关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

(生活大爆炸)英语口语短文对话精选

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-21 02:13
tags:英语口语学习软件

潜心-shall的否定形式

2020年10月21日发(作者:姚继华)


-Penny
: Wow, Sheldon, I cannot believe you made up your own
game.
make up: 发明;组成;弥补;化妆
哇,Sheldon,真不敢相信,你自己发明了个游戏。
-Sheldon
: Oh,
more than: 不仅仅是
哦,“科研实验室”可不只是个游戏。
It's like the slogan says:
real.
slogan : 标语 theoretical: 理论的
就如同它的标语所说:“物理是理论的,但乐趣是真实的。”
-Leonard
: We must not be playing it right.
那咱肯定玩法不对。
-Penny
: All right, five.
好的,5点。
One, two, three, four, five.


一、二、三、四、五。
Oh, wow, look at that.
哦,瞧啊。
My Department of Defense research grant is renewed.
Department of Defense: 国防部 research grant: 研究补助金
renew: 更新,恢复
我的国防部研究基金获得了拨款。
-Sheldon
: Great roll!
骰得真好!
Now you can demolish your Soviet- style cyclotron and build the
large Hadron Collider.
demolish: 拆除 cyclotron: 回旋加速器 large Hadron Collider: 大
型强子碰撞性加速装置
现在你可以拆掉苏式回旋加速器建一个大型强子对撞机了。
-Penny
: Yay.
好耶。
-Sheldon
: You're a natural at this, Penny.


natural: 天赋
你玩这个还真有天赋,Penny。
And as the first beta testers, you two'll have quite the edge
beta tester: β测试者(电脑硬件、软件发行前的使用) edge: 优势;
边缘
作为第一批实验玩家,你们俩在这周日
when we play with Wolowitz and Koothrappali on Sunday.
跟Wolowitz和Koothrappali对战时胜算很大哦。
-Leonard
: Oh, gee, Sheldon, I don't think we can play on Sunday.
哦,Sheldon,我想我们这周日可能没法玩唉。
-Sheldon
: Why not?
为什么?
-Leonard
: Because of the reasons that Penny will now tell you.
Penny会告诉你为什么的。
-Sheldon
: Penny?
Penny?


-Penny
: Actually, I have to pick up my friend Justin from the airport.
actually: 实际上 pick up: 安排接取;捡起
其实吧,我要去机场接我朋友Justin。
-Leonard
: There you go-- she has to pick up her friend Justin at the
airport.
就是这个,她要去机场接她朋友Justin。
And I can't play 'cause I'm going with her-- right?
我也要去,所以我也不能玩了,对吧?
-Penny:Um,
yeah, if you want. I mean, there may not be room.
对,你来也可以啊,我是说,可能会很挤吧。
He's got a lot of stuff-- like guitars and amplifiers...
amplifier: 扩音器
他有好多行李呢,吉他啦,扩音器啦...
-Leonard:
Wait. What are you talking about?
等下,你说啥呢?
-Penny
: My friend Justin.


我朋友Justin啊。
Sheldon: Pay attention, Leonard. That's why she can't play on
Sunday.
pay attention: 专心;集中注意力
专心点,Leonard,她这周日没法玩就是因为他呀。
-Leonard
: Who is this Justin?
这个Justin是谁?
-Sheldon
: Your turn, Leonard.

该你了,Leonard。
-Penny
: I told you about him.
我给你说过啊。
-Leonard
: No, you didn't.
没啊,哪有。
-Sheldon
: Roll the dice, Leonard.
dice: 骰子


快掷骰子,Leonard。
-Penny
: Yeah-- my friend from Omaha; plays the guitar.
说过啊,我奥马哈的朋友,吉他手。
Anyway, he's coming to L.A. looking for some session work,
session: 跟随自动伴奏
总之,他要来洛杉矶找点录音的活。
so I told him he could just crash on my couch for a few weeks.
crash: 坠落
所以我就跟他说,可以在我家沙发睡几周。
-Sheldon
: Come on, Leonard-- if you roll a six, Penny dies horribly
in a nuclear meltdown.
horribly: 可怕地 nuclear: 原子核的 meltdown: 彻底垮台
快啊,Leonard,如果你骰到六的话,Penny就会死于核能崩溃啦。
See what I mean when I say the fun is real?
懂我说的“乐趣是真实的”的意思了吧。


-Leonard
: Hang on. Some guy is going to be sleeping on your
couch?
hang on: 坚持下去
等会儿,某个爷们要睡你家沙发?
-Penny:
He's not
他可不是“某个爷们”,他是我朋友。
-Leonard
: So by
or
你所谓的“朋友”是指“普通朋友”、“同志朋友”还是“前男友”
who you're now platonic with but still might have a thing for you
friend
platonic: (两性之间)纯精神友谊的
现在只是纯友情,但还是对你有点感觉的朋友?
-Penny:
Well, he's definitely not gay.
definitely: 明确地;肯定地
他肯定是纯爷们。


-Leonard
: Oh, ho-ho, a definitely not gay musician sleeping on my
girlfriend's couch.
一个纯爷们音乐人要睡我女朋友家的沙发。
Yippee.
好耶。
-Penny
: Okay, we went out a little bit, a long time ago.
好吧,我们很久以前确实处过一段时间。
But we were never like
going out: 约会
但我们从没约会过。
-Leonard
: Okay, not to be pedantic, but last I checked
was in fact the past tense of
pedantic: 卖弄文字的 tense: 时态
好,不是想咬文嚼字,但我记得,处过其实是“约会”的过去式。
which I think we all know is a popular euphemism for each
other naked.
popular: 流行的;通俗的 euphemism: 委婉语 naked: 裸体的


而且是用来委婉的形容坦诚相见的意思吧。
-Sheldon
: I'll just roll for you.
我帮你骰好了。
-Penny
: Do you have a problem with Justin staying with me?
你很介意Justin住我那吗?
-Leonard:
What was your first clue?
clue: 线索
你从哪看出来的?
-Sheldon
: Industrial accident.
industrial: 工业的
工业事故。
-Penny
: You know what? Don't talk to me like I'm an idiot.
idiot: 傻子,白痴
知道吗?不要把我当白痴。
-Leonard:
I'm not talking to you like you're an idiot!
我没有把你当白痴啊!


I'm saying the whole idea is idiotic!
idiotic: 白痴的;愚蠢的
我是说这整件事很白痴!
-Sheldon
: “You accidentally stare at a helium-argon laser. Lose one
turn and a retina.”
accidentally: 意外地 stare at: 凝视;盯着 helium: 氦 argon:
氩 laser: 激光 turn: 顺次;机会 retina: 视网膜
“你不小心瞥了氩氦刀一眼,暂停一回合,并损失一个视网膜。”
-Penny
: How is that not talking to me like I'm an idiot?
你说“没把我当白痴”是什么意思?
It's my friend, It's my couch, and it's my freakin' life!
freaking: (用以加强语气)该死的
那是我的朋友,我的沙发,是我自己的人生!
-Sheldon
: It's also your roll.
也该你骰了。
-Leonard: You know what? It is your life.


那好,这是你的人生。
If you want to have some stupid guitarist stay on your couch, then
fine!
要是你想让某个白痴吉他手睡你沙发上,我没意见!
Why don't you just rent some bunk beds and invite The Black Eyed
Peas?!
bunk: 双层床 The Black Eyed Peas: 黑眼豆豆组合
你为什么不租几个双层床也把黑眼豆豆请来呢?
-Penny: Hey, if I want to invite the entire lineup of Lollapalooza to
sleep in my apartment, I will,
entire: 整个的 lineup: 列队 Lollapalooza: 音乐节 apartment: 公
寓;房间
嘿,就算我想把整个音乐节的人都请来睡我公寓里,我也会照做的。
and it's none of your business!
这不关你的事!
-Leonard: Are you listening to yourself? Do you know how childish
you sound right now?


childish: 幼稚的 right now: 刚才
晓得自己在说啥吗?知不知道听起来有多幼稚?
-Penny: Oh, now I'm a child?
我又成一小孩了?
Well, at least I'm not an idiot anymore!
at least: 至少 anymore: 不再
至少我不是白痴了!
-Leonard: The two aren't mutually exclusive!
mutually: 相互的 exclusive: 排斥的
这俩词意思差不多啊!
-Penny: Oh, you are such a--
哦,你真...
What the hell is he doing?!
他这是在干嘛啊?
-Leonard: He's drowning us out. He doesn't like fighting.
drown out: (声音)淹没(另一声音)


他想盖过咱的声音,他不喜欢争吵。
-Penny: Sheldon, just stop! Look, the fight is over!
Sheldon,快停下吧!我们也不吵了!
Oh, and FYI, you never even heard of The Black Eyed Peas until
you met me!
FYI: for your information,供参考 hear of: 听说
哦,顺便说下,你认识我前,根本就没听说过黑眼豆豆!
-Leonard: I heard of 'em!
我听说过的,
Didn't know they were a band.
只是不知道他们是一乐团,
Sheldon, she's gone. You can turn off the blender.
blender: 搅拌机
Sheldon,她走了,你可以关掉搅拌机啦。
-Sheldon: Has your relationship reached its inevitable ugly end?
inevitable: 必然发生的 ugly: 丑陋的


你们的关系是不是走到不可挽回的尽头了?
-Leonard: No, we just had a little spat.
spat: 小口角
没,我们只是有点小分歧
-Sheldon: Look on the bright side.
往好的方面想。
As the result of Penny's forfeit, you have become the world's first
winner of
forfeit: 放弃
由于Penny的退赛,你成为了史上第一届“科研实验室”的冠军。
Would you like a commemorative snow cone?
commemorative: 纪念的 cone: 球果;圆锥体
想来杯刨冰作纪念吗?
-Leonard: I don't get how she can just announce that an old
boyfriend is going to be sleeping on her couch.
announce: 宣布


我就是不懂她怎么就说出让她前男友睡她家沙发的话。
-Sheldon: Hey, I thought of a game we can play in the car.
我想到一个能在车里玩的游戏。
-Leonard: I don't want to play a game, Sheldon.
我没心情玩游戏,Sheldon。
-Sheldon: It's called
游戏叫做“科学家”。
Now, I will name three scientists,
我先说出三个科学家,
then you will put them in order of the size of their contribution to
their respective fields.
in order of: 按…顺序 respective: 各自的
然后你按他们在各自领域贡献的大小排序,
To make this game even more compelling,
compelling: 引人入胜的
为了增加游戏的趣味性,


you must consider only the contribution of the man to the field, not
the validity of the field itself.
contribution: 贡献 field: 领域 validity: 有效性
只考虑这人对其领域的贡献,而不考虑其领域的有效性。
For example: Abu Musa Jabir Ibn Hayyan made a greater
contribution
举个例子,Abu Musa Jabir Ibn Hayyan 在炼金术方面
to the discredited field of alchemy than Halbert Vanderplatt made to
neurobiology.
discredited: 不可信的 alchemy: 炼金术 neurobiology: 神经生物学
就比Halbert Vanderplatt在神经生物学上的贡献要大。
Okay, ready to have some fun?
好,准备好开心一下了吗?
-Leonard: An old boyfriend who's definitely not gay.
一个纯爷们前男友,
That's what a guy likes to hear--
这就是男生喜欢听的“纯爷们”。


-Sheldon: All right, I'll start with an easy one: Um, Isaac Newton,
Madame Curie and Niels Bohr.
好吧,我先出个简单的:牛顿、居里夫人和尼尔斯·波尔。
-Leonard: And then I say one little thing and I end up being the bad
guy!
我就说了几句话,结果我却成坏人了!
-Sheldon: Hint: Madame Curie had her husband to help her.
hint: 暗示,示意
提示:居里夫人有她丈夫帮忙。
-Leonard: What am I supposed to say?
be supposed to: 应该
那我该怎么说呢?
“Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend sleeping in your
apartment.”
“没事,Penny,我不介意你前男友睡你家。”
“Well, Leonard, it doesn’t matter if you’re cool or not.”
“Leonard,你介不介意也无所谓啦。”


“Because I’m Penny and I’m pretty and I can do whatever the hell I
want!”
“因为我是Penny,我很可爱,我想干嘛就干嘛。”

relationship with me!
“哦,我懂了!你觉得和我交往就是在帮我忙。”
“No, no, Leonard! I'm doing you a favor just by being in the same
room as you!”
do a favor: 帮忙
“不不,Leonard!我和你共处一室你就应该偷笑了。”
-Sheldon: Leonard! Stop the car!
Leonard,停车!
-Leonard: What?
咋了?
-Sheldon: I can't listen to the two of you fight anymore.
再也受不了你俩吵来吵去了。
-Sheldon: Come on, come on, we're late.


快点,快点,要迟到啦。
-Leonard: Calm down. We'll make the movie.
冷静,咱们能赶上的。
-Sheldon: I believe my alarm is appropriate, given the situation.
appropriate: 适当的 situation: 形势
我相信我的警觉是合乎时宜的,根据现在的状况:
The movie starts in 17 minutes,
电影17分钟后开场,

spelling-的确的近义词


resign是什么意思中文翻译-寻求英语


yard-ruber


entering-couchsurfing


祈望-太ex了是什么意思


大娘的拼音-nuts是什么意思


燕麦灵-如何学语文


电影用英语怎么说-不给力英文



本文更新与2020-10-21 02:13,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/414996.html

(生活大爆炸)英语口语短文对话精选的相关文章