关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

综合英语教程 8-10 、13 、14单元课文及readmore 翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-21 16:03
tags:女服务员的英文

劣怎么读-kkd什么意思

2020年10月21日发(作者:张云川)


U8 the invisible japanese gentlemen
八 位日本绅士正在本特利餐馆享用鱼餐。他们偶尔用一种让人难以理解的语言相互交谈,并
总是报以礼貌的 微笑,还不时地微微躬身致意。除一个人外,其他七个人都戴着眼镜。坐在远处
窗户边的漂亮姑娘间或扫 他们一眼,但她自己的事情似乎太重要了,除了她自己和同伴外,她谁
也无暇顾及。
她有着一 头并不浓密的金发,好看的鹅蛋脸有着摄政时期流行的那种娇小玲珑的美丽,就像
一幅微型画。只是她说 话有点刺耳——这也许是她刚毕业离开的罗丁或者是切尔滕纳姆女子学院
的口音吧。她左手中指上戴着一 枚男式文章戒指。我在一张餐桌旁坐下,和他们之间隔着那8位
日本绅士。这时就听她说:“你看,咱们 下周就可以结婚了。”
“是吗?”
她的同伴显出些许不安。他往杯子里添了点夏布利酒,说:“当然可以,可我妈 ……”我没
听 见他们下面的谈话,因为这时餐桌旁最年长的日本绅士微笑着鞠了一躬,欠着身说了老长一段
话。他的讲 话就像大鸟笼子里传出的叽喳声。其余的人都朝他探着身子,面带笑容听他讲述。我
自己也禁不住想听他 在说些什么。
姑娘的未婚夫外表和她很像。我可以想象出他俩像两幅微型画似的并排挂在白木护壁板上 。
他或许可以成为纳尔逊海军部队里的一名年轻军官。在纳尔逊那个时代,有些文弱、有些敏感并
不会成为晋升的障碍。
她说:“他们要预付给我500英镑的版税,而且已经把平装本的版权卖掉了 。”这么直白的
商人口吻令我震惊;我感到震惊还因为她居然是我的同行。她最多不过20岁,应该享受 更好的生
活。
“我明白了。”他心不在焉地用叉子搅动着夏布利酒——也许订婚前他都是买香 槟的吧。日
本绅士们此时已用完鱼餐,正向那位中年女服务员点一道鲜果沙拉,他们的英语说得很不地道 ,
态度却谦恭有加。姑娘看了他们一眼,又朝我这边看看,但我想,她眼里只有未来。我很想告诫
她,不要把未来寄托在第一本叫《切尔西的名流》的小说上。我同意他母亲的观点。这是个令人
羞愧的 想法,但我可能跟她母亲的年龄差不多。
我想对她说,你确定你的出版商说的是真的吗?出版商是普通 人,他们有时可能会夸大年轻
人和漂亮女生的优点。《切尔西的名流》能流行五年吗?你准备好进行多年 的努力和接受长期一
事无成的打击了吗?随着时间的推移,写作并不会变得简单,每天的努力将变得更难 忍受,观察力
会将变弱。当你40岁的时候,你的表现而非承若将会受到评判。
“'我的下一本小说是有关圣特鲁佩斯的。”
“我想你没去过那里。”
“(虽然)我没有去过。但一对充满新鲜感的眼睛是非常必要的。我们可能在那居住6个月。
“到那时预付稿费将会所剩无几了。”
“预付稿费仅仅是预付稿费。销量达5000本后我将 得到其中百分之十五的利润,销量达10000
本后我将得到百分之二十。亲爱的,当下一本书完成了, 另一笔预付费将会支付给我。如果《切
尔西的名流》畅销的话,这笔支付费会更多。”
“假设她不畅销呢。”
“德怀特先生说会的。他应该知道。”
“如果我在我叔叔那工作我第一年的年收入将会有1200英镑。”
“可是,亲爱的,你去了圣特鲁佩斯后会回来吗?'
“或许等你回来再结婚是最好的方法。”
她严肃地说,“如果《切尔西的名流》集销售不好的话,我就可能不回来了。”
“噢。”


她看了我和那一队日本绅士一眼。
她把酒喝完了,说道:“这是在争吵吗?”
“不是。”
“我已经想到下一本书的名字了 - 《蔚蓝的蓝色》”
“我认为是蔚蓝就是蓝色了。”
她失望地看着他。“你是不是真的不想嫁给一个小说家,是吗?”
“你还不是小说家。”
“我一出生就是了 - 德怀特先生说的。我的洞察力... ”
“是的。你告诉过我了,可是,亲爱的,你就不能在离家近的地方观察吗?就在这里,伦敦。”
“我已经在《切尔西的名流》里写过(伦敦)了。我不想再重复。”
帐单在他们旁边已有一段 时间了。他掏出钱包准备买单,但她一把抢过了帐单,说:“这是
我的庆宴。”
“庆祝什么?”
“当然是《切尔西的名流》。亲爱的,你很聪明,但有时候 – 呃,你就是转不过弯来。”
“我愿意...如果你不介意...”
“不,亲爱的,我来买单,当然也有德怀特先生(的份)。”
就在两个日本绅士两个同时说话 的时候,他屈服了,然后,(那两个日本绅士)突然停下来
并互相鞠躬,他们俩似乎在门口受到了阻碍。
我原以为这两个年轻人的内心与他们精致的微型画般的外表是相符的,但事实上却存在着差
别。 同样娇小的类型有的人或许无能,有的人或许强大。我想她如果活在摄政时期,她不打麻药
也能生一大堆 的孩子,
而他如果是一个年轻军官的话,他将很容易被在岸上遇到的第一个意大利妇女所骗。书架上< br>摆满她所写的书的那一天会到来吗?(那么)这些书也一定是在没有打麻醉药的情况下创作的。
我 希望《切尔西的名流》没有好的销量,这样,她将最终成为摄影模特,而他将在葡萄酒贸易上
扎实自己在 圣詹姆斯的基础。我不敢想象她成为像汉弗莱沃德太太那一代的人- 即使我不能活的
足够久而亲眼见到 。年老让我们逃开了见证恐惧的时刻。我在怀疑德怀特是属于什么出版社的。
我可以想象得到他对于她那 洞察力的吹捧短评早已写好,那是多么的令人厌烦啊。如果他聪明的
话,应该在书的护封上加上她的照片 ,评论家和出版社都是普通人,而她并不像汉弗莱沃德太太
般憔悴。
当他们在饭店后面取回大 衣时,我能听见他们的对话。他说:“'我不知道这些日本人在这儿
干什么?”
“日本人?”她说: “什么日本人,亲爱的?有时侯你这样的回避我让我觉得你不想和我结
婚。”
U9 in a manner of speaking
对于第一次到英国的许多美国人而言,最让他们惊讶的事情之 一就是多年来他们运用自如的
母语在应对大不列颠岛屿上使用的纷繁复杂的英语时,突然显得力不从心。
到了英国之后,你会发现自己所发出的有声噪音(或许用言语这一词过重了些)在任何地方,
往好处讲被看作是优雅而又精确的,往坏处讲成了喧闹的骗人的鬼话。即使最平淡无奇的遭遇也
会顿时使 人迷惑不解。
当我初到这个国家时,记得有一次,午饭时间我到了一家乡村酒吧,我问他们有什么样的 三明
治,“我们这儿有烧牛肉。”吧台后的人一边回答,一边弯着腰去看一个盛满各式各样三明治的玻< br>璃盒子,“还有火腿和奶酪。”
“我就要火腿和奶酪”我说。


那个人 看着我,好像是我误解了他的意思:“我们有烧牛肉、火腿和奶酪”他用更慢的速度重
复了一遍。
“是的”。我回答,他的话我都能理解。
“那么你要点什么?”
“我就要火腿和奶酪。”我预感到我们之间有些误解。
他盯着我,好像在思量我是不是在故意找麻烦,“你一样要一个?”
“不,只要一个。”
“好的,但是哪一个呢?”我发现他的脸颊有些泛红。
“我说的那个。”我很不自在地回答。
最后,他给我端上了一盘午餐,包括两个三明治,一只火腿和一片奶酪,直到后来我才发现在
那个时候,他们不知道把火腿和奶酪放在一个简单的英式三明治里(或许尝起来味道会很好)。
奥斯 卡·王尔德说过:“除了语言,英国人实际上与美国人没有什么不同。”他的话太对了。
在我看来,错误 完全在于他们。
你知道,英国人总是在迷惑外国人的过程中暗自取乐——有时是无意的,就像一个人试 图要
听懂板球比赛的讲解一样。这就是为什么人们从荒诞的诗文和疯癫的幽默中找乐,为什么他们有立宪制政府却没有成文的宪法。为什么他们在六月庆祝女王生日,而实际上她是在四月
出生。总之, 这就是为什么他们创造了英语这样一种毫无逻辑的怪癖的语言的原因。我要提醒你
的是,在这种语言中, ough可以有下列六种发音(如在bough,thought,through,trough,thoug h,
and hiccough)。God-be-with-you发成了good- bye,colonel这个词会被自然而然添入了“r”
的发音。
现在你可能会认为作为 讲同一种语言的人在解释英式英语方面我们会有优势,那你就错了。
当英国人惊恐地发现他们在大洋彼岸 开辟的土地上,当地人也说英语,他们便立即尽可能从语言
上远离他们殖民地的后代,他们开始将“li eutenant”发成“lefftenant”“tomato”,发成“tomahto”,
“w aistcoat”发成“weskit”,等等。(大多数英国人认为他们一直都是那样说话的,但实际上许< br>多甚至大多数英式英语中的显著特征只是出现在18世纪晚期到19世纪早期。假使你让乔治国王
复活,他说话的语调一定会更美式化了。)
楼上那层为一楼而不是二楼,如此保证了北美来的游客迷 迷糊糊花很多时间才会找到饭店房
间。当我们用“fall”指秋天或用其他的单词如:gotten、 skillet和restroom时,他们假装不
明白我们的意思。当我们在服装店要看裤子或背心时 ,他们一定会拿给你一些莫名其妙的东西(即
内衣),就像你点了一块面包干或柠檬汁后,他们会分别给 你上一份饼干和一种发出嘶嘶声的热糖
浆,与人毫不相干(全世界只有英国人表达好客的方式让人感到新 鲜)。
将我们搞得迷惑不解之后,他们便开始用奇怪的方式来发元音和辅音,比如:把“librar y”
和“necessary”的整个音节砍去(发成“libree”和“nessasree”), 或者莫名其妙地发出“r”
的音,或者根本不动嘴唇而只用鼻腔发音。于是,即使最专注、最有经验的外 国人在听对方谈话
中时都会觉得慢了半拍。就在最近我和生活了20年的英国妻子进行了一次长时间混乱 的,最终变
得很离奇的讨论,在讨论中她认定我是在讲“黄卡其布”,而在我听来她是在指汽车钥匙。我 告诉
她,如果当年我娶了个皮奥里亚女孩,就不会发生这些事。
一本曾经流行的名为“一位英 裔美国翻译”的指导书上讲道“如果一个美国人在去往伦敦的
途中,突然病倒,他或许会因语言不通而死 在大街上,”我经常怀疑这点,英国人毕竟不愿我们死
去,只是迷惑罢了,但由于词汇的不同不断给我们 的理解带来的挑战是客观存在的。根据一语言
机构努力得出的计算结果,英式英语中大约有4000个常 用单词有着不同于美式英语的含义。表面
上看这或许算不了什么,但这足以不断引起困惑。我一位熟人的 美国太太在伦敦海德公园问一过
路人附近有没有厕所,那位行人关切地回答:“对不起,我想没有,但那 边儿有一长椅,你可以在
那儿多休息一会儿。”她热心地向老妇人解释。


所有 这些可以说明,只要两个国家存在意义上的不同,美式的表达往往至少在一定程度上会
有一定的自我解释 ,即使你从未到过美国,你也会像玩游戏一样地知道sidewalk,doghouse,
groun d beef,bedspread,eggplant,baby carriage,garbage tr uck是什么意思。而英式英语
中对应的词就是pavement,kennel,mince,cou nterpane,aubergine,pram和dust cart,从
字面上你无法看出其中的涵义。
另外一点就是英国人习惯上不指明他们所说的意 思,本杰明曾经令人难忘地展示了英国人的
这一典型天赋,当收到一位胸怀大志的作者主动寄来的手稿时 ,他在回信中写到:“谢谢你的手稿,
我会抓紧时间来阅读。这种刻意的模棱两可,或者可称为文字上的 逃避飞跃,至今仍是英式话语
的一大特点。
假如你的一位英国熟人告诉你:“一定来度周末哦 ,顺便带上孩子们,他们太可爱了!”但如
果你真的出现,他们会很惊讶。英式语言充满了“没什么”或 “当然不介意”或“不,说实话,
我正要起来呢”之类的词组,而实际含义却恰恰相反。
遭遇如此的陷阱,难怪美国人会时常感到困惑或把握不了细微的差异。就拿简单的“茶”
这个词来说吧, 在英国,它被描绘成一种热饮,下午小吃或者是晚餐,所以如果有人告诉你“来
喝茶吧”,你根本不知道 该什么时候去,去了能得到什么样的款待。但是不要紧,他们根本就不想
让你去。知道有多复杂了吗?
当我嫁进这奇特的岛屿后,多年来我一直在试图了解他们的语言。我了解到英国人table a < br>motion的意思是把这件事搁置一边而不是提出来讨论。courgette是一种绿皮胡瓜,aub ergine
是茄子,布丁是一种甜点,momentarily意为“短暂的”而不是“一会儿”(这 就是为什么美国航
空飞行员宣布飞机过会儿要在希思罗机场降落时所有的英国乘客都精神紧张忙着收拾随 身物品)。
我了解到当有人告诉我“比尔,你是块砖头”时他们并不指我像一块无生命的建筑材料,反而 是
在夸我表现坚定可靠,“Bob是你叔叔”说起来像一段急板乐曲,我花了很多年来了解这一切,但< br>我还是迷惑不解。
也许你正打算到英国旅游,我希望这些能对你有所帮助,如果你还有什么问 题的话,尽管到
这儿来好了,我们很想认识你,记得一定带上孩子们。
U9read more
Straddling cultural divides with grace 为什么在你学习一门外语的时候,你从来没有学习一些能够要你不露外国痕迹的融入一种文
化。没有 本中文课本都以问候的标准短语开头;但是作为一个美国人,我常常发现在我送别客人
时,我的舌头被捆 住了。一句唐突的再见通常不起作用,那些话语是我在那糟糕的课本中没有学
到的。因此我微笑、点头、 像日本人一样鞠躬,快速的寻找能够平缓使客人离开同时让他们感觉
到他们下次是受欢迎的词语。在慌乱 中,我经常躲在我丈夫的娴熟表达的技巧后面。
最后,我通过听他人说,开始能够运用一些短语缓和关 系,同时不但完成送他人离开同时超
额完成任务。
中国的道别包括大量的礼仪以及大量的繁文 缛节。作为一外国人,我不被期望遵照或者知道
所有的礼仪;但是我还是要学习一些礼貌的表达以及告别 时的伴随.
中国人认为必须把客人送到尽量远的地方——送下几个楼层直到地面,或者可能到最近的公
交车站。有时候从我的丈夫送客人到他回来,我要等半个小时或者更长的时间,因为他送到车站
又等到车离开才回来。
对于一个不重要的或者年轻的客人,他可能会说:― 那我就不送你了,好吗?‖当然客人
会确信他不想麻烦他送他―不用送,不用送。
送客道别已 经很好了,但是当我是客人的时候,我的拒绝通常不起作用,女主人或男主人或


者他们两 个坚持送我下楼,踏上回家的路,尽管没下一层楼梯我都说―不用麻烦送我了‖。如果
我通过加快速度阻 止他们跟上我,他们会不舒服的快速跟上我。所以最好接受送别。
因为匆忙是要避免的,那是与中国 的习惯不符的。当你送客是你会说什么?―慢走‖。不
是再见或者快点到家,而是―慢走‖。对于中国人 来说意思是―小心‖或者―谨慎‖,但是照字
面意思是―慢慢走‖
同样的―慢‖被主人用于另 外一个礼貌表达中,即在一个特别丰盛美味的用餐后主人对客人
说没有适合的充分的准备
美国 和中国的文化处于两个极端。当一个美国的女主人受到客人的赞扬他的厨艺时,他会说‖
很高兴你喜欢, 我是专门为你做的―。不像中国的主人,他们会觉得很抱歉,因为没有什么可食
用,以及因为没有提供合 适的用餐以致没有照顾好你。
同样的规则适用于孩子。美国的父母以孩子的成就为骄傲,比如:Jon ny参加了校队或者Jane
是中学生的优秀学生。中国父母却不是这样,即使他们的孩子在班级里名列 前茅,也常常被说成
淘气、不学习、不听长辈的话等
中国人以谦虚为骄傲;美国人则以坦诚为 荣。谦虚使中国人在美国的餐桌上挨饿,因为中国
人的礼貌是拒绝三次后接受,但是美国人以为―不‖就 是拒绝,不过第一次、第二次或第三次。
最近,一个由美国大公司派到中国的代表团和我抱怨说:为 什么中国人在想修改一些意见
的时候总是再三的问他们,但是实际上美国人每次都明确、清楚的说―不― 。我的朋友因为没有
第一次相信他的话被激怒了
我马上意识到问题,为什么美国人在来中国之 前不研究一下文化的不同。那将解决他们很多
在洽谈中的困惑以及不必要的挫折
一旦你学会了 识别信号以及怎样反应,生活就变得非常的容易。当客人来的时候,我知道我
问他们是不是要一杯茶。他 们回复:不用麻烦了,意思是我应该去端茶。
U10 the dream of an hour
知道马兰德夫人(Mrs. Mallard)的心脏很衰弱,他们尽可能小心冀冀地把她丈夫死亡的消
息告诉她。玛兰德的姐姐,约瑟芬(Josephine),用不连贯的语言,遮遮掩掩地给她暗示着。 她丈
夫的朋友,理查兹(Richards)也在那儿,就在她身边。在列有布伦特?马兰德(Bren tly Mallard)
名字的火车事故遇难者的消息名单传来时,理查兹正好在报社里。紧接其后的 电报,使他在最快
的时间里证明了消息的可靠性。他必须赶在那些不太心细,不太温柔的朋友之前把这个 不幸的消
息带回来。
她没有像别的女人那样,带着麻木接受的神情听这个故事。她近 似绝望地扑倒在姐姐的怀里
嚎啕大哭,泪如泉涌。当这暴风雨般的悲伤过去后,她独自一人回到了自己的 房间,不让任何人
跟着她。
窗户对面,放着一把舒服的大扶手椅,她疲惫不堪地沉了 进去。这种疲惫,折磨着她的身体,
似乎也正浸入她的灵魂。
她看到了屋外广场上,充满 新春气息的树梢是那么的兴奋。空气中弥漫着芬芳的雨的气息。
窗户下面的街道上,小贩正在叫卖他的器 皿。远处传来缥缈的歌声,数不清的麻雀也在屋檐下叽
叽喳喳地唱个不停。
对着她窗户的西边天空上,层层叠叠的云朵之间,露着一绺一绺的蔚蓝蔚蓝色的天空。
她把 头靠在椅背上,非常地平静。除了像个孩子自己哭着睡着了,还继续呜咽一样,她也偶
尔地呜咽一下,这 使她有点颤抖。
她很年青,她那白皙、安详的脸上线条,显示着一种压抑甚或说是一种力量。但 是现在,她
那凝望蓝天的双眸,目光茫然,甚或有点呆滞。这并不是匆匆沉思的一瞥,更不是一种长久的 深
思熟虑。


有一种感觉正在向她靠近,那正是她带着恐惧等待的。是 什么?她不知道。这种感觉太微妙,
太难以捉摸,她说不清楚。但她感觉得到它,它正在空中蔓延,它穿 过弥漫于空气中的声音、气
味和颜色慢慢地靠近她。
现在,她内心骚动不安。她开始认识到那 种向她步步进逼、并且渐渐地控制他的感觉是什么。
她努力地想用自己的意志力把这种感觉打回去,但是 她的意志力就像她那两只纤细、白皙的双手
一样的无力。
当她任那种感觉肆意发展 的时候,从她微微张开的双唇间喃喃地溢出一个词。她屏住呼吸一
遍又一遍地重复着:“自由,自由,自 由!”随着那种感觉而来的茫然的目光和恐惧的神色从他
的眼里消失了。现在,她的目光透着机敏,炯炯 有神。她的心跳加快,热血温暖了身体的每一个
部位,使她感到身心放松。
她没有片刻去想她 此刻拥有的这种欢愉,是否不正当。一种清清楚楚的、兴奋的感觉燃烧着
她,她根本无暇去顾及那些个琐 事。
她知道,当她见到丈夫那双温柔、亲切的双手变得僵硬,那张从来都不会对她吝啬爱意 的脸变
得毫无表情、灰白如纸的时候,她肯定还会哭的。但在这痛苦之外,她看到了长远的未来,那些< br>只属于她自己的未来岁月。她张开双臂去迎接那些岁月。
在未来的岁月里,她不再活着 只是为了别人,而只为她自己。那时,她不必再盲目地屈从于
任何专横的意志。人们总是相信他们有权把 群体的意志强加于个人意志之上。无论其动机的善良
与否,她突然感到这种做法绝不亚于犯罪。
是的,她曾经爱她——有时爱他。更多的时候,她并不爱她。那有什么关系!爱情这神秘的
玩意,在她 突然拥有了自我,就是做回她自己的强烈火冲动的时候,有什么意义呢?
“自由!身体和灵魂的自由!”她不断地呢喃着。
她姐姐约瑟芬跪在紧闭的门前,把嘴贴在 锁空上,恳求着让她进来。“路易斯,开门!我求
你了,把门打开——你会使自己生病的。你在干什么, 路易斯?看在上帝的份上,把门打开。”
“走开。我不会使自己生病的。”不会的,她正陶醉在窗外那不息的生命里。
她的想像像 脱僵的野马一样狂奔着。她想像着未来的日子,春天的日子,夏天的日子,所
有将属于她自己的日子。她 祈祷着长寿,而就在昨天,她还那么肯定地嫌生命太漫长。
最后,在她姐姐的强烈要求下,她 站起来,把门打开。她的眼里充满了兴奋和胜利,她不
知道自己看起来就像胜女神一样。她搂住姐姐的腰 ,一起走下楼梯。理查兹站在下面等他们。
有人用钥匙打开了前门。进来的正是布伦特?马兰德 ,他有点风尘仆仆,手提旅行袋和雨伞。
他离事发现场很远,他甚至不知道发生了车祸。他愣在那儿,对 约瑟芬的尖叫感到吃惊,对理查
兹快速地把他挡在妻子的视线外感到吃惊。
但是理查兹已经太迟了. 医生赶来时,他们说她死于心脏病——死于无法承受的兴奋!
U10 read more
Cat in the rain
呆在旅馆里的只有两个美国人。他们 进出房间时,在楼梯上碰见的人,一个也不认识。他们
的房间在二楼,面对着海,也面对着公园和战争纪 念碑。公园里有棕榈树和绿长凳。天好时总有
个艺术家带着画架来。艺术家们喜欢棕榈树的长势和面向公 园与海的旅馆的明快的色彩。意大利
人老远地跑来看那战争纪念碑。碑是用铜做的,在雨中闪闪发亮。天 正下着雨。雨水从棕榈树上
滴下来。砾石路上积水成池。海水在雨中突然变成一条长线,从沙滩下去又涌 上来,在雨中又化
成一条长线。汽车从战争纪念碑边上的广场开过去广场对面的咖啡店门口站着一个侍者 ,他正望
着外面空荡荡的广场。
美国人的妻子站在窗口向外看。他们窗口下面刚好有 一只猫蜷伏在一张滴水的绿桌子底下,尽力


把自己围的严摊实实的,好不给雨淋着。
“我要下去抓那只小猫”美国人的妻子说。
“我去”她丈夫在床上说。
“不,我去。可怜的小猫想在桌子底下躲雨呢。”
她丈夫继续躺着看书,用两个枕头在床头撑着。
“别淋湿了。”
他妻子下楼去 。她走过柜台时,旅馆的老板向她点头哈腰。他的办公桌在柜台远远的一边,他是
个老头,个子挺高。
“下雨了!”美国人的妻子说。她喜欢旅馆的老板。
“是的,是的,太太。天气太坏了,太坏了。”
他站在那阴暗的房间里远远的一边的办公桌 后面。美国人的妻子喜欢他.她喜欢他那种任劳任怨的
死板的严肃态度。她喜欢他举止端庄。她喜欢他那 乐于为她效劳的模样。她喜欢他那当老板的自
以为是的神态。她喜欢他那苍老而厚实的脸孔和一双大手。
她和他一样开门往外看,雨下得更大了。一个穿着橡胶披风的男人正穿过空荡荡的广场到咖啡店
去。猫绕到了右边。也许她能沿着屋檐下面走过去.当她站在门口时,有人从后面给她打开了一把
伞。这 是照料他们房间的女侍者。
“您千万别搞潮了。”她微笑着,讲的是意大利语。不用说,是老板派她来的。
女侍者给她 打着伞,她沿着砾石路走到他们窗子下面。桌子在那里给雨水冲洗得绿闪闪的,可是
猫不见了。她突然很 失望。女侍者望着她。
“找什么,太太?”
“刚才有只猫。”美国妇女说。
“猫?”
“是的,它跑了。”
“猫?”女侍者笑了,“雨中的猫?”
“不错。”她说,“在桌子底下。”有说:“啊,我太想要它了。我要只小猫。”
她说英语时,女侍者绷着脸。
“来吧,太太”她说:“我们该进去了,否则你要淋湿的。”
“我想也是”,美国妇女说。
她们顺着砾石路往回走,进了门,女侍者在门外合了伞。
美国妇女走过柜台时,老板从办公桌后面向她点头哈腰,她内心感到这是小事,也是麻烦事。老
板使她觉得这事虽小,却也是挺要紧的。她一时感到这太重要了。她走上楼梯,开了放门。乔治
正在床上 看书。
“抓到猫了吗?”他放下书问。
“跑了。”
“奇怪,往哪儿跑了?”他目光从书上移开说。
她坐在床上。
“我太想要它了 ,”她说,“我搞不清干吗这么想要它。我要那只可怜的小猫。让一只可怜的小
猫在雨中淋着可不是好玩 的。”
乔治又在看书。
她走过去,坐在梳妆台前面,用手镜照着自己,端详着侧面。先 看一边,再看一边,然后细看头部
和脖子后面。
“要是让头发长出来,你说好不好?”她问他,又看着侧面。
乔治抬起头来,看见她脖子后面剪得短短的象个男孩。
“我喜欢这个样。”


“这个样!我可烦死了。”她说,“象个男孩,我可烦死了。”
乔治在床上挪挪位置。她开始讲话以来,他目光一直不离她。
“你看起来美极了。”他说。
她把镜子放在梳妆台上,走到窗口往外看。天渐渐黑了。
“我要把头发往后梳,又紧又滑, 在后面打个大结子,我能感觉到。”她说,“我要只猫坐在我
怀里,我摸摸它,它就呜呜的叫。”
“我要用自己的银器吃饭,我要蜡烛,我要把它点燃,我要在镜子前面捋头发,我要一只小猫,
我要几件新衣裳。”
“噢,别说了!找点书看看吧。”乔治说,他又在看书。
他的妻子正望着窗外。天很黑了。雨水仍打在棕榈树上。
“不管怎么说,我要一只猫。”她 说,“我要一只猫。现在我要一只猫,如果我不能有有长头发或
什么好玩的,我能有只猫也好。”
乔治没听到,他看他的书。他妻子望着窗外。广场上的灯开始亮起来。
有人敲门
“进来,”乔治说,他放下书本,抬起头来。
门口站着女侍者。她贴身紧抱着一只龟纹的大 花猫。猫从她身上跳下来。“对不起,”她说,“老
板叫我把这只猫送给太太”。
U13 the never-ending fight
最近接受电视采访回答问题时,我表达了自己对困扰人们的迷信的蔑视。
采访者问:“可是 ,既然如您所承认的那样,大多数人们相信这种迷信的东西,并能从中得
到安慰,为什么你还要人们放弃 他们的信仰呢?
镜头前,在可利用的短暂时间里,我尽可能地做了最好的回答。但是现在我能做出更完 善的
回答,因为有更多的时间可供我支配。实际上,下面才是我想说的。
原因有两个。首先, 我有义务这么做,有义务指出迷信的无用之处。毋庸置疑,每个人都易
于相信有神论者,当他们说他们有 义务宣讲关于上帝世界的看法,并因拥有如此高尚的布道活动
而赢得众人恭顺、尊敬时,那么,为什么我 宣扬关于理智世界的观点就该遭到取笑呢?
关于什么是理性,该怎样清楚地看世界,我有自己的看法 。与有神论者不同,我不会用地狱
之火威胁任何人,即使他们拒绝接受我所说的每个字;我也不会企图用 永久的幸福之类的鬼话来
贿赂他们,只要他们认同我的每一句话。相反地,我布道的世界里没有威逼,没 有贿赂,只是纯
粹为了认识而需努力去了解的东西。
与有神论者不同,我不会宣称拥有通往 超自然力量的途径,也不断言有绝对的真理和
关于过去、现在和将来问题的始终不变的答案。相反地,我 只是作为一个易犯错误的人,竭尽
所能地改进自己对世界的认识,这种认识从某种程度上讲是代代相传的 。
我只要求给我一个机会,谦逊而自由地表达见解。
其次,有人说迷信和伪科学给人们带 来了安慰,缓解了痛苦,这并不能为迷信和伪科学辩护。
因此自认为杰出人物的我们不应该宣称知道得更 多,从而剥夺人们纯洁的信仰。
如果说舒适是我们判断事物价值的标准,那么请想一想:香烟让吸烟 者快乐;酒精让嗜酒者
沉醉;各种各样的毒品让吸毒者沉溺;纸牌、跑马让赌博者兴奋;暴力给反社会的 人带来快感。
只以此作标准,没有任何行为我们可以干涉。
诚然,所有这些都很容易给染上恶 习的人们带来伤害,但是难道我们不可以就此质疑:人们
从造成自身伤害的行为中得到快乐,真的如他们 所认为的那样,只不过是他们自己的选择,仅与
他们自己的身体健康、生命安全有关。那我们算什么人, 竟能充当“老大“,把我们所谓的更好
的生活方式的观念专横地强加给他们,而不管他们的意愿? 与有神论者不同,我不会宣称拥有通往超自然力量的途径,也不断言有绝对的真理和关于过

< br>去、现在和将来问题的始终不变的答案。相反地,我只是作为一个易犯错误的人,竭尽所能地改
进 自己对世界的认识,这种认识从某种程度上讲是代代相传的。
我只要求给我一个机会,谦逊而自由地表达见解。
如果上述行为仅与行为者的身体健康和生命 安全有关,不涉及其他人,那么,这其中确有道
理可言,然而被动吸烟者被迫吸入呛人的烟味而受损的肺 该怎么办呢?醉酒者驾车撞死人算什
么?瘾君子诱惑他人吸毒算什么?那么,反社会的人以直接伤害他人 为乐又算什么呢?
总的说来,社会要求将这些有害的行为控制在人道的范围内。
但是,既然 如此,为什么我们不该对迷信的恶劣影响给予起码的关注呢?那些相信巫术可以
预防或治愈疾病的人们求 助于科学时,往往为时已晚矣。那些相信灾难是由不可思议的超自然力
量导致的人们不会寻求合理的方法 来阻止灾难的发生。那些相信人类是由仁慈的超自然力量所控
制,只要信仰坚定,神就会帮我们渡过难关 的人们也不会寻求根本解决问题的办法。
我们生活在这样一个时代,人口过剩,空气污染,温室效应 ,臭氧层空洞,环境破坏,森林
和野生动植物遭到毁坏,核军备有剧增的危险,所有这些都以破坏文明、 极度缩短地球生命的方
式构成对人类的威胁,如果我们解决这一切的唯一方法是依赖外在迷信的东西,那 么,我们正在
把毁灭变成事实。
的确,在毁灭到来之前我们可以安慰自己,我们可以用到另一 个比现实更美好的世界相会的
思想安慰我们自己,而且《圣经》里的确也预见到了当今世界的毁灭,但是 又有多少人真正相信
这些,即使是那些声称对此坚信不移的人?

U14 package design
包装设计
普莱默.安吉列的工作室位于圣弗朗斯斯科一个时尚的街区里, 它看起来就像一件流行
艺术的作品。墙 上的一幅喷涂画面上是一个五英尺的香肠正盯着你看。一块巨大的花岗石被安放
在由陈腐的炸面圈垒起的 宝塔上。我疑惑这炸面圈怎么支撑得住花岗石。安吉列解释说:“这块
石头不是真正的花岗石而是一块制 型纸板。 像在这个地方的许多东西一样,这个炸面圈的
宝塔通常是个象征而已。它不是我们 常想的那种艺术作品的样子。在我们后面的墙上,是安吉列
他的员工的作品和那些材料——一排排的空盒 子、瓶子、纸板盒和易拉罐。
“顾客和包装之间有一种关系”,安吉列说,包装有时被 称作“沉默的推销员。”但它们真
正所做的是引诱。它们把肥皂、发胶、婴儿爽身粉、松饼等普通的东西 转变成人们渴望的东西。
它们使我们想买我们并不需要,甚至并不想要的东西。 很快包装就 可以使人选择一袋洗涤
剂或者一份冻比萨,包装袋一定会尖叫或低语或哀求或威胁或喃喃低语以传达这种 产品的美味,
价廉,优点和华贵的感觉,清晰明了地吸引我们的注意力。难怪,在设计、生产和市场推销 中,
包装领域成蓬勃发展,彼此的关系已经类似艺术和骗局、科学与欺骗。
要真正掌握包 装的作用,首先设想一下没有包装的世界会是一个什么样子。设想整个的超市
里面装满了相似的品目:白 色无菌的牙膏,用蜡纸包装的早餐麦片等等。这个店里的商品也许和
其它地方的商品一样好甚至还要好过 别的商家,价格有竞争力,售货员也敏锐,在现今零售店里
它的成功是不可能的。 市场调查 员戴温斯.马森说一个成功的包装是能够创造一个购买者
向往的理想意象,渴求真正与自己有关。比如, 当普莱默.安吉列为从意大利进品销往美国的咖啡
设计包装的时候,他就不会把穿着邋遢浴袍的美国有形 象印在标签上,而美国人确实穿着破旧的
浴衣喝大量的咖啡,但是为什么要把这种窘境画在咖啡的包装上 呢?所以,在Ageli设计的标签
上描述的是一对优雅而身着白色外套的夫妇面对面坐在古典而浪漫的 环境下的景象
Matlen已经做了许多研究都证明:由于包装的刺激力量,一种产品将会表现得更有 效和与众


不同。包装能够刺激人们任何的购买欲。举个例子来说:液体洗衣剂在一开始的 时候是很难卖出
的商品,但是当生产商把它装进一种容易倒出并且连着一个喷嘴和盖子而且可以被用作量 杯的容
器的时候,它立刻被顾客一抡而空。这就是那些生意人常说的包装带给产品的“额外价值”,似< br>乎这减轻了今天洗液的负担。 许多设计师认为颜色也许是包装最重要的元素。据说人们对颜色的反映感情多于理性,这就给了颜色潜意识的力量。勿庸置疑,红色是突出的一个,众多买
卖人 热衷于它——每件商品从食品到剃须刀再到可乐,都用红色包装。蓝色,由于它使人联想起
水、天、尊贵 ,可以是勇敢或令人欣慰的,决定于它的色度,所以不太用食物(包装)除了海洋
食品。
黄 昏,当是金黄色时,意味着品质,但是在它的更骇目的色彩中,带来的却是削价,而并不
经常是一种不合 意的作用。小孩子喜欢基本的颜色,而成年人经常更喜欢暗淡的土黄色调或黑色。
但是通 过对一个橱柜迅速的搜寻过程,说明这些颜色规定被打破了;花生黄油包装成蓝色或是一
种昂贵的手表装 进一个黄色的盒子也并非没听说过。 对于一些人来说,包装就是一切,安
吉列说道:“如 果正如包装行业所说的那样,包装就是产品,那么我们为何不去换个角度想一下
呢?”当你看到一辆漂亮 的车,你会想它的发动机吗?当你看到一块极好的布,你会想它的面料
吗?当你第一眼看一个漂亮的包装 时内外没有真正的想它的里面是什么,创造梦想,创造想象,
这就是包装的所在,对于一些人或许是许多 人梦想已经足够了

亚特兰大老鹰队-徇私读音


十二月英语-sulli


MTB-佛山最牛嫖娼日记


播弄-中国植树节


tame-八楞木


骆驼蹄-沪江网校咋样


平行度测量仪-坚持的重要性


宝贝用英语怎么说-苹果mac是什么意思



本文更新与2020-10-21 16:03,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/416365.html

综合英语教程 8-10 、13 、14单元课文及readmore 翻译的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
综合英语教程 8-10 、13 、14单元课文及readmore 翻译随机文章