四六级时间-夸父读音
绝对是那本初一的《快乐暑假》是吧?
公平、公开 just, fair
and open
好莱坞大片 Hollywood blockbuster
黄金时段
prime time
假唱 lip-synch
劲射 power shot
拉拉队 cheering squad
来电显示电话机 caller ID
telephone
论文答辩 (thesis) oral defense
泡沫经济
bubble economy
票贩子 scalper, ticket tout
拳头产品 competitive products; knockout products;
blockbuster
三角恋爱 love triangle
三 维 动 画 片
three-dimensional animation
扫黄打非
申办奥运会 bid
for the Olympic Games
实现中华民伟大复兴 bring about a
great rejuvenation of the Chinese nation
市场疲软
sluggish market
素质教育 education for all-around
development
筒子楼: tube-shaped apartment
脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set
out on a road to prosperity
网吧 Internet bar
网恋 online love affair
网上冲浪 surf the
Internet
网上交易平台 online trading platform
网友
net friend
无人售票 self-service ticketing
无绳来电显示电话 cordless telephone with caller ID
无线应用协议 WAP ( wireless application protocol )
下岗 laid-off workers
下海 plunge into the
commercial sea
下网 off line
小康之家 well-off
family; comfortably-off family
新秀 up-and-
coming star, rising star
新新人类 New Human Being
; X Generation
信息港 inforport
形象小姐 先生
image representative of a product or a brand
虚拟网 virtual net
学生处 students' affairs
division
研究生毕业证 学位证 graduate diplomagraudate
degree's diploma
摇钱树 cash cow
以人为本
people oriented; people foremost
义务教育
compulsory education
易拉罐 pop can
应试教育
examination-oriented education system
舆论导向
direction of public opinion
运球 dribble
在职博士生 on-job doctorate
早恋 puppy love
招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance
office
证券营业部 stock exchange; security exchange
知识产权 intellectual property rights
中专生
secondary specialized or technical school student
中流砥柱 mainstay, chief corner stone
专卖店
exclusive agency; franchised store
自我保护意识
self-protection awareness
综合国力 comprehensive
national strength
综合业务数字网 integrated service
digital network (ISDN)
总裁助理 assistant
president
综合治理 comprehensive treatment
安居工程 housing project for low-income urban
residents
信息化 information-based;
informationization
智力密集型 concentration of
brain power; knowledge-intensive
外资企业
overseas-funded enterprises
下岗职工 laid-off
workers
分流 reposition of redundant personnel
三角债 chain debts
素质教育 education for all-
round development
豆腐渣工程 jerrybuilt projects
社会治安情况 law-and-order situation
民族国家 nation
state
**
台湾当局 Taiwan authorities
台湾同胞
Taiwan compatriots
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is
an inalienable part of the Chinese territory.
西部大开发 Development of the West Regions
可持续性发展 sustainable development
风险投资 risk
investment
通货紧缩 deflation
扩大内需 to expand
domestic demand
计算机辅助教学 computer-assisted
instruction (CAI)
网络空间 cyberspace
虚拟现实
virtual reality
网民 netizen (net
citizen)
电脑犯罪 computer crime
电子商务 the
e-business
网上购物 shopping online
应试教育 exam-
oriented education
学生减负 to reduce study load
1. 山寨 copycatting
“山寨”是依靠抄袭、模仿、恶搞
等手段发展壮大起来,反权威、反主流且带有狂欢性、解
构性、反智性以及后现代表征的亚文化的大众文
化现象。
This Chinese term literally
refers to the mountain strongholds of
bandits. First borrowed to describe rip-off
products, it has evolved
to refer also to
homemade products, such as video parodies of
movies。
2. 囧 be sunksunken
网义:郁闷、悲伤、无奈、无语等等,示意很好很强大,指处境困迫,喻尴尬,为难。
This is an ancient Chinese character,
pronounced jiong. It means
embarrassment, or a bad mood. Look at the
character. Doesn't it look
like a
disappointed face?
3. 很黄很暴力 very
pornographic, very violent
网络流行语,语出200
7年12月27日CCTV新闻联播一则关于净化网络视听的新闻里,
一个名叫张殊凡的小学生接受央视
记者采访时说道:“上次我上网查资料,突然弹出来一个
网页,很黄很暴力,我赶紧把它给关了。”
During a CCTV interview about a new
Internet censorship regulation,
a girl said
that an uncensored Web page once popped up onher
computer.
She called it
was told to say
it by CCTV, so it is now used to mockthe way the
network covers news。
4. 槑 nuts
网络热词,音同“梅”,字由二呆组成,故成为形容人比呆还呆的意思。
Pronounced méi, the word is a variant of the
word for 梅
also looks like a double version of
the character 呆 (dai), which means
stupid. So netizens have borrowed it to
mean
stupid。
5. 叉腰肌 Psoas muscle
叉腰肌即髂腰肌8月17日8时30分,中国女足在香河基地进行了奥运会的赛后总结。
队员们都按要求进行了书面总结报告,部分队员难忍出局的命运当场痛哭,场面甚为感人。
但就
在这种气氛中,最后一个发言的中国足协副主席谢亚龙却打破这种局面,指责中国女足
简直就是“无斗志
无能力”的反面典型队伍。
他以巴西队为例教育中国球员:“人家巴西队技术那么好
,大牌那么多,人家却在晚上11
点去酒店健身房练力量,你们什么时候练过?”越说越气的谢亚龙提出
了一个专业名词
——“叉腰肌”,他指出,中国女足身体肌群中最需要训练的是“叉腰肌”,但姑娘们并
不知道
他所说的这个肌肉部位在哪里。
随后“叉腰肌”在网络上如雨后春笋般流行起来。
Xie Yalong,
the former head of the Chinese Football
Association,
once criticized women players,
saying they have weak Psoasmuscles.
(This is
the muscle that links the trunk to the legs;
it'simportant
for motion。) However, nobody,
including the players, knewwhere the
muscle
is. This quote is now used to mock Xie, who
wasrecently removed
from his position。
6. 打酱油 get some soy sauce
来源于对一位
广州市民的采访,当记者问到他关于一则报道的看法时,他说:关我什么事
情?我是来打酱油的。
此网络潮语表明:我路过,我不关心的意思
When a
person in Guangzhou was asked to give his opinion
ofthe sex
scandal involving Hong Kong star
Edison Chen (Chen Guanxi), theman
answered,
soysauce.
ofmy business。
7.
泡良族 pick-up artists
所谓泡良族,便是指那些将良家妇女做为
猎艳对象,一旦到手,便立刻转身走人、象泡沫
一样消失在空气中的那类男人
This expression refers to men who
seduce married women。
8. 凤凰男 Phoenix
man
所谓“凤凰男”,就是指集全家之力于一身,发愤读书十余年,终于成为“山
窝里飞出的金凤
凰”,从而为一个家族蜕变带来希望的男性。他们进城市后,娶了孔雀女(城市女孩的代
名词),
This expression refers to a man
who grew up poor and in
thecountryside, but
later moved to a big city and married a city girl.
Dueto the couple's different backgrounds and
habits, they often
encounterproblems。
9. 做人不能太 CNN don't be too CNN
西藏
拉萨发生了严重的打、砸、抢、烧暴力事件,一些外国媒体在对这一事件进行报道时,
出现了大量失实的
报道。此句暗指某些媒体失实报道的举动。
It emerged in
response to foreign media's coverage of
Chinese thought it was biased. It gained more
popularity after CNN
commentator Jack
Cafferty's rude talk of China。
10.
三个俯卧撑 three push-ups
瓮安严重打砸抢烧突发性事件新闻发布会上的说明有关
A girl in Guizhou
was rumored to have been killed by the relatives
of local police officials. However, a local
governmentofficial claimed the girl's boyfriend
said the girl had jumped into theriver when he
was doing push-ups. The popularity of the
term
signal speople's doubts over the story。