关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

博思考试-核心词汇-TD网规网优部每日英语学习

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-22 14:54
tags:英语学习网站推荐

conscience-上下的拼音

2020年10月22日发(作者:郎平)


【TD网规网优部每日英语学习】商务英语中最易出错
的词汇
1. confirm
We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of
this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.很高兴通知您,我们的
回样 将于本周末用特快专递给您。请尽快确认,以便我们开始大批生产。
Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by
sight draft。付款方式为100%即期,保兑,不可撤消信用证。
(在第一个句子中,confirm的意思是确认。在第二个句子中,confirmed LC应翻译为保
兑信用证,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。)

2. negotiable
Part-time barman required. Hours and pay negotiable.招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水
面议。
This Bill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and
the holder, by endorsement of this BL.所签发的提单为可转让的。故只要在提单上背书,便确
定了货物和持票人的所有权。
(在第一句话中,negotiable的意思是可商议的;在第二句话中的意思则是可转让的。
可转让 提单经过背书后即可将所有权转让给他人。值得注意的是,negotiating bank则是议付银
行,即购买或贴现汇票的银行。)

3. endorse
Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.
我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。
Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to
order,endorsed in blank, marked right, prepaid.汇票必须附有全套印有货物收讫字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明运费已付。
(在第一个句子中,endorse指用过 某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二
句中的endorsed in blank是指 背书人endorser只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被
背书人endorsee。)

4. average
If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.如果某
批货是部分受损我们称之为单独海损。
It's obvious that the products are below average quality.很明显,这批产品的品质是中下水
平。
(在第一个句子中,particular average意思是单独海损,是指在保险业中由于海上事故所< br>导致的部分损失。第二个句子中average是指平均的。)

5. tender
Under the CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to
enable him to deliver the goods.在CIF价 格术语项下的责任是向买方递交有关单证,使其能在货


物到达后提取货物。
He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.他欣喜若
狂,好像他承办大厦筑的投标被接受了。
(商务英语中的重 要条款用词非常正规,第一句话中,tender是用作动词,相当于give。而
在第二句中,ten der是用作名词,意思是投标。)

m adj. 最佳的,最优的
【商务用语】optimum decision making 最佳政策;optimum decision rule 最佳判定规则

c adj.器官的;有机的;不可分割的
【商务用语】organic whole 有机的整体
organic unity 组织上的统一

l vt.比...更畅销
【例句】He outeslls all other salesmen for the company.
他为公司推销产品比别的推销员都多。

n.起源,产地
【商务用语】origin road 起运路
origin road 原产地规则; origin status 原产地资格

ive n.目标,目的 adj.客观的
【商务用语】objective tax 专用税
investment objective 投资目标;non-tax objective 非税目的

ct vt.阻隔,阻塞
【商务用语】to obstruct a road 阻塞交通;to obstruct a plan 妨碍计划
【例句】The road was obstructed by a fallen tree.路被一棵倒下的树堵住了。

bal adj.不用语言的
【相关词组】nonverbal communication无需语言的交流
【例句】Gestures are a nonverbal means of express.打手势是一种非言语的表达方式。

vt.通报
【商务用语】notify party 到货受通知人,受通知人
【例句】I notified him that the meeting had been postponed.我通知他会议已经延期。

ze vt.证明,公证
【商务用语】notarized draft 经公证人签章证明的汇票

ok n.存款簿,银行存折
【商务用语】bank pasbook 银行存折;current passbook 往来折;deposit passbook 存


age n.保护人的身份,赞助,光顾
【商务用语】patronage divident 合作社股息
【例句】It seems our little establishment has finally been deemed worthy of the bank
patronage.银行终于认为值得资助我们这种小机构了。

e adj.可付的,应付的
【商务用语】payable account 应付帐款;payable agent 付款代理人;payable at sight 见
票即付

g adj.未决的 prep.在...期间;在...之前
【商务用语】pending decision 等候决定;pending order 待办定单;pending the negotiations
在谈判中

n.典当,抵押物 vt.当掉,以为担保
【商务用语】pawn ticket 当票;jewels in pawn 典押的珠宝;pawn broker 典当商

n.稳住市价;钉住(价格,汇价)
【商务用语】peg model 标桩模型;peg prices 限制价格;crawling peg 使外汇汇率作小
幅波动

【TD网规网优部每日英语学习】博思考试非核心词汇

在BULATS阅读考试中 还会出现少量的非核心词汇,也就是指那些虽然在考试中有所涉及,但不
需要考生认知,也不影响做题的 词汇。如果在考试中遇到这类词只要略过跳过即可。如下例:
Look at the following messages and notices and choose A, B or C.

Meteorological Colloquium
Mon, 25
th
October 2004, 15:00-17:00
Organizer: Eberhard Remimer
Room 189, CIP pool Met, Berlin
Content: Guest lectures on metrological subjects. For detailed information
see special announcement.
Please note that (unless otherwise stated) all Colloquiums in this list are held
at: AAW pool Met, Berlin.

A. The Meteorological Colloquium is planned to be held at AAW pool Met, Berlin.
B. The Meteorological Colloquium has special announcements.
C. The Meteorological Colloquium is arranged by Eberhard Reimer.
可能绝大说多考生并不清楚“The Meteorological Colloquium”的意思,但对于 理解
这道题而言,这个词组的意思无关紧要,真正需要注意的只是这则通知中的时间、地点、内容和


组织者。从上文可以看出此次会议举办的地点是“Room 189, CIP pool Met, Berlin”;“Special
announcement”是用来说明研讨会安排细节的。只有C选项符合原文意思,为正确答案。

虽然并非考试中所有词汇都需要考生认知,但一些生词在做题或理解句子、文 章时却可
能成为绊脚石,因此对于考生来说,重要的是要掌握阅读技巧,并且具备根据上下文猜测单词意
思的能力。在猜测词义时,有几种常用的方式:
1、根据构词法猜测
词缀,如“in-”、“un-”, “a-”等表示否定;“de-”表示“去除,非?化”。请根据 词缀猜
测下面单词的意思,然后查看解释。
Incalculable: 不可计算的,引申为“不计其数的” de- link:去墨,引申
为“漂白” Maltreat: 虐待;词缀“mal-”表示“不好的,
坏的”
superfast:

Monoatomic: 单原子的;词缀“mono-”表示“单一的”

词根,如“aerar”表示“空气、大气 ”;“form”表示“形”;“rupt”表示“破坏,毁坏”;
“semblsimil”表示“相似,类似”。请根据词根猜测下面单词的意思,然后查看解释。
Aerial: 空气的
超高速的
Preact: 提前行动; anticolonial: 反殖民
formula: 公式 Bankrupt:
破产 assimilate: 同化
Evacuate: 清空、撤离;“vacvan”表示“空” antonym: 反
义词;“onym”表示“名字” Abridge: 删节、词根“brevbribrief”



2、根据提示词猜测
在有“or, and, but”这种表示平行或者转折关系的连接词 的句子中,在连接词前后出现的
词通常具有意思相同或者相反的关系。如下例:
Her sister was always at ease with everyone she met; Minette, however, was quite
gauche in social situation.
“However”和“but”一样,都表示对前面陈述内容的转折和对比 ,因此“gauche”必定
与“at ease”的意思相反。“gauche”的意思是“在社交场合无风度、粗鲁”。

And, apparently, he was the second chief of the tribe and was very sociable and
gregarious, unlike some of the other’s solitary of habit.
首先应该根据“gregarious”前面的“and”来判断它的意思。“sociable”意思为“好交
际的、喜群居的”,而“and”说明“gregarious”意思与“sociable”相同,而 根据“unlike”


表示 前后意思相反,可以判断“solitary”应表示“孤独的、不好交际的”。

3、根据词语常用搭配关系猜测。
This printed request was addressed to the Classical Committee and urged
them to convoke a special meeting.
上句可以译为:印制出的请愿书已提交给长老监督会,敦促他们尽快召开一个特别会议。
可见 “convoke”应表示“召开(会议)”的意思。

Automobile makes no longer manufacture cheap models, and developers do not
build the tiny bungalows that served the first postwar generation of home buyers.
句意为:汽车生产商不再生产便宜的车型,房地产开发商也不再建造曾销售给战后第 一代
买房人的小型“bungalows”。可见“bungalows”应该是一种房子,意思为“平 房,小屋”



4、其他方式
还可通过解释说明的内容判断单 词意思,比如同位语,定语,举例、甚至是括号和破折号
后的内容等。


Homeshoring means that call center might be in someone’s bedroom.
“Homeshoring”这个单词在很多英文词典上都找 不到,但根据其后面表示解释的词组
“means that”,我们可以大致判定“Homeshor ing”的意思应该为:把呼叫中心设置在员工的
家中。
They proposed a program of positive and negative eugenics-the science of
improving the qualities of the human race-as a solution.
这句话中用两个破折号插入了“eugen ics”的解释,即“提高人种质量的一种科学”,也
就是优生学。这句话的意思是:他们提出了正反两 种优生学作为解决方法(方法一:挑选父母,
方 法二:强迫种族隔离)。




【TD网规网优部每日英语学习】博思专项词汇---货物

The shipment has arrived in good condition.

运到之货情况良好。



I hope you’ll be entirely satisfied with this initial shipment.

我希望您能对第一批货感到满意。

Please exercise better care with future shipments.

对今后装运的货,请多加注意。

Can last shipment be duplicated?

上次装运的货能再卖一批吗?

We regret we can’t ship as you desired.

很抱歉,我们不能按你们的要求装船。

We’ll send vessels to pick up the cargo at Huangpu.

我们将派船只在黄埔装运。

There is an over- shipment of 200 lbs.

货物多装了200磅。

Can we short-ship 5 tons?

我们可以少装5吨吗?

Please hold shipment pending our instructions.

请在我们通知之前暂停装货。

The goods are all ready for shipment.

货物已经准备好待装运。

I’ve got a bone to pick with you over your last shipment to London.

关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。

The cargo has been shipped on board s.s.

货已装上“东风”号轮船。



We ship most of our oil in bulk.

我们装运的油多数是散装的。

We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.

我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。

The facilities for shipping goods to southeast Asian countries have changed a lot.

出口到东南亚的货物的装运条件已大大改善了。

Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?

我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?

An early reply from you will help us to speed up shipment.

如果你们尽快答复,我们便可以加速装船。

The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.

第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。

Could you anage to hasten the delivery?

你们能否加快装运?

Could you possibly effect shipment more promptly?

你们能不能提前一点交货呢?

A timely delivery means a lot to us.

及时交货对我们来说关系可大了。

I'm sorry to say that we can't advance the time of delivery.

非常抱歉我们不能把交货期提前。

There's still another possibility to ensure a prompt delivery of the goods.

还有另一种可能可以确保即期交货。



If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier.

如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。

Could you do something to advance your shipment?

你们能不能设法提前交货?

They hold a discussion on the time of shipment for fireworks.

他们就礼花的装运期问题进行了谈判。

Since the time of shipment can not be fixed, I can not but worry about it.

交货期还没定下来,我怎么会不着急呢?

I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time
being.

很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。

Can you effect shipment of the order in March?

您看这批货能在3月份装运吗?

Is it possible to effect shipment during October?

能不能在10月份交货?

I want the goods to be delivered in June.

我希望你们能在6月份交货。

After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.
从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。

We can effect shipment in December or early next year at the latest.

我们最晚在今年12月份或明年初交货。

We assure you that shipment will be made no later than the first half of April.

请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。



You expect us to make delivery in less than a month, right?

您是希望我们在不到1个月的时间内交货吗?

I’m terribly worried about late shipment.

我非常担心货物迟交。

It’s better to designate Tanggu as the loading port.

在塘沽装货比较合适。

A manager of a Japanese Company and a staff member of a Chinese corporation hold a
discussion on the loading port at Beijing Hotel.

中国公司一名业务员与日本公司的经理在北京饭店就装运港问题进行了洽谈。

We’d better have a brief talk about the loading port.

我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。

You may choose Tianjin as port of shipment.

你可以选择天津作为交货港。

How about shipping them from Huangpu instead of Shantou?

把汕头改为黄埔交货怎么样?

You insist that Dalian is the loading port, right?

您坚持把大连定为装运港,对吗?

Now Huangpu is fine as the loading port.

现在可以把黄埔定为装运港。

We are always willing to choose the big ports as the loading ports.

我们总希望用较大的港口作为装运港。

We’d like to designate Shanghai as the loading port because it is near the producing area.


我们希望把上海定为装运港是由于它离货物产地比较近。

It makes no difference to us to change the loading port from Shantou to Zhuhai.

将装运港由汕头改为珠海对我们来说问题不大。

Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon?

咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题?

He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith.

他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。

What’s your unloading port please?

你们的卸货港定在哪里?

It’s not reasonable to have the goods unloaded at Hamburg.

把货卸在汉堡不太合适。

We don’t think it’s proper to unload the Chinese tea at London.

我们认为把伦敦作为中国茶叶的卸货港,很难让人接受。

As most of our clients are near Tianjin, we’d like to appoint Tanggu as the unloading port.

我们的大多数客户离天津较近,所以选择了塘沽作为卸货港。

There are more sailings at Shanghai, so we have chosen it as the unloading port.

因为上海的船次多,我们把这里定为卸货港。

We’d like to change the unloading port from Tokyo to Osaka.

我们愿意把卸货港由东京改为大阪。

Don’t you think it’s troublesome to transship the goods at Sydney?

您不认为在悉尼转船太麻烦了吗?

Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong?


您是不是想把货物由香港转至澳门。

We have been able to transship S.E. Asian- bound cargoes from rail to ship at Hongkong
without mishap.

我们在香港转船去东南亚的货物途中未曾遇到过麻烦事。

Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading or pr in the
producing country.

有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。

So far as I know, there are risks of pilferage or damage to the goods during transhipment in
Hongkong.

据我所知,在香港转船期间有货物被盗或损坏的风险。

In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges.

货物如果转运,我们得多付运费。



【TD网规网优部英语学习】博思考试词汇

包装Packing
本期将为大家介绍的是贸易流程中与“包装”相关的表达方式,请大家仔 细学习,这些词汇在
工作中十分常用哦。

The next thing I’d like to bring up for discussion is packing.

下面我想提出包装问题讨论一下。

We’d like to hear what you say concerning the matter of packing.

我很想听听你们就包装问题发表意见。

You’d like to know something about the packing of the drugs. is that right?

您想了解药品的包装情况,对吗?

Please make an offer indicating the packing.



请报价并说明包装情况。

Your opinions on packing will be passed on to our manufacturers.

你们对包装的意见将转达给厂商。

It is necessary to improve the packaging.

改进包装方法十分必要。

We’ve informed the manufacturer to have them packed as per your instruction.

我们已经通知厂商按你们的要求包装。

Packing has a close bearing on sales.

包装直接关系到产品的销售。

Packing also effects the reputation of our products.

包装也影响产品的声誉。

A packing that catches the eye will help us push the sales.

醒目的包装有助于我们推销产品。

Buyers always pay great attention to packing.

买方很注意包装的情况。

I'm sure the new packing will give your clients satisfaction.

我相信新包装定会使您的客户满意。

Different articles require different packing.

不同商品需要不同的包装。

Generally speaking, buyers bear the charges of packing.

包装费用一般由买方负担。

Packing charge is about 3% of the total cost of the goods.



包装费用占货物总值的百分之三。

Normally, packing charge is included in the contract price.

一般地,合同价格中已经包括了包装费用。

The crux of packing lies in protecting the goods from moisture.

包装的关键是防潮。

The machines must be well protected against dampness, moisture, rust and shock.

机器包装必须防湿、防潮、防锈、防震。

We have no objection to the stipulations about the packing and shipping mark.

我们同意关于包装和运输唛头的条款。

We can not afford time to change the packing because the ship will sail after two days.

由于轮船两天后就起航,我们来不及更换包装。

What do you think of the packing for fireworks?

您认为礼花怎样包装?

The packings are in good (bad) order.

包装完好无损(破损)。

The packages are intact. The packing is beautiful.

包装完好无损,很美观。

Please pack the goods very carefully.

请细心包装此货。

These marten overcoats are tastefully packed.

这批貂皮大衣的包装十分精美。

I think you'll find the packing beautiful and quite well-done.



您一定发现我们产品的包装美观讲究。

Our packing will be on a par with that of the Japanese.

我们的包装可以与日本同行相比美。

The unique design of the packing will help you promote the sale of drugs.

独特的包装将有助于我们推销这些药品。

The packing must be strong enough to withstand rough handling.

包装必须十分坚固,以承受粗率的搬运。

We have especially reinforced out pacing in order to minimize the extent of any
possible damage to the goods.

我们已经特意加固包装,以便使货物万一遭到的损坏减小到最低程度。

We agree to use cartons for outer packing.

我们同意用纸箱做外包装。

Could you use cardboard boxes?

你们用硬纸板箱包装吗?

It would cost more for you to pack the goods in wooden cases.

使用木箱包装成本会高些。

The piece goods are to be wrapped in kraft paper, then packed in wooden cases.

布匹在装入木箱以前要用牛皮纸包好。

The eggs are packed in cartons with beehives lined with shake- proof paper board.

鸡蛋要用带蜂房孔,内衬防震纸板的纸箱包装。

Each pill is put into a small box sealed with wax.

每个丸药装入小盒后用蜡密封好。


Please make the fruit jar airtight.

请把果酱罐密封。

We’ll pack them two dozen to one carton, gross weight around 25 kilos a carton.

我们一纸箱装两打,每箱毛重25公斤。

Ten bottles are put into a box and 100 boxes into a carton.

10支装入一小盒,100盒装入一个纸箱。

This would discourage people from trying their hand on such packing.

人们不轻易使用这种包装。

No charge will be allowed for packages.

包装容器不收费。

The case was a substantial one, with sufficient packing used.

此箱坚固,使用了足够的包装材料。

I’m afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.

我担心远洋运输用纸箱不结实。

Such shirts packed in cardboard cartons can save freight cost.

使用硬纸箱包装这批衬衣可以节省运费。

We prefer packing in smaller cases.

我们宁愿用小箱子包装。

We advocate using smaller container to pack the goods.

我们主张用小容器包装这批货。

We use metal angles at each corner of the carton.

每个箱角都用金属角加固。


Each case is lined with foam plastics in order to protect the goods against press.

箱子里垫有泡沫塑料以免货物受压。

The canned goods are to be packed in cartons with double straps.

罐装货物在纸箱里,外面加两道箍。

You must reinforce the packing with metal straps.

你们必须用铁箍加固包装。

The goods are to be packed in strong export cases, securely strapped.

货物应该用坚固的出口木箱包装,并且牢牢加箍。

Shirts are to be packed in plastic-lined water-proof cartons.

衬衣应放在内衬塑料防水的箱子里。

We use a polythene wrapper for each shirt.

每件衬衣都用聚乙烯袋包装。

The fountain pen is placed in a satin-covered small box, lined with beautiful silk ribbon.

金笔装在一个锦缎小盒里,再用一条漂亮的绸带系在外面。

On the outer packing, please mark wording,

在外包装上请标明“小心轻放”字样。

Every 100 dozen should be packed in a wooden case marked TM and numbered from
No. 1 upward.

每100打装一箱,刷上唛头TM,从第一号开始往上循序编号。

Please mark the cases(boxes,bags,casks,etc)as per the drawing given.

请按所给的图样在(盒、袋、桶等等)上刷唛头。

Please cable packing and marks.

请电告包装及唛头式样。



We will mark the packages the same as before.

我们将在货包上刷上和以前一样的唛头。



【TD网规网优部每日英语学习】博思考试词汇

质量Quality
本期将为大家介绍的是贸易流程中与“品质”相关的表达方式。

Quality(1)
The goods are available in different qualities.

此货有多种不同的质量可供。

Nothing wrong will happen, so long as the quality of your article is good.

只要商品质量可靠,就不会发生差错。

If the quality of your products is satisfactory, we may place regular orders.

如果你们产品的质量使我们满意,我们将不断订货。

If the quality of your initial shipment is found satisfactory, large repeats will follow.

如果贵方第一批运来的货令人满意,随后将有大批续订。

There is no marked qualitative difference between the two.

两者在质量上无显著差异。

We sincerely hope the quality are in conformity with the contract stipulations.

我们真诚希望质量与合同规定相符。

As long as the quality is good, it hardly matters if the price is a little bit higher.

只要能保证质量,售价高点都无所谓。


Prices are fixed according to their quality, aren’t they?

价格按质量的好坏而定,对吗?

The transferee must see to it that the quality of the product is maintained.

接受转让一方要负责保持产品的质量。

Our Certificate of Quality is made valid by means of the official seal.

我们的质量证明书盖公章方为有效。

We’ll improve the quality of our products and production efficiency.

我们将改进产品质量,提高生产率。


Quality(2)

They are fully qualified to pass opinions on the quality of this merchandise.

他们完全有资格对这种产品的质量发表意见。

We would like to have you offer us 100 metric tons, quality same as last.

希望您能报给我们100吨质量和上次相同的货。

We find the quality suitable (unsuitable) for our market.

产品质量适合(不适合)我们的市场。

We always have faith in the quality of your products.

对你们产品的质量我们总是很信任。

This is a quality product.

这是一种高质量的产品。

Those overcoats are of good quality and nice colour.

这批大衣质量高、成色好。

Our quartz technique is well known in the world, and we believe our watches are of fine


quality.

我们的石英技术世界闻名,相信我们生产的手表具有高质量。

Our price is a little bit higher, but the quality of our products is better.

虽然价格偏高,但我们的产品质量很好。

Your goods are superior in quality compared with those of other manufacturers.

和其他厂商相比,贵方产品质量上乘。

The equipment are of good quality and very useful.

这些器械质量好,用处大。

Our products are very good in quality, and the price is low.

我们的产品质高价低。

We have received the goods you send us, the quality is excellent.

我们已经收到贵处来的货,质量很好。


Quality(3)

We are responsible to replace the defective ones.

我们保换质量不合格的产品。

It’s really something wrong with the quality of this consignment of bicycles.

这批自行车的质量确实有问题。

I regret this quality problem.

对质量问题我深表遗憾。

We hope that you’ll pay more attention to the quality of your goods in the future.

希望贵方将来多注意产品的质量问题。

The workings of these machines are inaccurate.



这批机器运行不准。

Upon arrival, we found the shipment of wool was of poor quality.

货到后,我们发现羊毛的质量较差。

The quality of the fertilizer is inferior to that stipulated in the contract.

化肥质量次于合同中规定的。

The quality of this article cannot qualify for first-class.

这批商品的质量不够一等品。

If you find the quality of our products unsatisfactory, we’re prepared to accept return of
the rejected material within a week.

如果贵方对产品质量不满意,我们将在一星期内接受退货。

More than 300 watches are not up to standard.

有300多块手表不合质量标准。


Quality(4)

We’ve received the sample which you sent us last Sunday.

我们已经收到了上星期天你方寄来的样品。

We’ve got here our sales samples Type 1. and Type 2.

这里是一号和二号样货。

Our quality is based solely on our sales samples.

我们的质量完全以货样为准。

We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies.

我们销售产品是以货样为标准,而不是凭过去任何一批货的质量。

You know we sell our tea according to our samples.



你们知道我们是凭销售货样销售茶叶的。

You can see the difference between these grades.

你可以看看这些等级的差别。

These two grades are very much in demand.

这两种等级(的货)目前需求甚殷。

We are in urgent need of these two grades.

我们现在急需这两种等级的货。

The colour ofhe shipment is much darker than that of your previous consignment.

这批货的颜色比上批要暗许多。

No doubt you’ve received the outturn samples of the inferior quality goods.

你们一定收到了质量低劣产品的到货抽样。

I must advise you of the specifications of the goods.

我必须通知货物的规格。

Have you received the specifications as shown in our catalog?

你们收到了按我方目录所列的产品规格了吗?

The quality is all right, but the style is a bit outdated.

质量无问题,只是式样有点过时。

We found the goods didn’t agree with the original patterns.

我们发现货物与原式样不符。

The sh and vivid.

“双鱼”牌商标不错,图案新颖。

The new varieties ave very vivid designs and beautiful colors.



那新产品图案新颖,色泽鲜艳。

We’re here to discuss the trade marks of your products.

我们来谈谈贵产品的商标一事。


【TD网规网优部每日英语学习】博思考试词汇---付款

付款Payment Terms
近期将为大家介绍的是贸易流程中的常用表达,共包括付款、品质、数量、包装、装运、运 输
几个部分。

Payment Terms(1)

Payment is to be effected (made) before the end of this month.
这个月末以前应该付
款。

It’s convenient to make payment in pound sterling.
用英镑付款较方便。

Now, as regards payment, we’ve agreed to use U.S. Dollar, am I right?
至于付款,
我们已同意用美圆,对吗?

We may have some difficulties making payment in Japanese yen.
用日圆付款可能会
有困难。

I’ve never made payment in Renminbi before
. 我从未用过人民币付款。

We can’t accept payment on deferred terms.
我们不能接受延期付款。

What’s your reason for the refusal of payment?
你们拒付的理由是什么?

Collection is not paid.
托收款未得照付。

We don’t think you’ll refuse to pay.
我们相信你们不会拒付。

Only one refusal of payment is acceptable to the bank.
银行只接受一次拒付。


Payment Terms(2)



You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused.
如果拒付错
了,你们应该偿付我方的银行利息。

We’ll not pay until shipping documents for the goods have reached us.
见不到货物
装船单据,我们不付款。

We’re worrying that a decline in prices might lead to refusal of payment.
我们担心市
场价格下跌会引起拒付。

Of course payment might be refused if anything goes wrong with the documents.

果单据有问题,当然可以提出拒付。

The equipment will be paid in installments with the commodities produced by our
factory.
设备以我们工厂生产的产品分期偿还。

Now we have settled the terms of payment.
现在我们已经谈妥了付款条件。

Shall we have a talk about terms of payment today?
我们今天谈谈付款条件怎么样?

What is the mode of payment you wish to employ?
您希望用什么方式付款?

This is the normal terms of payment in international business.
这是国际贸易中惯用的
付款方式。

We can’t accept any other terms of payment.
我们不能接受其他的付款条件。


Payment Terms(3)

If you can’t be more flexible, we won’t accept your terms of payment.
如果你们不
能灵活些,我们将不接受此种付款方式。

Please protect our draft on presentation.
请见票即付。

Your draft will be honoured on presentation.
你方的汇票见票即付。

The draft was discounted in New York
. 汇票已经在纽约贴现。

Our draft No.36 was dishonoured.
我们的第三十六号汇票被拒付了。

The draft has not been collected.
汇票之款尚未收进。

We’ll be unable to meet these draft.
我们无力兑付这些汇票。



We’ve drawn a clean draft on you for the value of this sample shipment.
我们已经开
出光票向你方索取这批货的价款。

We’ve drawn on you for payment of the invoice amounting to $$20,000.
我们已经按照
发票金额20,000美圆向你方开出了汇票。

The draft has been handed to the bank on clean collection.
汇票已经交银行按光票托
收。

Payment Terms(4)

You can draw on me just as if there were a letter of credit.
您就当作有信用证一样,
向我开汇票托收。

We’re sending our draft through Bank of China for documentary collection.
我们
将汇票交中国银行按跟单托收。

We’ll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.
我们将按
托收方式向你方开出即期跟单汇票。

We’ll draw a sight bill in favour of the Export Bank Singapore.
我们要开立一张以新
加坡出口银行为收款人的即期汇票。

We’ve already remitted the amount by cheque.
我们已经将款以支票汇出。

We enclose a cheque for RMB200.
我们附上人民币200元的支票一张。



【TD网规网优部每日英语学习】博思听力专
项词汇---会议

reading party 读书会
fishing party 钓鱼会
sketching party 观剧会
birthday party 生日宴会
Christmas party 圣诞晚会
luncheon party 午餐会
fancy ball 化妆舞会
assembly 大会
convention 会议


party 晚会, 社交性宴会
at-home party 家庭宴会
tea party 茶会
dinner party 晚餐会
garden party 游园会
dance(party), ball, fandango 舞会
commemorative party 纪念宴会
wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会
banquet 酒宴
pajama party 睡衣派对
buffet party 立食宴会
cocktail party 鸡尾酒会
welcome meeting 欢迎会
farewell party 惜别会
pink tea 公式茶会
new year’s banquet 新年会
year-end dinner party 忘年餐会
box supper 慈善餐会
fancy fair 义卖场
general meeting, general assembly 会员大会
congress 代表大会
board of directors 董事会
executive council, executive board 执行委员会
standing body 常设机构
committee, commission 委员会
subcommittee 附属委员会,小组委员会
general committee, general officers, general bureau 总务委员会
secretariat 秘书处
budget committee 预算委员会
drafting committee 起草委员会
committee of experts 专家委员会
advisory committee, consultative committee 顾问委员会,咨询委员会
symposium 讨论会
study group 学习研讨会
seminar 讲习会,学习讨论会
meeting in camera 秘密会议 (美作:executive session)
opening sitting 开幕会
final sitting 闭幕会
formal sitting 隆重开会
plenary meeting 全会
sitting, meeting 开会 (美作:session)
session 会期,会议期间 (美作:meeting)
working party 工作小组
seat, headquarters 席位


governing body 主管团体
round table 圆桌
to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召开会议


【TD网规网优部每日英语学习】博思考试真题词
汇与考前冲刺培训安排

以下列举了博思考试真题中的最常见词汇,请大家关注:
Acquisition 收购
Angel Investor 天使投资人(天使投资是权益资本投资的一种形式,指具有一定净财富
的个人或者机构,对具有巨大发展潜力的初创企业进行早期的直接投资,属于一种自发
而又分散 的民间投资方式)
Assessment 评价
Be at the core of ? 是?的核心
Boost 提升,增加
Break into ? market 打入?市场
Budget 预算
Candidate 申请求职者,候选人
Clearance Sales 清仓减价销售
Collaborate 合作
Commend 表扬
Commentator 评论家
Competitive 竞争性的有竞争力的
Competitor 竞争者
Contractor 承包人
Delegate 委任
Discount 折扣
Downturn 低迷时期
Dramatic increasefallchange 暴涨暴跌巨变
Elusive 难以解释的,难以达到的
Entrepreneur 企业家
Evaluation Questionnaire 评估问卷
Ever More 越来越
Exclusive 独家的
Expenses Form 报销单
Feedback 反馈
Fiscal Year 财政年度
Inflate 通货膨胀
Invoice Pro Forma 形式发票
Jargon 行话,行业术语
Harness 利用


Innovation 创新改革
Leadership 领导能力
Leap 激增
Like-for-like Sales 同比销售(额)
Loan 贷款
Media Campaign 媒体宣传
Merger 合并
Mushroom 迅速发展
Operation 经营
Optimistic 乐观的
Order Form 定货单
Outlet 经销店
Outperform (效益上)超过,胜过
Play an important role in doing sth. 在做某事中起重要作用
Pre- tax Profit 税前利润
Productivity 生产力
Promotion 升职
Publicity 公众的注意宣传
Punctuality 守时
Raise 筹集(资金)
Re-branding 品牌重塑
Recovery 回升,复苏
Redundancy (因劳动力过剩而造成的)裁员
Retailer 零售商
Revenue 收益
Resignation 辞职
Risk 风险
Savings 储蓄
Session 会议
Settle Accounts 结清账目
Slowdown 减缓
Sponsor 赞助
Step Down 辞职
Subcontract 分包转包合同
Subsidiary 子公司
Tackle 处理,解决
Trade Association 同业公会
Turnover 营业额
Unit Cost 单位成本(指生产单位产品而平均耗费的成本)
Variety 不同种类,多样化
Venture Capitalist 风险投资家



【TD网规网优部每日英语学习】博思考试媒体常用短


BULATS阅读考试Part ⅠSection 3, PartⅡSection 5两篇长文 章题材皆为媒体英语,所以在
其中还会出现某些具有特殊含义的媒体英语常用词组。请注意句子中划线词 组的意思:

One simple does not drop in out of the blue and demand an audience with a famous
opera star—especially if the opera star is Maria Callas.
“Out of the blue”在英美报刊杂志中可以说比比皆是 ,它的意思是“突然,毫无防备”。句意
为:一般人是不会不预先通知就突然去拜访别人的,更不会突然 就要求见以为著名的歌剧明星—
—尤其是当这个明星是Maria Callas时。

After two years of humbling bosses in the wake of scandals at such companies as
Enron and WorldCom, and the introduction of a raft of new measures to make sure such
excesses do not happen again, is corporate America making a comeback?
“in the wake of”这个词组在媒体类文章中十分常见,意思是“ 跟随的、紧跟着的”。句意为:
在Enron和Worlcom等丑闻之后,美国公司已经历了两年抬不 起头的经营,随着业内不断采用各
种避免类似丑闻再次发生的办法,他们真的能够再次恢复元气么?

A variant of the don’t-care approach is not to dismiss public opinion as unimportant,
but to point out that when push comes to shove, the right decision usually prevails.
“when push comes to shove”或“if it comes to the push”的意思是“当局势不利或必须采取
行动时”。句意:这是一种类似“不予理睬”的方式,它并 非认为大众的观点不重要,而是在强
调当局势不利时,正确的决定自然会主导地位。

In Britain this summer, Oxford took a deep breath, held its nose, and decided after
much prevarication to accept an endowment from a Saudi millionaire to establish a
business school, of all things.
“of all things”意思是“竟然”。句意:今夏,英国牛津大 学竟然深吸一口气,捂住鼻子,扭
扭捏捏接受了一位沙特富翁的一笔捐助,并将以此来建立一所商业管理 学院。

Members of Congress, in his view, were equally helpless and hopeless, and could not
be counted upon to ferret out the truth.
“ferret out”这个词组的意思是“搜查出,找出”。句意:在他看来,国会成员都是一样的 无能
和不可救药的,根本不能指望他们来找出事实的真相。



由此可 见,媒体英语中一些词组的意思往往独特而生僻,却常会反反复复地出现,所以平时一定
要多多积累。

商务英语常用缩略语
在BULATS考试中,每个“section”都可能出现 缩略语,这些缩略语在商务英语领域中也是十
分常见的。如“Ltd.”是“limited”的缩写; “EMS”是“Express Mail Service”的缩写;CV
是“Curriculum Vitae”的缩写等等。此外,还会出现一些大家不熟悉的缩略语:

The game group plc. is Europe’s leading specialist retailer of computer software and
video games.
“plc.”是“Public Limited Company”的缩写形式,意为“股份上市公司 ”。句意:这家游戏
公司是欧洲电脑软件及电视游戏最主要的零售商之一。

A MNC or TNC has offices, factories or branch plants in different countries.
“MNC”即“multinational corporation”;“TNC”即“transnational corporation”,都是跨 国
公司的缩写。句意:跨国公司在不同的国家设立有办公室、厂房、或分部。

There is a $3.50 service charge for COD.
“COD”是“cash on delivery”的缩写,表示“货到付款”。句意:货到付款要收取3.5美元的
服务费。

DATE: 9th of July 1998
Time: Around 22:00 UT
“UT”是“universal time”的缩写,表示“世界时间”或“格林威治”时间。

类似这样的缩略语还有很多,平时应注意积累。
【TD网规网优部每日英语学习】博思考试生活常用短


BULATS阅读考试Part ⅠSection 2, PartⅡSection 4中还会涉及一些生活中的常见词组和固
定表达。首先我们来看一些动词词组的例子:



Choose the word or phrase which best completes each sentence.
1、She will have to ____her illegal behavior one day.
A. answer to B. answer for C. answer back
D. answer about
这道题中有四个与“answer”相关的词组。Answer to somebodysomething: 为?辩解;
Answer for somebody: 代替?作决定; answer for something: 承担后果、责任; answer
somebody back: 以语言顶撞;不存在“answer about”这一词组。所以答案为:B。句意为:
她终将有一天会为她的罪行承担后果。

2、The corporation may never ______after the incalculable loss.
A. get over B. get away C. get off
D. get across
“Get over”意为“痊愈、恢复”;“Get away”意为逃跑;“Get off”意为“(使)不受惩
罚”,常与“with”连用;“get across”意为“使?明白”及“穿越”。因此答案为A。句意
为这个公司在巨大损失之后再也无法 恢复过来。

3、Whenever possible, the executive _____how well the speaks Spanish.
A. shows up B. shows around C. shows off D. shows out
“Show up”意思是露面;“show somebody around somethingsomewhere”意为带某人参观
某处;“show off”为“炫耀,展示(能力、技巧)”;“show somebody out”是送出(客人)。
答案为C。句意是:只要有可能,这个经理总会炫耀他的西班牙语。

介词词组也同样是必不可少的,请看下面的例子:
1、He set up in business ____his own and was vey successful.
A. in B. of C. on D. by
“On one’s own”是个常用的介词词组,意为“独自”;“of one’s own”指的是某人自己
的(东西),句意为:他独自一人开始经商,并且做的很成功。答案是C。

2、Since the CFO can’t come to the reference, I will represent the company________.
A. on his account B. on his behalf C. for his part D. in his interest
选项中只有“on one’s behalf”是固定的搭配,意为“代表某人”。句意是:因为财务 主管不
能到会,所以我将代表他出席。答案是B。

3、He asked me to lend him some money, which I agreed to do, _____that he paid me


back the following week.
A. on occasion B. large C. ease D. best
On occasion: 有时,有必要;on purpose:故意的; 欧诺condition:以?为条件;only if: 除
非。句意为:我同意借钱给他,除非他下周就能还我。C、D两个选项都说得通。但由于在空格
之后出现了“that”,而“on condition that”是常用固定表达,“only if”后则应直接加完整句子,
不能跟“that”,所以答案是C。


【TD网规网优部每日英语学习】博思考试语法---冠词


英语中,冠词分为定冠词(the definite articles)和不定冠词(the indefinite articles)。定冠词即
“the”,在BULATS考试中被考查到的 频率最高,用来对中心词进行限定,表示特指那一个;
不定冠词即“aan”前者用在以辅音开头的词前 ,后者用在元音开头的词前,并不具有限定的作
用。
在一个句子中使用定冠词和不定冠词并没有绝对的对错之分,需要结合上下文来确定。

Exercise 1: Indefinite Article
Complete the sentences by using a or an.
1. BULATS, the Business Language Testing Service is (1) language assessment
service. By testing (2) number of linguistic skills, BULATS produces (3) accurate
language profile of candidates.
2. They study at (4) university in the city centre. However, they rent (5) apartment in
suburb. It is (6) one-bedroom apart-ment which is of (7) European building style. It
takes about (8) hour to get to the university.

答案:1. a 2.a 3. an 4. a 5. an 6. a 7. a; 8. an.

一般来说,不定冠词有三种用法:
第一, 不定冠词可以用来表示“一”这个数量,在这种情况下,它和“one”的意思相同。例
如在第八题中,“an hour”就是1小时,与“one hour”的意思完全一样。
第二, 不定冠词可以用来表示某个特定指代的对象,即“某一个”的概念。虽然具体指哪个
人或者事物在句子中 并不能直接看出来,但从意思的角度分析, 却是指某人、某事或某物。例
如在第四题中,虽然我们并 不知道他们所在大学的名字,但句中并不是任何一所大学,而是有特
指的,是他们就读的市中心的某一所 大学。
第三, 表示类别。不定冠词可以表示某人或者某种事物属于某一个类别。这种用法多用在做< br>表语或同位语的名词之前。例如在第六题中,“a one-bedroom apartment”说明了他们住的是
有一间卧室的那种公寓。

Exercise 2: Definite Article


(1) Sydney Opera House is not only (2) most well-known Australian building in (3)
world but perhaps one of (4) most famous design of any modern building anywhere.
Its distinctive and (5) highly original shape has been likened to (6) everything from (7)
sails of (8) sailing ship to (9) broken eggshells. However, as (10) symbol of (11)
Australia, it was designed not by (12) Australian but by (13) celebrated Danish
architect, Jorn Utzon, whose design won (14) international competition in (15) late
1950s.

答案:1. The; 2. the; 4. the; 5.; 6.; 7. the; 8. a; 9.; 10. the; 11.
; 13. a; 15. the.

定冠词的使用大致可分为三类:
第一, 表 示世界上独一无二的东西。例如第三题中,“world”之前要加“the”。值得注意的
是,人名、 地名、国家名称也是专有名词,但是却不需要在其前使用定冠词。例如第十一题,
“Australia ”之前就不需要加“the”。
第二, 表示特定指代。这也是定冠词最基本、最常见的用法。例如第十三题中,“the symbol
of Australia”指代的就是“悉尼歌剧院(the Sydney Opera House)”
第三, 定冠词也可以加在单数名词或形容词前表示类别,例如:The mango is a tropical fruit.

动漫绘画班-because


分度夹具-会计上岗证考试报名


skull怎么读-变法通议


务实是什么意思-彩虹的英语单词怎么读


球类运动英语-follow


元宵英文-su开头的成语


塌落度-nell


以军-sometime



本文更新与2020-10-22 14:54,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/418706.html

博思考试-核心词汇-TD网规网优部每日英语学习的相关文章

博思考试-核心词汇-TD网规网优部每日英语学习随机文章