关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

商务会话之邀请篇 邀请客户吃饭打电话

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-22 19:55
tags:日语口语

近月点-脚趾英语怎么读

2020年10月22日发(作者:吕同老)


商务会话之邀请篇 邀请客户吃饭打电话
(小王为了邀请客户木下小姐吃饭而给她打电话。)

木下:はい、木下ですが。
王:いつもお世話になっております。上海商事の王です。
木下:あ、王さん。こちら こそ、お世話になっております。先月、日本に送った婦人用セ
ーターは、とても評判がよかったですよ 。おかげさまで、よく売れています。
王:そうですか。それはよかったです。これからもいい ものを作っていきますので、よろ
しくお願いします。ところで、木下さん、今週の木曜日の夜なんです が、ご都合はいかが
ですか。
木下:今週の木曜日ですか。
王:ええ。よろしかったら、お食事でもいかがですか。
木下:申し訳ないんですが、その日はちょっと予定があるんですよ。
王:そうなんですか。それは残念ですね。
木下:次の日の金曜日だったら、空いているんですけど。
王:じゃあ、金曜日でよろしいですか。
木下:ええ、いいですよ。
王:よかった。うれしいなあ。ところで、木下さんは辛いものは大丈夫ですか。
木下:ええ、辛いものは大好きですよ。どこかいい店、ご存じですか。
王:人気のある四川料理の店を知っているんですよ。その店はとてもおいしいですよ。
木下:へえ、ぜひ行ってみたいわ。

译文:
木下:你好,我是木下。请问...
王:总是承蒙您关照。我是上海商事的小王。
木下:啊,是王先生啊。哪里哪里,承蒙您关照了。上个月发送到日本的女式毛衣很受好评
呢。 多亏你了,卖得很好。
王:是吗?那太好了。以后我们也会不断生产好的产品,请多多关照。对 了,木下小姐,这
个星期四的晚上您方便吗?
木下:这周四吗?
王:是的。如果方便的话,一起吃饭怎么样?
木下:很抱歉,那天我已经有预约了。
王:是吗?那太遗憾了。
木下:要是周五的话倒是有空。
王:那星期五好吗?
木下:好啊。
王:太好了。真开心。对了木下小姐能吃辣的菜吗?
木下:是的,我特别喜欢吃辣的。您知道哪里有比较好的店吗?
王:我知道有一家很受欢迎的四川餐馆。那家店味道不错哦。
木下:是吗?那一定去看看。

単語:
婦人用セーター:女式毛衣


評判:评价
辛いもの:辣的菜
ご存じですか:(「知っていますか」的尊敬语)您知道吗?
日语爱情名言大收集
爱することこそ幸福だ。 (ヘルマン?ヘッセ )
被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。 (三岛由纪夫)
对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。

安定は恋を杀し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル?ブルースト)
恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。

男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)
不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその全部である。 (バイロン)
对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。

男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。 (ワイアット)
男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。 (フロリアン)
恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。 ?

恋人どうしのけんかは、恋の更新である。 (テレンティウス)
对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン)
勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

心がわりせぬことは、恋爱の妄想である。 (ヴォーヴォナグル)
永远变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である。 (萩原朔太郎)
总的来说,所有的恋爱就是忍耐。


その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその女に热狂させられる。 (キルケゴ
ール)
只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。

尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。(フィヒテ)
没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。 (オ
スカー?ワイルド) 男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。

ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか爱しているのである。 (デズウリエール夫人)
深深地恨著那个人,因为你还爱那个王八蛋。

ほどほどに爱しなさい。长続きする恋はそういう恋だよ。 (シェークスピア)
请恰如其分的去爱,那样恋爱才能长久吧!

もっとも永く続く爱は、報われぬ爱である。 (モーム)
最长久的爱是不求回报的爱
日本最新流行用语
1)干物女(ひものおんな)
事事怕麻烦随随便便的女生 .是出自日剧《萤之光》.因为主角是27歲,所以干物女主要形容
20後半-30 歲的女性.具体事例包括:
メールの返事は短い&遅い(回E-MAIL又短又迟)
簡単な食事なら台所で立って食べる(简单的料理的话就在煮饭的地方站着吃)
休日はノーメイク&ノーブラ(放假不化妝不戴BRA)
「めんどくさい」「てきとー」 「ま、いいか」が口癖(口头禅为「很麻煩啊」,「求其」,
「啊,好吧」)
脱毛は夏だけ(只在夏天才脫毛)
美容院はうっかりすると半年ほど行っていない(美容院半年才去一次)
忘れ物を取りに戻るときは、靴を履いたまま爪先立ちで家にあがる (忘了东西回家取时不
脱鞋踮着脚尖去拿)

2)がばい
即是すごい,很厉害的意思.
这个字原本是佐賀方言.因为島田洋七的「佐賀のがばいば あちゃん」(佐賀的超級阿嬤)大受
欢迎的关系,就变成了すごい的意思.
原本是「とて も」「大変」的意思,例如「がばいうまか(とてもおいしい)」「がばいき
つか(大変疲れた)」但原 本的がばい是不用在修飾名詞上的.


有時去佐賀也会看到「这里是佐賀的超級阿嬤的故乡」之类的宣传

3)アザス
即是「ありがとうございます」。

4) 炎上(えんじょう)
即是Blog有很多人恶意留言的意思,吴伟明教授的知日部屋也有讲过.
5)ネットカフェ難民
吴伟明教授的知日部屋也有讲过.即是沒有钱交租,以网咖为家的人.

6)カレセン
「枯れ」和「專門」的混合体.即是喜欢五十歲以上男士的年轻女子.
但这也有「彼專用」的意思,所以要注意
7)幕の内(まくのうち)
內容多多但不知说什麼的E-MAIL,说话等等(即是本文)
在日本生活的人也知道「幕の内弁当」是什麼東西了.即是亲锦便當.原本只是用于E- MAIL,
即是幕の内メール,即是又长又难以理解的E-mail,但后来e-mail 也外,例如早会发表等等也
开始使用.

8)エモい
学日文的人也知キモい是什麼意思,是気持ち悪い的意思.エモい是「エロ」 和「キモい」的
结合,就是恶心的意思.

9) HK
不是香港,是「話、変わるけど(Hanasi Kawarukedo)」改变话题的意思,多数在E-MAIL 中
使用.

10)7K
不是7千的意思,在80年代已经有3K工作之说. 3K 是指「危険」「汚い」「きつい(辛苦)」
後來 「汚い」改成「帰れない」、变成了新3K.
時至今日又多4K「規則が厳しい(規則严格)」「休暇がとれない(沒有假期)」「化粧がのらない(因为工作使皮肤变差化不了妝)」「結婚できない(不能结婚)」
11)GHQ族
原本以为是日文,但原來是Go Home Quickly的简写,即是放工后马上回家的人.

12) カミラー
言葉をよく噛む 即是口吃的意思.在后面加上英文的- er 就是「口吃的人」

13)パギャル
即是中途半端(ちゅうとはんぱ)(半途而废)的ギャル(girl)的意思。
日语常用口语实例解析


1、甘党 意思:“甜食动物”
还有和它类似的“辛党(からとう)”,要注意,这里的“甘 党”一般是指比起点心之类的甜
食,更喜欢甜酒的人。
A:コーヒー、飲(の)む?砂糖(さとう)は何杯(なんぱい)いれる?
B:5杯(ごはい)。
A:ええ!そんなにいれるの。甘党(あまとう)だね。
A:喝咖啡吗?要加几块糖啊?
B:5块!
A:哇,放那么多啊,你真是“甜食动物”。

2、目がない 意思:为……着迷
“目(め)がない”直译过来是“眼睛没了”,是形容看到自己喜 欢的东西时眼睛里再看不到
其他的东西的那种感觉,很着迷。
A:ここにあったチョコレート、知(し)らない?
B:それ、わたしが全部(ぜんぶ)食(た)べたよ。
A:全部?
B:ごめん、甘(あま)いものに目(め)がないから。
A:你看没看到放在这里的巧克力。
B:那个,我全吃光啦。

A:全部?
B:不好意思,因为我一见到甜食就控制不住自己了。

3、舌がこえてる 意思:口味高
在日本最好吃的牛肉是神户产 的,听说他们给牛喝啤酒,给牛按摩,还给牛听音乐来解
除他们的紧张情绪,难怪味道那么好了。
A:この肉(にく)あんまりおいしくないね。
B:舌(した)が肥(こ)えてるね。神戸牛(こうべぎゅう)だよ。
A:どうりでうまいはずだ。
A:这牛肉太不好吃了。
B:你口味真高!这可是神户牛肉呢。
A:按理说应该很好吃的啊。

4、お腹ぺこぺこ 意思:肚子饿扁了
我想大家都有 尝过味千拉面吧,很有日本风味,不过到中国来了总会有点改变的吧。在
日本有名的“博多(はかた)ラ ーメン(博多拉面)”,“札幌(さっぱろ)ラーメン(札幌拉
面)”有机会要去吃一吃哦。
A:お腹(なか)すいた。
B:私もお腹ぺこぺこ。
A:何(なに)たべる?
B:ラーメン!


A:好饿啊。
B:我的肚子也饿扁了。
A:吃什么呢?
B:拉面!

5、山盛り 意思:满满地
“山盛(やまも)り ”原意是“山林茂盛”,在这里形容堆的象山一样高,即强调“多”。“大盛
(おおも)り”是一般的双 份或大份的意思。
A:おかわりどう?
B:山盛(やまも)りでもう一杯(いっぱい)。
A:早食(はやぐ)いは消化(しょうか)によくないよ。
A:再来一碗吗?
B:再来一碗,盛满!
A:吃得太快对消化可不好啊。


日语能力考惯用语400例(上)
愛想が尽きる 讨厌,厌烦
黒を白として言い抜け 颠倒黑白
念を押す 叮嘱
ぶつぶつ 支支吾吾
図太い 大胆
自慢する 吹牛
開いた口が塞がらない 目瞪口呆
甲斐 价值
相槌を打つ 同意,随声附和
うわの空 心不在焉
青くなる 怕得脸色发白
あくが抜ける 有修养,不俗气
悪態をつく 骂人,恶言恶语
胡坐をかく 得意忘形,趾高气扬
揚げ足をとる 抓住短处,吹毛求疵
あげくの果 结果,最后
明けても暮れても 一天到晚上总是
顎を出す 精疲力竭
足がじに着かない 1、激动的心情难以平静 2,想法或行动脱离实际
足が出る 超出预算,赔钱
足止めを食う 受禁闭,不能外出,交通受阻
足並みを揃える、 统一行动及步调
味も素っ気もない 没有意思,很乏味


足元を見る 抓住短处,乘人之危
足を洗う 洗手不干
足を掬う 暗算人家
足を伸ばす 顺便,顺路
足を運ぶ 专程去一次
足をひっぽる 拉后腿
足を向けて寝られない 恩情难忘,感恩戴德
頭が上がらない 抬不起头来
頭に来る 生气,发火
呆気に取らない 吃惊,出神,发呆
当てが外れる 事与愿违
後足で砂をかける 忘恩负义,过河拆桥
後の祭り 错过机会,放马后炮
穴があったら入りたい 无地自容
危ない橋を渡る 冒险,做非法的事
油を売る 工作开小差,做事不努力
油を絞る 谴责,教训,惩治
網を張る 布下天罗地网
雨がふろが、槍がふろが 不管有多少困难

四级多少算过-泥泞的近义词是什么


granola-三个字母的单词


香水月季-尽的拼音


炸薯条英语怎么读-公卿


抑郁症是什么意思-市井是什么意思


娱乐的意思-春花什么成语


七年级上册语文课本-rdb


悉尼用英语怎么说-童话故事的英文



本文更新与2020-10-22 19:55,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/419213.html

商务会话之邀请篇 邀请客户吃饭打电话的相关文章