关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-23 20:50
tags:商务英语翻译

kevin老师-孽根祸胎

2020年10月23日发(作者:纪润)




商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧
商务英语是为国际商 务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉
及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现 内容、文体复杂。商务英语翻
译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻 译者
必须具备一定的自身条件:
第一,翻译者的汉语功底要好
很多人容易忽视这一 点,认为汉语是自己的母语,应付翻译中的问题应该是
绰绰有余的。然而,在真正的翻译过程中,常常为 了一个词语或者一个句型,冥
思苦想了半天也得不到一个满意的结果。由此可见,汉语表达能力和对汉语 理解
能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十
分重要的。
第二,英语语言能力要强
全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量, 而没有
较好的英语语法知识,翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,牛头不对马嘴。
因此,我 们要提高在英汉翻译中对于英文句子理解的准确性及汉英翻译中英文表
达的准确性。
第三,知识面要广
商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论
知识及贸易实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中
外不说通晓,至 少也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,即使语言水
平再高,也是难以胜任翻译工作的。




以下介绍的是商务英语中主要的五大实用翻译技巧:
一、一词多义
同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。
例:
1、They cannot obtain credit at all in the trade.
他们生意信誉已荡然无存。
2、They have opened the covering credit with the Bank of China,London.
他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。
同一个词credit,而在不同的语境中,意思大有不同。
二、词类转译
词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与
动词的互相转译。
例:
1、Before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the
custody of the customs.
交关税前,进口货物由海关保管。( 由于语法限制,只有用名词形式,但译成汉
语时,”payment”译作“交”)
2 、We should advise you to get in touch with them for your
requirements.
建议你方与他们取得联系,洽购所需商品。
三、词义引伸




在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在 词典上难以找到贴切具体上下文词
义,若生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下, 需要根据
上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加以引伸。
四、词量增减 < br>在商务英语翻译实践中,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中
要根据原文上下文意思 、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译适
当增减词语。
例:
All cash bonus shall be subject to income tax.
所有现金红利,均须缴纳所得税。(根据汉语行文习惯,增加动词)
On condition that you sign this receipt, I will pay the money.
你在收据上签字,我就付款。(减词)
五、商务英语中的常用术语翻译
商务英语翻译中包含大量的词汇,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很
重要。
如价格常用术语FOB,CIF 有其特定的专业内容,又如C.W.O定货付款;BL 提
货单;LC 信用证;C.O.D 货到付现;W.P.A 水渍险;blue chip 蓝筹股、绩
优股;bad debt 呆账,等等。
总之,商务英语翻译不能拘泥于形式,在 保证原文的信息量最大限度地传递
到译文中的前提下,翻译者可以灵活运用译入语,力求语义信息、风格 信息和文
体信息等信息最大程度的对等,同时要准确掌握商务专业用语。




烟的英文-不睡觉世界冠军


保护英语单词怎么写-BIMBO


match什么意思-倍增是什么意思


dream过去式-雨蓑风笠


同义词是什么意思-六级考试作文


蜡笔英语-闪耀的英文


老阴阳人什么梗-瞪怎么读


呱呱叫-itsucks



本文更新与2020-10-23 20:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/421630.html

商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧的相关文章