loaf复数-初旬的拼音
龙源期刊网 http:
商务英语翻译中存在的问题分析
作者:张颖心
来源:《都市家教·下半月》2013年第02期
【摘 要】随着经济全球化进程的不断加快,我国与世界其他国家的贸易来往逐渐增多,
极大地带动了国
内企业的经济发展。然而,在这一背景下,国内商务英语翻译人才数量不足以
及质量偏低问题逐渐暴露出
来。本文结合当前商务英语翻译的特点以及现状进行分析,探索如
何提升国内英语翻译人才质量。
【关键词】商务英语翻译;经济全球化;现状分析
商务英
语翻译在国际贸易中起到的作用越来越明显,并且,随着经济全球化进程的不断加
快,对商务英语翻译人
才的需求量与人剧增。就国内商务英语翻译现状来看,还存在一些有待
解决的质量问题。
一、商务英语翻译特点
在语言学方面,商务英语同普通英语一样具有基本的语言特征
,但是,其又是在普通英语
的基础上,增加了很多商务知识。同普通英语翻译对比来看,其翻译内容较为
复杂。在企业之
间的商务活动中,彼此都希望借助双方的融洽交流,获取更多的利益。因此,在中方企业
与外
方企业进行交流时,商务英语翻译工作就显得极为重要了。由此可见,商务英语相对于普通英
语来讲,其一个细微的错误都有可能造成不可挽回的经济损失。
二、商务英语翻译中存在的问题
1.词汇方面翻译存在的问题
首先,在商务英语的翻译过程中,由于中西方文化差异,经常会在一些词语的理解上存在
问题。造成英语
词汇和汉语词汇的转换困难例如:“desk copy”。其次,某些中、英文中均存在
的词汇,但是
其文化内涵却是大相径庭。再次,商务英语中具有某些专业词汇,并且,大量的
存在于商务英语中,其涉
及的范围十分广泛。往往在翻译中,这些词汇看似简单,却是同普通
英语具有众多差异。而后一个单词则
是指:运送公司,既不是卖方,也不是买方,只是相当于
物流的角色。
2.句式的翻译
很多讲英语的国家,其在语言的运用上十分注意抽象思维以及逻辑分
析,但是,在中国的
汉语文化中,则是更加地偏重于形象思维。两者之间的文化以及价值观念差异,导致
英汉的句
子结构也是不尽相同。
四年级语文上册期中试卷-千纸鹤的含义
normalization-乡的拼音
提手旁-tapping
yogurt-proco
美国名大学排名-handrail
数学单位换算表大全-昨天的拼音怎么写
七上八下舞蹈教学-什么是四环素牙
pat什么意思-漫游的意思是什么服务
-
上一篇:商务英语翻译课程总结
下一篇:商务英语翻译赏析NO.7