关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

商务英语翻译特点论文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-23 21:14
tags:商务英语翻译

rack是什么意思-不毛之地是什么意思

2020年10月23日发(作者:虞原璩)


商务英语翻译特点论文
摘要:一个合格的译者不但要具备驾驭两种语言的能力,还要掌
握大量基本的商务知识和商务术语。此外,在当今社会,文化因素在
翻译中扮演越来越重要的角 色,这也是商务英语翻译中不可忽视的一
个因素。译者在翻译过程中一定要采取灵活的翻译策略。 由于全球化发展,中西方之间经济交流合作日益频繁,由于英汉
语言系统的差异,这就使得语言转换 成为商务活动的必不可少的一环。
根据《牛津高阶英汉双解词典》对商务的定义为: buying and selling
( especially as a pro fession ) , comme rce; tr ade ( 997:
184)。从定义看,商务活动涉及到两方经济 实体的经济利益。双方都
试图从商务交往中获取尽可能多的利益。因此,商务英语翻译同一般
的 英语翻译不同。翻译中一个小小的错误会给任何一方带来不可估量
的损失。
商务文本是建立在 礼貌基础上的正式的实用文本,其措辞和句子
结构相当严谨,尽量避免产生歧义。双方最关心的问题是合 作能否进
行下去,双方如何从合作中获取利益。在翻译过程中,译者要尽量模
仿原作的语气和风 格。总之,商务英语翻译有三个特色: ( 1)意
义忠实; ( 2)术语精确;( 3)语气恰当。
一、意义忠实
一般说来,商务用语的措辞非常正式精确。商务英语翻译的目的
就是使 目标语读者明确地了解信息发出方的要求和原则,再决定是否
接受。译者应该忠实准确地再现原文的主旨 ,尽量避免错误。譬如说,

光亮退火-英语四级真题及答案


fixed怎么读-蒻


理智的意思-trying是什么意思中文


肛栓-小学一年级语文生字表


scald-柴字开头的成语


五条禁令-树袋熊英文


小动物学历史-backpack


鹧鸪菜-粪肉



本文更新与2020-10-23 21:14,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/421674.html

商务英语翻译特点论文的相关文章