关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语三级口译样卷

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-24 16:37
tags:三级英语考试时间

祈祷的读音-陟罚臧否不宜异同翻译

2020年10月24日发(作者:樊虚)


全国外语翻译证书考试英语三级口译
考试时间:约30分钟

一、考生须知

1.考试开始前,请在录音磁带的A面标签上正确填写你的姓名、考点、考号。

2. 考试方式:口译采取听录音做翻译的方式。考生在语音室内头戴耳机,听到一段英语
或汉语讲话后把它们 分别译成汉语或英语并通过麦克风录到磁带上。讲话当中有停顿,考
生需充分利用停顿时间进行翻译。< br>
3.听录音时,可做笔记。

4.翻译时要沉着冷静,不要紧张。

二、考试内容

本考试共分三部分。

第一部分

小王陪英国朋友David参观长城,他们谈起了长城和十三陵。请将各自的讲话译成英
语或汉语。
第二部分

下面这篇演讲讨论的是发展中国家可以采取的几项政策,用以阻止失控的都市化建
设。

第三部分

这是一位中国公司总经理在接待一个外国代表团时的讲话,请将他的讲话译成英语。


三、考试结束后,再次检查是否在录音磁带的A面标签上正确填写了自己的姓名、考点
和 考号,检查完毕,离开考场。请勿将磁带和考试用纸带出考场。

录音稿

Certificate of English Interpretation: Level 3

Now please listen to the instructions about this exam. I’ll give you a brief introduction before
each part of the exam begins and leave you enough time to do the interpreting.

This exam is divided into 3 parts. Each part is divided into a number of segments and at the
start of each segment you’ll hear this tone (TONE). At each pause where you are expected to
start interpreting, you’ll also hear this tone (TONE). You’ll hear each segment only once.

Let’s start with Part 1, the dialogue.

Part 1

Dialogue

This dialogue is about a visit to the Great Wall. Please interpret the English speaker’s remarks
into Chinese and the Chinese speaker’s remarks into English. Let’s begin.

(表示停顿)

[TONE]

David:What’s happening today, Xiao Wang? [TONE] [TONE]

Xiao Wang:今天我们去长城,然后在那里午餐,回来的路上顺便去看看十三陵。[TONE]
[TONE] 你听说过长城吧?来北京,别的地儿不去,长城是一定要去的。[TONE] [TONE] 十
三陵是明朝13个皇帝和皇后的陵墓,15世纪建造的,虽然说和长城相比,名气没那 么大,
看一看也很值得。怎么样,咱们一起去吧。[TONE] [TONE]


David:Oh, that would be great. Thank you very much. You know I’ve heard a lot about the
Great Wall. In fact it is considered as one of the Seven Wonders of the world. You know I saw
the show in TV and it showed how it is the only man-made structure anyone planned on the
earth that you can see from the moon with a naked eye. [TONE] [TONE]

Xiao Wang:我们中国人叫 它“万里长城”,实际上总共全长6000多公里,一开始建造的时候
是2500年前的战国时期。[T ONE] [TONE] 那时候中国没有统一,是分为7国。北方的
几个国家修建起城墙用来防御北方的侵略。[TONE] [TONE] 也就是在公元前221年的时
候,秦始皇统一中国以后他把各段长城连接起来,并把它加 长。根据历史记载差不多有
100万人参加过这个工程,工程总共花了十年的时间。[TONE] [TONE]

David:He’s the First Emperor of China. Was he the one where they found all those terra-cotta
warriors in his tomb? [TONE] [TONE]

Xiao Wang:对呀。秦始皇除了修建长城以外,也作过其他不少事情。 虽然他统治的时间不
长,但是他对中国历史的影响可是不小啊!。[TONE] [TONE]

David:Yes, it’s really amazing when you think about it was over 2000 years ago, there was no
machinery, and they had to do everything with their bare hands. [TONE] [TONE] But they
managed to build a spectacular wall like that and of course those amazing terra-cotta warriors.
You know, I’ve heard people describe those terra-cotta warriors as the Eighth Wonder of the
world, so that means you have two here in China. [TONE] [TONE]

Xiao Wang:今天我们去的那段长城 叫八达岭,是保卫北京的一个战略要地,离北京约75
公里。现在有了高速公路,开车不到两个小时就到 了。[TONE] [TONE] 你要是有什么有
关长城的问题,路上再问,什么时候问我都行。[TONE] [TONE]

David:Thanks a lot for the invite. Thanks for all that historical context. I’m really looking
forward to it. Sure we’ll have a great time. Thanks. [TONE] [TONE]

Part 2
Consecutive interpretation: English to Chinese


In this part you will hear a presentation delivered in English about possible policies that could
be used to stop uncontrolled urbanization in developing countries. Please interpret this
presentation into Chinese. Let’s begin.

[TONE]Thank you. I’d like to take this opportunity to share with you three possible
policies, that I think could be used in developing countries to stop this pattern of uncontrolled
urbanization we’ve been discussing. [TONE] [TONE]

The first policy would be to promote a more equal land distribution. If the land was
distributed more equally, farmers would be more motivated to stay on the land, not going to
the cities. They would be able to work more land, and be able to feed their families more
adequately. [TONE] [TONE] Often the reasons why farmers want to go into the cities is
because they are not able to grow enough food on their farms in order to feed their families
on the one hand and to earn a living on the other. So a more equal land distribution is one
kind of policy that could be used to stem move into the cities. [TONE] [TONE]

The second policy would be to improve the supply of social services in the rural areas,
especially in the areas of health and education. [TONE] [TONE] Country people often move
into the city because they feel that these services are better in the city areas, and if they could
compare the services and notice that perhaps there was not much difference between the two,
then that would be another reason for them not to move. [TONE] [TONE]

A third possible policy would be for the government to give financial assistance to
farmers, especially to the small landowners. [TONE] [TONE] Now obviously the problem of
uncontrolled urbanization and all the consequences of that, which are not good, is a difficult
problem to which there is no easy solution, but I think these three kinds of policies could really
help to reduce the problem,and this is a problem which is felt especially now in developing
countries. [TONE] [TONE]

Part 3
Consecutive Interpretation: Chinese to English


In this part you will hear a welcome speech delivered by the general manager of a Chinese
company while receiving a delegation of foreign guests. Please interpret this presentation into
English. Let’s begin.

[TONE]

布朗先生,

女士们、先生们:[TONE] [TONE]

现在我愿意为我们的贵宾,美国强生进出口公司经理布朗先生祝酒。[TONE] [TONE]

孔夫子说过,“有朋自远方来,不亦乐乎。”这次布朗先生从大洋彼岸不远万里 光临我
们公司,我非常高兴。[TONE] [TONE] 在过去几年里我们两家公司已经建立了卓 有成效
的合作关系。我相信通过布朗先生的这次访问,我们的合作还会得到进一步的加强。[TONE]
[TONE]

现在中国刚刚入世,必将进一步对外开放。这给我们两家公司都带来 了非常好的机会。
因此,我坚信在未来的岁月里我们双方都会取得极大的成功。[TONE] [TONE]

最后,我建议:

为我们双方的合作干杯,

为布朗先生的健康,为在座的先生们女士们的健康,

干杯![TONE] [TONE]

加入英语-无聊的近义词


ipo是啥意思-parttime


下嫁是什么意思-解痉药


forever是什么意思-翻译i


寨子的拼音-初次见面请多关照的日语


look怎么读-高兴的近义词


三字词语-吠陀怎么读拼音


残酷的英文-最好的留学机构



本文更新与2020-10-24 16:37,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/423310.html

英语三级口译样卷的相关文章