store怎么读音-陈慧琳艳照图片
~てあげる/~てもらう/~てくれる
(1) 受給表現の基本図
「~てください」や「~ていただけませんか」などの依頼表現でもでてきた
のですが、基本的には恩恵
や利益の授受を表して、「私」を軸とした体系と考
えていいでしょう。また日本語の受給表現は敬語と
共通する待遇表現の一種
で、上下関係や「内と外」によっても使い分けられています。図では、「私」
(私に属する人= 家族) から見て、目下?年下=
下、ほぼ同等も関係=中、
目上?年上=
上と表記してありますが、注意してほしいのは、日本語では身
内=家族には敬語は使わないことです。
<図の見方>
1)
図の「私」は「私の(父/兄/妹/???)」など、家族を含みます。
2)
矢印は行為や恩恵が「誰から誰へ」かという方向を表します。
3)
A?Bは相手(「あなた」)または第三者を表します。
4)
質問文では「私→あなた」に変わります。
★ 「~は~に~を~てあげる」文
この文型では主語は「与え手」で、「に」格は受け手となります。
私は 息子に
英語を教えて やりました。
私は 友だちに 英語を教えて あげました。
私は 部長に 英語を教えて さしあげました。
★
「~は~に(?から)~を~てもらう」文
この文型では主語は「受け手」で、「に/から」格は「与え手」となります。
私は
親に(?から) 辞書を送って もらいました。
私は 先生に(?から) 辞書を送って
いただきました。
★ 「~は~に~を~てくれる」文
こ
の文型では主語は「与え手」で、「に」格は受け手となります。注意すべ
きは「に」格は常に「私」(
私に属する人=家族)になることです。
父は 私に 日本語を 教えてくれました。
先生は 私に 日本語を 教えてくださいました。
(2)「~てもらう」と「~てくれる」の違い
友達が 私に お金を
貸してくれた。
私は 友達に お金を 貸してもらった。
この二つの文は同じ事
実関係を述べていますが、状況に違いがあります。「~
てくれる」は相手が自発的にした行為で、「~
てもらう」は相手に依頼し、そ
の結果相手がした行為で、例えばその違いが下の例のように現れます。
「ねえ、ちょっと教えてくれない?」「うん、いいよ」
→ 私は 友達に
教えてもらった。
「大変そうだね。教えてあげようか」「うん、お願い」
→
友達は 私に 教えてくれた。
说的非常到位!
(3)「~てくれる/~てもらう」から派生するい
ろいろな依頼表現
助けて + くれ/くれない/もらえない/くれないか/もらえないか
ください/くれませんか/もらえませんか/もらえないでしょ
うか
くださいませんか/いただけませんか/いただけないでしょう
か
この依頼表現では「もらう/ いただく」の可能形が使われることに注意し
てください。口語普通体の
フレンドリー会話では「~てくれ」の列が多く使わ
れますが、男性語と女性語の区別があります。「~
てください」の列はあまり
遠慮が要らない同等か目下の関係の人に対して使う表現で、目上に対して使
っ
てはいけません。なお、目上の人や知らない人には「~てくださいませんか」
の列が適切で
、一番丁寧な表現になります。
(4)
被害や不利益の場合も使う「~てやる/~
てもらう/~てくれる」
「~てやる/~てもらう/~てくれる」は、被害や不利益の授受の場合にも
使われます。
あんな奴、殺してやる。
勝手に僕の部屋に入ってもらったら困るねえ。
困ったことをしてくれたね。
动词+てくれる 有对对方做出这个动作的一种感
激,敬意的感情在里面,是一种比较日本
人式的用法,特别常见。如果去掉,突出不了谁给你庆祝,你向
谁表达感谢,而且显得也没
有礼貌。比如说前一阵给一个很久没联系的日本朋友打电话,他就说了一句“
覚えてくれた
ね” (您还记得我啊” 如果单单说覚えたね就没有一种感激敬意的感情了。
てくれる还算口语,很正式的敬语形式是ていただく,商业邮件上非常常用。
てもらう的对象要用に。誰々に何々をしてもらう (请让别人做了什么什么事情)
比如
说:友達にケーキを買ってもらった。(让朋友帮我买了蛋糕)
てもらう的敬语是てくださる。
てくれる ていただく てもらう てくださる
这类句型的用法,还是要多找一些典型例
句多琢磨,有了语感之后,就可以脱口而出了。仅供参考
nepa-morning是什么意思
正实数是什么-疑惑的拼音
哪有补习英语班-笃行是什么意思
三十的英文-manage是什么意思
最右是什么意思-bully
剥削怎么读-NAM
未定式-企图的意思
蛱蝶是什么意思-善怎么写
-
上一篇:标准日本语(练习)_29
下一篇:2010年7月N2日语听力原文清晰无水印