关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

日语二级句型

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-25 10:06
tags:息子

哭泣的拼音-asfd

2020年10月25日发(作者:明怀)


1
1. +あげく(あげくに)
表示一種結果,後面一般用過去時結句, 所
表示的結果往往是消極的,相當於“最後,
最終”

さんざん悩んだあげく、彼に手紙で謝るこ
とにした
考えに考えたあげく、アメリカへ留学に行
くことに決めた
学生である以上、学校の規則を守るべきだ。
生きている以上、社会に奉仕しなけれはな
らない。
既然工作了就要好好干啊。
既然看到了,就不得不相信了。
既然是學生,就應該遵守學校的規章制度。
既然活著,就必須為社會服務。

4. +一方
彼は長い病気のあげくに亡くなった。
遊んだあげくの果てに試験に落ちてい待
った。
猶豫了很久,最後決定寫信向他道歉。
反復思考,最後決定去美國留學。
由於長時間生病,他最終去世了。
遊手好閒,最終考試不及格。


2.+あまり
表示由於過度……,由於過分……”的意思,
前面常用帶有感情,心理性的詞語。

彼女はそのニュースを聞いて、うれしさの
あまり踊り出した。
母は悲しみのあまり、病気になってしまっ
た。
忙しさのあまり、友達に電話するのをすっ
かり忘れてしまった。
彼女は彼のことを思うあまりに自分のこ
とを犧牲にしてしまっている。
他聼了那個消息,高興得跳了起來。
母親因悲傷過度而病倒。
因爲過於繁忙,把給朋友打電話的事忘得一
乾二淨。
她過於為他着想而犧牲了自己。


3. +以上(は)
後面常接表示説話人的意志、判斷、推量、
勸告等。相當於“既然……就……”。與、的
意思 相近。
就職した以上一生懸命働きなさいよ。
それを見た以上は信じざるを得ない。

1
表示“一方面……一方面……”,用言一般為
現在時。也可作爲接續詞使用。

彼女はお金に困っていると言う一方で、ず
いぶん無駄遣いもしているらしい。
南京は歩道橋を建設する一方、道路の整備
にも力を入れた。
アメリカは広い国土を持っている。一方、
日本は狭い島国だ。
上の息子は社交的だが、一方、弟のほうは
引っ込み思案である。
她嘴上说没有钱,却大手大脚地挥霍。
南京一方面建造天桥,一方面致力于道路的
修整。
美国拥有广阔的国土,相反,日本是一个狭
小的岛国。
大儿子善于社交,与此相反,小儿子显得畏
首畏尾。

5.+一方だ
表示某种状态、倾向、情况。相当于“不
斷……、越來越……、……起來了”。

川の水は増す一方である。
最近、円は値上がりする一方だ。
仕事は忙しくなる一方で、皆心配している。
最近は日本語の勉強をしていないので、単
語を忘れる一方だ。
河水一個勁兒地上漲。
最近日元不斷地升值。
工作越來越忙,大家都很擔心。
最近沒有學日語,單詞忘的越來越多。

6. +うえに
表示一種遞進關係,相當於“既……又……、


2
不僅……而且……”。類似句型有、。

あの人は金持ちの上に、性格もいい。
彼は実業家である上に、芸術家でもある。
彼女は顔たちがきれいな上に、頭もいい。
日が暮れた上に、雨まで降り出した。
那個人既有錢,性格又好。
它不僅是個實業家還是一個藝術家。
她不但長得漂亮而且聰明。
天黑了,而且下起了雨。


7. +上で(は)
表示“在……之後,在……的基礎上”的意思。
一応ご両親と相談した上で、ゆっくり考え
ていただいて結構です。
お目にかかった上で、相談しましょう。、
可以在與父母商量的基礎上好好考慮。
跟您見面后再商量吧。
表示“在……的方面,在某种問題上”的意思。
暦の上ではもう春だというのに、まだまだ
寒い日が続いている。
その公園は地図の上では近くてすぐ行け
そうに見えます。
われわれは原則の上で譲歩することはで
きない。
雖説季節上已經到了春天,可是寒冷的日子
仍在持續。
那個公園在地圖上似乎很近。
我們在原則上不能讓步。

8.+上は
後面闡述斷定事物的觀點。相當於“既然
……就……”。與、的意思相近。
やると言ってしまったうえは、何が何でも
やらなければならない。
一旦引き受けたうえは、決して途中で止め
ない。
留学を決心したうえは、しっかり勉強しよ
う。
誤りを犯したうえはよく反省しなければ
ならない。
既然說了做不管遇到什麽都要去做。
既然答應了,就不能半途而廢。
既然決心留學,那就好好學習吧。
既然犯了錯誤,就要好好反省。

9. +うちに
前面是帶有表示時間 狀態的詞,表示某一
段時間。

朝のうちに宿題を済ませよう。
熱いうちにどんどん食べてください。
母親が元気なうちに、一度一緒に香港にで
も行こうと思う。

10.+ないうちに
接在動詞否定式之後,表示趁著該動作 狀
態為開始時趕緊做該做的事。

暗くならないうちに、買い物に行ってこよ
う。
雨が降らないうちに早く帰ろう。
映画が始まらないうちに、トイレに行こう。

21.お++になる ご++になる
尊敬語的表達方式,表示對進行該動作的人
的尊敬。
田中さんはもうお帰りになりました。
今度いらっしゃったら、ぜひ家にお泊りに
なってください。
しばらくお待ちになってくださいません
か。
先生、すぐご出発になりますか。
田中先生已經回去了。
下次您來,請一定住在我家。
請您等一會兒。
老師,馬上就出發嗎?

22. +限り(は)
表示只要前項不變,後項就會有相應的表現,
相當於“只要……就……”。
あなたがこの会社の社員であるかぎり、会
社の仕事をせねばならない。
保証人があるかぎり、この大学に入れる。
この山小屋にいるかぎりは安全だろう。
只要你是公司的職員就得干公司的活兒。
只要有保證人,就能進這所大學。
2


3
只要住在這山閒小屋,就會安全吧。

23.+限り(では)
表示凴範圍有限的根據,提出看法 判斷。
相當於“据……所……”。
私の知っているかぎり、彼は絶対そんなこ
とをするような人ではない。
私が聞いているかぎりでは、全員時間どお
りに到着するということだ。
私の覚えているかぎりでは、あの単語を習
ったことはない。
据我所知,它決不是做那種事的人。
据我所聞,全體人員都按時到達。
就我記得沒有學過那個生詞。

24.+ない限り(は)
表示沒有前項的前提,後項就得不到保證,
相當於“除非……否則……”。
練習しないかぎり、上達もありえない。
あいつが謝ってこないかぎり、こっちも折
れるつもりはない。
実践しないかぎり、真の知識を身につける
ことができない。
除非練習,否則不可能有所長進。
除非那傢伙來道歉,不然我不打算讓步。
除了實踐,否則不可能掌握真正的知識。(實
踐出真知。)

25.+かけだ(かけのかける)
表示動作進行一半 沒有做完就終止的意思。

彼女の部屋には編みかけにセーターが置
いてあった。
その本はまだ読みかけだったから、友達に
貸してあげたくない。
冷蔵庫の中には腐りかけの野菜しかなか
った。
彼は何かを思い出したように行きかけて
立ち止まった。
她的房間裏放著沒織完的毛衣。
那本書還沒看完,所以不想借給朋友。
冷藏庫裏只有快要坏了的蔬菜。
他好像想起了什麽似的,剛要出去又站住
了。
3
26.+がたい
接尾詞。接在動詞連用形后構成復合形容詞,
強調自 己的感覺,表示“難以……,難於
……”的意思。

彼は実に立派で、得がたい人間だ。
この文章は私にもなかなか分かりがたい。
誤りを犯すのは避けがたいことだ。
今度の会議は忘れがたい強い印象を与え
てくれた。
他是個非常優秀又難得的人才。
這篇文章會我來説是相當難懂的。
犯錯誤是難免的。
這次會議給我留下難忘的印象。


27. +がちだ(がちの)
表示一種習慣性的傾向,通常用於不太好的
事情。相 當於“往往容易……,經常……,
老是……”。

このごろは雪が降りがちだ。
高血圧は老人にありがちな病気です。
冬になると青い野菜が不足しがちです。
病気がちの子供はこの薬を飲みといい。
最近常常下雪。
高血壓是老年人的常見病。
一到冬天,蔬菜往往不足。
經常生病的孩子最好吃這種葯。

28.+かと思うと(かと思ったら) 接在動詞過去式的後面,表示剛出現前一種
現象,緊跟著又產生皇后一種現象,相當於
“剛 一……就……”。

急に空が暗くなったかと思うと、激しい雨
が降ってきた。
桜の花が咲いたかと思うと、もう散ってし
まった。
雨が降ったかと思ったら、すぐ止んだ。
主人はさっき家に戻ってきたかと思った
ら、知らぬ間にまた出かけて行った。
天空剛變暗,驟雨就下了起來。
櫻花剛一開就謝了。


4
雨剛一下就停了。
丈夫剛回家就又悄悄地出門了。

29.+か++ないかのうちに

表示兩個動作相隔很近,相當於“剛……就
……,還沒……就……”,通常接過去式。
ご招待をいただきましたが、病気のため参
加しかねます。

關於那件事無可奉告。
很難説他的態度可以。
進哪一所大學為好我難以決定。
收到了邀請,可是因病也許不能參加。

彼女は大学の試験を受けるか受けないか
のうちに病気にかかって入院した。
映画館に入って席につくかつかないかの
うちに映画が始まった。
ベッドに入るかは入らないかのうちに眠
ってしまった。
她在剛要參加高考時就生病住院了。
坐進電影院還沒坐下,電影就開始了。
剛上床就睡着了。


30.+かねない

表示“不見得不……,很有可能……,説不
定會……”的意思。
あの人ならそんな嘘を言いかねない。
お酒を飲んで運転すると事故になりかね
ない。
母は私のことを心配して、日本に来かねな
い。
こんな難しい問題では、先生だって間違え
かねない。
他説不定會說那樣的謊話。
酒後駕車可能會引發交通事故。
母親擔心我,可能會來日本。
這樣難的問題,老師可能會錯。

31.+かねる
構成復合動詞,表示主觀上 情感上難以做
到,有“不能,不便,辦不到,不忍”等意思。

そのことについては、お答えいたしかねま
す。
彼の態度はけっこうと言いかねます。
どちらの大学に入ったらいいか決めかね
ます。
4


32.+かのようだ(かのような)(かのよう
に)

表示舉出一例,説明後面的事物與此相近似,
語氣十分委婉。

あたり一面霧に包まれ、まるで別世界にい
るかのようだ。
極楽にでもいるかのような幸せな気分だ。
彼は何も知らなかったかのように振舞っ
ていた。
田中さんは現場にいあわせていたかのよ
うに詳しい報告した。
附近被濃霧籠罩著,好像在另一個世界裏。
感到很幸福,就好像在極樂世界一樣。
他裝成什麽都不知道的樣子。
田中報告得很詳細,就好像當時他在場似
的。


33.+から++にかけて
表示從這一時間(空間)到那一時間(空間)
之内,一 直連續發生的事情。相當於“從……
到……”。
二月から三月にかけて、彼はアメリカへ旅行
した。
秋から冬にかけて、晴れた日が続きます。
今朝南京から上海にかけて雪か降りました。
私は高校から大学にかけて推理小説を愛読
した。
二月到三月他去美國旅行。
從秋天到冬天,一直是晴朗的日子。
今天早上從南京到上海一帶下了雪。
我從高中到大學最愛看推理小説。


5
34.+からいうと(からいえば、からいって)
表示“從……來説……”的意思。是從某种角度
某一立場來進行判斷,得出這樣 那樣的結論。
私の立場から言うと、それは困ります。
彼の考え方から言うと、それは間違っている
そうだ。
健康の点からいえば、これは大変よい運動だ
と思う。
さっきの返事の仕方からいって、私はあの人
に嫌われているようだ。
あの人の性格から言って、そんなことで納得
するはずがないよ。
從我的角度來説,那很爲難。
聽説以他的想法看來,那件事做錯了。
從健康的角度講,這是很好的運動。
從剛才的回話方式來看,那個人似乎討厭我。
以他的性格,那件事他是不會服氣的。

35.+からして
表示僅從所擧的事物來看,就能得出某种判斷
引起某种感想。相當於“僅從……來説, 就
……”、“單從……來看,就……”。


その教え方からして、新しくいらっしゃった
先生はかなり経験豊かな方らしい。
その態度からしで気にくわない。
その君の言い方からして、外国人に対する偏
見が感じられるよ。
話し振りからして彼はたいへん親しみやす
いようだ。
單從他的教法看來,新來的老師就似乎有相當
豐富的經驗。
僅從他的態度來看就不令人滿意。
單從你的這種説法來看,就能感到你對外國人
有偏見。
僅從他的言談來看,就像是一個平易近人的人。

36.+からすると(からすれば)
表示從某事物來衡量的話,可以得出后句的判
斷、結論。相當於“從……來看”、“以……來
衡量”。
医者の立場からすると、患者の協力は絶対不
可欠だ。
学生の要求からすると、私たちのやっている
5
ことはまだまだです。
社会の見地からすれば、皆さんのやっている
仕事は有益なものである。
從醫生的角度來看,病人的合作是必不可少
的。
按照學生的要求來衡量,我們做得還差得很
遠。
從社會的角度來看,大家所從事的工作是有益
的。

37.+からといって
表示前句提出原因,后句提出與原因相反的結
果。相當於“ 雖然……但是……”、“儘管……
也……”。常與、呼應使用。
体が弱いからといって、寝てばかりいてはだ
めだ。
嫌いだからといって、ぜんぜん肉や魚を食べ
ないことはよくない。
儘管身體不好,但也不要老是躺著。
雖説不愛吃肉和魚,但一點不吃也不好。

38. +からには
表示“既然……就……”。
嫌がるからには、それなりの理由があるのだ
ろう。
既然討厭就會有它的道理吧。

39.+から見ると(から見れば)(から見ても)
相當於“根據……看來……”的意思。
私たちの経験から見ると、それは全く可能な
ことである。
このデータから見れば、酸性雨の危害はどん
どん広がっているといえる。
彼女はどの角度から見ても美しい。
從我們的經驗來看那是完全有可能的。
從這些數據來看,可以說酸雨的危害正在擴大。
不管從哪個角度看,她都很美。


40.+かわりに
表示“代替”,即一件事代替另一件是起作用,
一個人代替另一個人做事情。


6

私の代わりに張さんが会議に出る予定です。
光好看,沒有什麽用處。

預定由小張代我出席會議。

41.+かわりに
表示交換條件,即前者為後者做一件事,作爲
交換,後者也為前者做一件事。

先日招待してもらった替わりに、今日こっち
から招待します。
王さんが英語を教えてくれる換わりに、私が
日本語を教えてあげる。
前些日子承蒙款待,今天我來請客。
小王教我英語,我教他日語。

42. +かわりに
表示“雖然……但是……”,即連接兩項内容相
反的事情,主要在強調後者。

あの人は欠点が少なくないかわりに、長所も
多い。
値段が少し高いが、そのかわりに、持ちがい
い。
那個人雖然缺點不少,但優點也很多。
價格雖然稍貴,可是還耐用。


43. +気味
接尾詞。表示有某种感覺。相當於“有點……,
稍微……”。
ちょっと風邪ぎみで、咳が出る。
三十歳を過ぎてから、だんだん太り気味にな
った。
有點感冒咳嗽。
一過了三十嵗就漸漸有點發福了。

44. +きり(だ)
表示“只有……,只是……”的意思,類似于的
だけ用法。
残ったのは私きりだった。
日本にいるのも今夜きりだ。
美しいきりで、何も役に立たない。
留下來的只有我一個人。
在日本也只有今天一個晚上了。
6
45.+きり+
表示“僅僅……”,與しかない相同。

外国へはただ一度きりしか行ったことはな
い。
只去過國外一次。

46.+きり+
表示“……之後,再也沒有……”的意思。
あの方とは一度お会いしたきりで、その後会
っていない。
彼は卒業して日本を出て行ったきり、もう五
年も帰ってこない。
和那個人只見過一次,以後沒有再見面。
他畢業以後離開了日本,已經有五年沒有回來
了。

47.+きる(きれる)
構成復合動詞,表示達到最大極限,有“過了,
極了”等意思。

無理な仕事をして疲れきってしまった。
彼女は絶対に自分が正しいと言い切った。
この本は難しくて、一週間かかっても読みき
ることができません。
做了超負荷的工作,累坏了。
她斷言自己絕對正確。
這本書很難,一個星期也不可能看完。

48.+きれない
きれない 是きれる的否定形式。表示動作不能
完全進行。有“……不到,……不了”的意思。

これはいくら悔やんでも悔やみきれないこ
とだ。
たくさんあるから、一人で食べきれない。
この教室に100人は入りきれません。
那是一件後悔也悔不盡的事情。
太多了,一個人吃不了。
這個教室容不下一百人。

49. +くせに


7
表示“雖然……卻……”,“明明……可是……”
的意思。帶有指責的語氣。前後主語需一致。

彼は自分ではできないくせに、いるも人のや
り方に文句を言う。
自分が悪いくせに、人のことを責めている。
知っているくせに、知らないふりをする。
他自己不會做,卻縂對別人説三道四。
明明是自己不好,還責備別人。
明明知道,卻假裝不知。

50.+くらい(だ)
表示程度。説明事物達到了某种相當(高 低)
的程度。
彼の顔も見たくないくらい嫌いだ。
一歩も歩けないくらい疲れている。
寒い日で、オーバーがほしいくらいだった。
忙しくて新聞を読む時間もないぐらいだっ
た。
那人討厭的連看都不想看。
他累的一步也走不動了。
天氣冷得到了想穿大衣的地步。
忙得還看報紙的時間都沒有了

51.+く 51 らいなら
在前面提出程度較甚的情況,後面説明與之比
較的其他情況。相當於“連…都…就別説……”。
先生が分からないくらいなら、私に分かるは
ずがない。
いつも元気な山田君が風邪を引くくらいな
ら、ほかの人は肺炎になってしまうだろう。
連老師都不知道的話,我就更不會知道了。
一直都很健康的山田都感冒的話,別人怕是要
得肺炎了。

52. +げ
表示由外部的觀察而感覺到的情況、樣子、感
覺等。
二人はいかにも親しげに話している。
彼女の笑顔にはどこか寂しげなところがあ
った。
兩人像是很親密地在談話。
她的笑容裏多少有點淒涼的感覺。

7
53.+こそ +からこそ
こそ強調主語,相當於“正是……,才是……”。
からこそ強調原因,相當於“正因爲……”。
アメリカこそ私が行きたいところです。
あなたがいたからこそ、この仕事もうまくい
ったのです。
君の見解は正しくないからこそ、私は賛成し
ないのだ。
只有美國才是我想去的地方。
正因爲有你在,這工作才能順利完成。
正由於你的看法不正確,我才不能贊成。
54.+ことか
表示特別強烈的感情。相當於“別提有多……
啦”,“該有多……啊”。
新幹線はなんと速いことか。
とうとう成功した。この日を何年待っていた
ことか。
新幹綫別提有多快啦。
終于成功了,這一天不知道等了多少年。

55.+ことから
表示前句的事實是后句判斷的根據、綫索、理
由。相當於“因爲……”,“由於……”。
あの人は何での知っていることから、百科事
典と呼ばれている。
電気が消えていることから、外出だろうと思
った。
土が湿っていることから、昨夜雨が降ったこ
とが分かった。
あまり頭を使いすぎたことから、こんな病気
になったのだと医者は言った。
因爲他什麽都知道,所以被大家叫做百科全
書。
從沒有開燈看來看,想必是外出了。
地上溼了,可知昨夜下雨了。
醫生説是因爲用腦過度而引起的疾病。

56.+ことだ
表示前面提 到的事情是必須的、重要的。相當
於“首先……”,“最好……”,“應該……”。動
詞應該是 現在時。

自分のことはやはり自分でやることだ。
合格したければよく勉強することだ。


8
自己的事情最好還是自己做。
想及格的話,就得好好學習。

57.+ことだから
表示在某种前提下的推測 判斷。
親切な山田さんのことだから、きっと助けて
くれると思います。
ゴミは毎週水曜日と土曜日に捨てることに
なっている。
在日本通常進門后脫鞋子。
規定在日語班裏只能使用日語。
規定每週三和周六扔垃圾。

61.+こ とはない
慎重な彼女のことだから、その辺のところま
でちゃんと考えてあるとは思うけど。
山田很熱情,一定會幫忙的,
她很慎重,一定會考慮到那個方面的。
58.+ことなく
否定形式体言。書面語。
われわれはいつまでも変わることなく友達
だ。
ひどい雪だったが、列車は遅れることなく南
京に着いた。
彼女は朝早くから夜遅くまで休むことなく
勉強しつづける。
一度も絶望することなく、成功するまで頑張
った。
我們是永遠的朋友。
好大的雪,可火車還是準時到達南京。
她從早到晚不停地學習。
從未絕望過,一直堅持到成功。

59.+ことに(は)
形式体言。常用于表達自己驚訝 喜悅等感情
嬉しいことに、友人が空港まで迎えに来てく
れていた。
驚きいたことに、彼女はもうその話を知って
いた。
残念なことに、私が訪ねたときにはその人も
う引っ越したあとでした。
高興的是朋友到機場來接我。
令人吃驚的是她已經知道那個消息了。
遺憾的是,我去拜訪的時候她已經搬家了。

60.+ことになっている
表示決定的事情一直在持續,即已約定俗成
是規定這樣做。用於此意思時,只能是進行時。
日本では玄関で靴を脱ぐことになっている。
日本語のクラスでは日本語しか使わないこ
とになっている。
8
表示沒有必要做某事 預測某件事情不會發
生。。相當於“用不着……”,“不會……”。

こんなに晴れているんだから、今夜雨が降る
ことはない。
簡単な試験だから、緊張することはない。
這麽好的晴天,今晚不會下雨的。
只是簡單的考試,不用緊張。


62. +際に(際は)
表示“在……的時候”,“當……之際”的意思。
お降りの際は、お忘れ物のないよう、お気を
つけください。
今度お伺いする際、必ず持っていきます。
東京を訪問した際に、林先生のお宅に立ち寄
りました。
下車時請留意不要遺忘東西。
下次拜訪之時一定帶去。
在訪問東京之際,順便拜訪了林老師。

63. +最中に(最中だ)
表示“正在……之中”,“正值……的時候”的意
思。

会議を開いている最中に、電話がかかってき
た。
その問題については、今検討している最中だ。
正在開會的時候打來了電話。
關於那個問題,現在正在討論。

64.+(で)さえ
與句末的否定形式相呼應,語氣強烈。相當於
“連……都不……”,“甚至……”的意思。
この本は私に難しすぎます。なんについて書
いてあるのかさえ分からない。
病気で水さえも飲むことができない。





9
そんなことは子供でさえ知っているよ。
這本書對我來説太難,就連寫的什麽都不知
道。
病得連水都不能喝。
那樣的事情連小孩子都知道。

65. +さえ+ば
表示限定的必要條件,前者成立後者即成立。
相當於“只要……就……”。

お金さえあればどこにでも行けるのだ。
病気になりさえしなければ、仕事を休まない。
努力さえすれば、必ず勝利をかちとることが
できる。
只要有錢哪兒都能去。
只要不得病久不請假。
只要努力,就一定能取得勝利。

66.+ざるを得ない
表示“不得不……”,多用於主觀上屈服于某种
情況而必須這樣做,書面語。
自分の間違いを認めざるを得ない。
生活のためには、いやな仕事も引き受けざる
を得ない。
交通渋滞のため。三十分早めに出かけざるを
得ない。
白血病の子供を救うため、全ての財産を犠牲
にせざるを得ない。
不得不承認自己的錯誤。
爲了生活,不想做的工作也必須接受。
由於交通堵塞,不得不提前三十分鐘出門。
爲了挽救患白血病的孩子,不得不犧牲所有財
產。

67.+しかない
表示除此之外沒有其他更好的辦法了的意思。
相當於“只能……”,“只好……”的意思。
そんなに学校かいやなら止めるしかない。
バスかないので、歩いて行くしかない。
母がいない間は自分で料理を作るしかない。
暇がないから、断わるしかない。
如果那麽討厭學校,就只有不去了。
因爲沒有公交車,只好步行去了。
媽媽不在的時候只能自己做飯。
9
沒有時間,只好謝絕。

+次第
表示兩個動作相繼發生。相當於“馬上……,
立刻……,一……就……”。
落し物が見つかり次第、お知らせします。
事件の詳しい経過が分かり次第、お伝えしま
す。
ビザか降り次第、ご連絡します。

找到遺失的東西后立刻通知你。
弄清楚事件的詳細經過后馬上轉告你。
簽證一下來就跟你聯係。
69. +次第だ(次第では)
接尾詞,表示“取決於……”,“要看……而定”,
“由……來決定”等意思。
行くか行かないか化は明日の天気次第だ。
合格できるかどうかはあなたの努力次第だ。
その日の気分次第で、出かけるかどうかを決
める。
結婚した相手次第では、人生が決まってしま
うこともある。
去還是不去,要看明天的天氣怎麽樣了。
能否合格就要看你的努力了。
要看那天的心情,決定是否外出。
結婚對象的好壞有時也會決定人的一生。

70.+ずにはいられない
表示一種不可控制的心情,要進行某种動作。
相當於“不能不……”,“禁不住……”。
彼女の美しさには誰でも魅了されずにはい
られなかった。
その冗談にはどんなまじめな人も笑わずに
はいられないだろう。
面白さのあまり、一気に最後まで読まずには
いられなかった。
誰都不能不被她的美貌所征服。
不管怎樣嚴肅的人都不能不被那個笑話逗樂。
太有趣了,禁不住一口氣讀完。
71.+すると
接續詞。表示前項動作結束之後發生后項的行
爲。通常是與説話人 主語的意志無關的行爲。
薬を飲んだ。すると痛みがピタット止まった。




10
このボタンを押してください。すると蓋か開
くはずです。
発車のベルが鳴り終わった。すると汽車が静
かに動き出した。
吃了葯,疼痛立刻就停止了。
この図書館は新築だけあって、図書室もきれ
いだし、設備もいい。
那個麵包正因爲好吃才暢銷。
不愧是新建的圖書館,圖書室整潔,設備也好。

請按這個電鈕,蓋子就會打開。
開車鈴聲響了,於是火車慢慢地開動了。

72. +せいだ(せいで)(せいか)
表示產生不良後果的原因。相當於“因爲……”,
“就怪……”,“ 許是因爲……”。

夜眠れないのは騒音のせいだ。
目が悪くなったのはテレビを見すぎたせい
だ。
二人か遅刻したせいで、みんな特急に乗れな
かった。
晚上睡不着是因爲有噪音。
眼睛不好是因爲看電視過度。
因爲兩個人遲到,大家都沒有趕上特快。

73. +だけ
表示限定。相當於“只能……”,“只好……”。
話せるのは中国語だけで、他のものは話せま
せん。
バスもなければタクシーもない、歩いて帰る
だけだ。
只會說中文,其他的都不會。
既沒有公交車也沒有出租車,只能步行回去
74.+だけの+
表示程度上的標準,相當於“足以……”,“足
夠……”。
家族を養うだけの金を稼ぐのはなかなか大
変だ。
その学生には異国で暮らせるだけの語学力
が不足している。
要掙夠養家糊口的錢是多麽艱難。
對那位學生來說,能在異國他鄉生活的語言能
力還不夠。

75. +だけあって
表示“正因爲……”,“不愧是……”,“難怪
……”等意思。
あのパンは美味しいだけあって、よく売れる。
10
76. +だけに
表示由前者的原因產生與此相關的結果。相當
於“不愧為……”,“正因爲……”。
お茶の先生だけに言葉遣いが上品だ。

王さんたちは若いだけに徹夜をしても平気
なようだ。
不愧是教茶道的老師,使用的語言都很高雅。
正因爲小王他們年輕,即便熬夜也不在乎

77.+ば++だけ
表示前後項成一定比例的變化,相當於“越
……越……”的意思。
ピアノは練習すればするだけよく指が動く
ようになる。
交渉は時間をかければかけるだけ余計にも
つれていた。
越練鋼琴手指越靈活。
交涉的時間拖得越長越糾纏不清。

78. +末に(末の)
表示“……之後”,“……的結果”的意思。
よく考えた末に決めたことだ。
長時間の協議の末に、やっと結論が出た。
深思熟慮之後決定的事情。
長時間的協商后,總算得出結論。

79.たとえ++ても たとえ+ +でも
表示假定條件,相當於“即使……也……”。
たとえお金かあっても暇がないので、遊びに
はいけない。
たとえ安くても、その会社の製品は買わない
つもりだ。
たとえあそこは静かでも、住みに行く人が少
ない。
有錢但沒有時間,所以不能去玩。
即使便宜也不打算買那傢公司的產品。
即便那裏安靜,去住的人還是很少。


11

空が暗くな

た途端、雨が降り出した。
表示順接關係。起承上啓下的作用。
試験終了のベルが鳴

た途端に、教 室が騒
やってみたところが意外に易しかった。
かしくな

た。
あの店に問い合わせたところ、友人が買い求
剛打開門貓就跑了進來。
めたい薬があった。
天剛暗,雨就下了起來。
食べてみたところ、この果物は口当たりがい
考試結束的鈴聲剛響,教室就喧鬧起來。
いですよ。

試做了一下,想不到很容易。
83.+ばかり
向那個商店打聽了一下,有朋友要買的葯。
表示動作剛剛結束不久。相當於“剛剛……”。
嘗了一下,這水果果真鮮美爽口。
今学校から帰

てきたばかりだ。
ところが

表示逆接關係。相當於“可是……,還是……”。
昨日習

たばかりの単語を忘れた。
昨日わざわざ彼を訪れたところが、 あいにく


き食べたばかりで、おなかがすいてい
留守だった。
ない。
何回も読んだところが、よく分からなかった。
剛剛從學校回來。
今度勝つと思ったところが、案外負けた。
把昨天的剛學的生詞給忘了。
表示動作剛剛進行完畢。
剛吃過,肚子還不餓。
日本から帰ってきたところだ。

昨天特意去看他,不巧他不在。

讀了好幾遍,還是不大懂。
84. +たびに
我想這次一定要贏,可是竟然輸了。
表示某動作每次發生時都能產生相同的結
剛剛從日本回來。
果。相當於“每當……”,“每逢……”。

お正月のたびに新しい服をこしらえる。
病院へ行くたびにいつも長い時間待たさ
81.+ところで れる。
表示假定條 件,相當於“即使……也……”,彼女に会うたびに違うメガネをかけてい
“不管……也……”。
る。
これ以上議論したところで、結論が出ない每當過年時都要做新衣服。
だろう。 每次去醫院都要等很長時間。
どんな催促したところで、今日中にできる每次見到她,她都帶著不一樣的眼鏡。

はずがない。
高いとい

たところで、五千円くらいなも85.+だらけ
のだ。 接尾詞。表示“滿是……、都是……、淨是
遅れたところで、二三分だろう。
……”。多帶有不希望是這樣的情緒。
再討論下去也不會有結果。 あの人は欠点だらけ。
不管怎麽催,今天也完不成。 道は穴だらけで、歩きにくい。
即是說貴,也就是五千日元吧。 怪我をして、血だらけにな

た。
即使遲到也就是兩三分鐘。 子供たちが泥だらけにな

て遊んでいる。

那個人缺點很多。
82.+途端(に) 馬路上都是坑坑窪窪,很難走。
表示兩個動作在很短的時間内幾乎同時發受了傷,渾身是血。
生。相當於“剛剛……就……”。一般是過去孩子們玩得渾身是泥。

時結句。
ドアを開けた途端、猫が飛び込んできた。

80.+ところ
11


12
86. +ついでに
表示“順便……、順手……”的意思。
買い物のついでに、美術館へ行

て書道展
を見てきた。
買東西時順便去美術館看了書法展。

87.+


終助詞。表示疑問,即用來證實自己記得不
確切的事情。
キミ、なんて名前だ



け。
彼は面白い男だ

けね。
この前の日曜日、寒か



け。
你,叫什麽名字來著?
他可是個很有趣的人吧?
上個星期天是很冷嗎?

88.+

こない
口語中強調否定的語氣。
誰にも分かり

こない。
いくら彼女に聞いても、本当のことなんか
言い

こない。
こんな難しい問題、君なんかにでき

こな
い。
自分の問題は人に解決してもらえ

こな
い。

誰也不可能知道。
不管怎麽問她,她也不會說出真相。
這麽難的問題,像你這樣的人不可能會。
自己的問題,別人是不可能幫你解決的。


89.+つつ(も)
表示順接關係。表示兩個動作同時進行。相
當於“一邊……一邊……”。書面語。
張さんは歩きつつ、新聞を読んでいる。
学生は講義を聞きつつ、要点をノートに取
る。

表示逆接關係。表示在某 种狀態下,卻做出
與此狀態不相符的動作。相當於“明知……
卻……”,“儘管……可是……” 。書面語。
悪いと知りつつも、酒もタバコも飲みすぎ
てしまう。
12
夏休みの間、勉強しなければいけないと思
いつつ、毎日遊んで過ごしてしま

た。
小張邊走邊看報紙。
學生一邊聽講,一邊記重點。
明知不好還要過度地抽煙喝酒。


90.+つつある
表示正在進行的變化。書面語。
この会社は現在成長しつつある。
この海底では長大なトンネルを掘りつつ
ある。
今列車は上海駅に向か

て進みつつある。
病気は今回復しつつある。
這公司正在發展壯大。
這個海底正在挖掘一條很長的隧道。
現在火車正向上海車站方向行駛。
病情正在恢復中。

91. +

ぽい
構成形容詞,表示具有某种傾向、性質、狀
態的意思。
その考え方がまだ子供

ぽいだ。
頭が重くて、熱

ぽい。
この部屋がとても湿

ぽい。
年をとると忘れ

ぽくなる。
あの人は怒り

ぽくて困る。
那個想法還有點孩子氣。
頭很沉好像有點發燒。
這屋子太潮濕。
上了年紀好忘事。
那個人愛生氣,真沒辦法。

92. +つもり
表示“打算……、準備……”等意思。主語只
能是自己。
来年はヨーロッパへ旅行するつもりだ。
わたしは立派な先生になるつもりだ。
タバコはもう決して吸わないつもりだ。
?打算明年去歐洲旅行。
我想做一名優秀教師。
我準備以後不再抽煙了。
表示“自以爲……”的意思。
あの男は自分では偉いつもりなんだよ。


13
彼は自分が一番正しいつもりだ。
他自以爲了不起。
他自以爲絕對正確。

93.+ていただく
是的自謙的表達方式。表示從他人処得到的
利益。
私は先生にご挨拶ウィしていただきまし
た。
王さんは山田先生に日本語を教えていた
だきました。
写真ができましたら、下のアドレスへ送

ていただけますか。
事件の経緯を説明していただけませんか。
我請老師致詞。
小王請山田先生教日語。
照片印好以後請送到以下的地址好麽?
能不能請您説明一下事件的經過?


94.+て以来
表示某种行爲發生后的狀態。相當於“自從
……以來”。“自……以後”。
大学にはい

て以来、決して学校を休んだ
ことがない。
来日して以来、友達の家に滞在していた。
自進大學以來從未請過假。
自從來到日本一直住在朋友家。

95.+てからでないと(でなければ) < br>表示不完成前項的事情,就不能進行後項的
動作。相當於“沒……之前不……”,“不……
就不……”。
使

てからでないといいか悪いかは分か
るはずがない。

96.+てください
是請求別人做事的尊敬語的表達方式。
初めから終わりまで読んでください。
ここにお名前と住所を書いてください。


とは

きり答えてくださいますか。
請從頭到尾讀一遍。
青在這裡寫上您的姓名和地址。
請您回答得更清楚些。
13

97. +て仕方がない
表示無法克制的心情 狀態。相當於“……得
不得了”,“……得要命”。
授業中眠くてしかたがない。
あの時のことを思い出すたびに、泣けてし
かたがない。
毎日何もしないで、退屈でしかたがない。
上課時困得要命。
每當想起往事就禁不住流淚。
每天什麽都不做,無聊得要命。

98. +てしようがない
表示程度之甚。相當於“……得不得了”。
赤ちゃんが朝から泣いてしようがない。
このごろ疲れがたま

ているのか、眠くて
しようがない。
最近、なんだか息子のことが心配でしよう
がない。
小孩從早就就一直在哭。
許是最近太疲倦,人困得要命。
最近不知爲什麽非常擔心兒子。

99. +てたまらない
表示某种感覺 意識非常強烈。
一人でいると寂しくてたまらない。
喉が乾いてたまらないから、早くお茶を入
れてください。
そのニュースを聞いてみんな嬉しくてた
まらなか

た。
一個人獨處太寂寞。
口渴得受不了,快倒茶。
聽到那個消息,大家高興得不得了。

100. +てならない
表示自我感覺到達難以忍受的程度。與以上
三條用法相似。
何か足りないものがあるような気がして
ならない。
父に死なれて、彼が悲しくてならなか

た。
将来がどうなるか、不安でならない。
縂覺得好像少點什麽似的。
父親死了,他悲痛萬分。
將來會怎麽樣呢,想來非常不安。


14

はじめて
表示某一情況發生后才對某件事有所認識。
104.+というと(といえば)
表示 話題。即提到某事物馬上就聯想到別的
事物。相當於“說起……、提起……、談到
相當於“…… 以後,才……”。
病気にな

てはじめて、健康が大切である
ことを知

た。
日本のスーパーに行

てはじめて、日本の
物価がどんなに高いかに気がつい た。
生病以後才知道健康的重要。
去了日本的超市才發現日本的物價是如此
之高。

102.+てもらう
“授受關係”的一種表達方式,用以委婉地請
別人做某件事。
李さんに辞書を貸してもら

た。
趙さんはお医者さんに診察してもら

た。
セーターを編んでもらいたいんですか。
ここまで送

てもら

て、もう一人で帰れ
る。
向小李借了詞典。
小趙請了醫生看病。
想請您織一件毛衣。
送到這裡的話,可以一個人回去了。

103.+ということだ
表示傳聞。相當於“聽説……”,“據説……”。
王さんは学校を辞めて留学すると言うこ
とだ。
昨日の台風のために九州では大変な被害
があ

たということです。
聽説小王退學后去留學。
據説由於昨天的颱風,九州地區遭受了特大
的災害。
表示補充説明前面的内容。相當於“也就是
說……”.意思是。。。
つまり、あなたは受け取りにくいというこ
とですね。
このことわざの意味は時間を大切にしな
いといけないということだ。
也就是說你難以接受了。
這個諺語的意思就是説要珍惜時間。


14
……”。
北京というと、すぐ天安門広場が心に浮か
ぶ。
先生というと、中学時代の担任先生を思い
出す。
東京と言えば、日本で一番大きい都市であ
る。
一說到北京,天安門廣場立即浮現在眼前。
提到老師,就想起中學時代的班主任。
提到東京,它是日本最大的城市。

105. +というものだ
表示説話人以強烈的語氣來判斷 評價事物,
可譯為“這就是……”。
人生には一度や二度は苦しい時がある。こ
れは現実というものだ。

多くの人の中には約束を破る人がいる。こ
れは無責任というものだ。
彼女はどん なに苦しい時でも陰日向なく
頑張

ている。これは本当の努力というも
もだ 。
人生縂有一些痛苦的時候,這就是現實。
在很多人中都有不守信的人,這就是不負責
任。
她即使在最痛苦的時候也一如既往地拼命
干,這就是真正的努力。

106. +というものではない(でもない)
與上條相反,表示説話人強烈地否定某結論
觀點,相當於“並不是……”。
東京大学を卒業することが必ずしも幸せ
というものではない。
食べ物などは安ければそれでいいという
ものではない。
勉強、勉強とい

ても、ただ勉強する時間
が多ければ良いというものじゃないだろ
う。
並不是說從東京大學畢業就一定幸福。
吃的東西不能說便宜就好。
雖説學習學習再學習,但並不是說只要學習



15
時間越多就是越好的。

107. +というより
常與副詞相呼應使用,表示“與其說……還
不如說……”等意思。
あの人は失礼というより、無神経なのだ。
病気とい

ても、風邪を引いただけですか
ら、心配しないでください。
雖説買了車,卻是一輛舊車。
雖說每晚看電視,也只是看新聞。
雖然作業少,可都是很難的題目。
雖説生病也只是感冒,請不要擔心。
おとなしいというよりは、気が弱いという
ほうじゃないか。
この絵本は、子供向けというより、むしろ
大人のために書かれたような作品だ。
これでは手伝

てくれているというより、
むしろ邪魔をしているようだ。
與其說他沒有禮貌,不如説是反應遲鈍。
與其説是老實,不如説是窩囊。
這本連環畫與其説是面向孩子,還不如説是
為大人而寫的。
這與其説是來幫忙,倒不如説是來添亂。

108. +とい

たら
表示説話人對某話題的主觀看法,相當於
“要說……、提起……”。
桜の美しさとい

たら、言葉では表現でき
ないほどである。
パソコンとい

たら思い出したのですが、
君のパソコンはどうしたんだ。
日本で一番大きい都市とい

たら、まず日

本の政治、経済の中心である東京があげら
れよう。
楽しいとい

たら、大学時代ほど楽しい時
代はないだろう。
說到櫻花的美麗,是無法用語言來表達的。
提到電腦我倒想起來,你的電腦怎麽樣了?
要說日本最大的城市,首先要數日本政治、
經濟的中心東京了。
要說快樂,大學時代最快樂了。

109. +とい

ても
表示轉折讓步的關係,相當於“雖説……可
也……”。
車を買

たとい

ても、中古車ですよ。
毎晩テレビを見ているとい

ても、ニュー
スだけです。
宿題が少ないとい

ても、とても難しい宿
題なんですよ。
15

110. +とおりに
表示參照的説法,相當於“正如……那樣
……”,“如……所……”等意思。
説明書に書いてあるとおりにご使用くだ
さい。
哲学者が言うとおり、人生は悲しいことが
多い。
昨日のニュースでい

ていたとおり、今日
は大変いい天気だ

た。
計画はなかなか予定どおりには進まない
ものだ。
彼は希望どおりの大学に合格した。

請按照説明書上寫的使用。
如哲學傢所說,人生痛苦多。
正如昨天新聞所說,今天的天氣很好。
計劃怎麽都不能如期進行。
他考上了嚮往的大學。
111. +とか
用於敍述不清楚的記憶,可翻譯為“好像說
……”,“說什麽……”等。
「こんにちは、日本」とか言う雑誌は今閲
覧室にあるだろう。
天気予報では、明日は大雨になるとかいう
話しです。
王さんは病気で入院したとか言

てたけ
ど、大丈夫かな。
有一本叫什麽“您好,日本”的雜誌在閲覽室
有嗎?
天氣預報好像説明天要下大雨。
説是小王什麽病住院了,不知道怎麽樣了。

112. +どころか
表示從根本上否認前項。類似“別説……”,
“不但……而且……”的意思。
百円どころか、一銭も持

ていない。



16
彼は家族に手紙どころか、電話もかけない。
彼女は優しいどころか、鬼のような人だ。
下手どころか、なかなか上手だよ。
叱られるどころか、あべこべに褒められた。
……的話”,“既然……的話”。
もし外国へ行けるとしたら、どこへ行きた
いですか。
責任があるとしたら、私ではなくあなたの
別説一百元,就連一分錢都沒有。
他別説是給家裏寫信,就連電話都不打一
個。
她哪裏還談得上溫柔,簡直就像個魔鬼。
不但不差,反而很棒。
不但沒有挨訓,反而得到表揚。

113. +どころではない
表示前後兩者程度相差很遠 是内容相反,
相當於“根本談不上……”,“不但不……而
且……”,“豈止……”等意思。
勉強はこんな忙しいのに遊ぶどころでは
ない。
安心するどころではなく、心配ばかりして
いる。
張さんは二三日どころではなく、一ヶ月も
休んだ。
學習這麽忙,哪談得上玩呢。
不僅不放心,而且總是擔心。
小張豈止休息了兩三天,而是休息了一個月。


114.+ところ(ところに、ところを)
表示“正在……的時候……”等意思。後面多
用他動詞 被動態。
私が寝ているところに友達山下さんが来
た。
門を出ようとするところへ郵便屋さんが
新聞を持

てきた。
犯人が逃げようとするところを警察官が
捕まえた。
あくびをしているところを写真に撮られ
た。
我睡覺的時候,朋友山下來了。
剛要出門,郵遞員送來了報紙。
犯人正要掏走的時候被警察抓住。
正在打呵欠的時候被拍了照片。

115. +としたら(とすれば)
表示假定條件 者確定條件。相當於“如果
16
方だ。
雪が1メートル も積も

たとすればき


大雪に違いない。
台風は上陸するとすれば、明日の夜になる
でしょう。
如果能出國,你想去哪裏?
如果要負責任的話,不是我而是你。
既然積雪一米多深的話,那一定是大雪。
如若颱風登陸的話,要到明天晚上吧。

116.+としては(としても、としての)
表示以某种資格、立場 某种名義做某事。
可翻譯為“作爲……,以……”。
趣味として書道を勉強している。
彼としては、この絵は実にすばらしい傑作
だ。

校長としても、教授会の意向を無視するわ
けにはいかないだろう。
作爲興趣學習書法。
作爲他來説,這幅畫實在是佳作。
作爲校長也不能無視教授會的意向。

117. +とともに
表示兩方共同進行動作 後項隨著前項變化。
相當於“和……一起,既……又……,隨著
……”。
父とともにその先生を訪れた。
それは彼にと

て苦しみであるとともに
喜びであ

た。
生産技術の進歩とともに品質がよくな

た。
年をとるとともに短気にな

た。
和父親一起去拜訪那位老師。
那件事對他來説既痛苦又高興。
隨著生産技術的進步,商品的質量有所提
高。
隨著年齡的增長,脾氣也急躁了。


17
118. +とはかぎらない 121.+ないではいられない
表示不限於前項的狀況。相當於“未必……,
不一定……,不見得……”。
金持ちが幸せとはかぎらない。
痩せている人が力が弱いとはかぎらない。
酒が好きな人が必ずしも酒に強いとはか
ぎらない。
簡単に見えるが、すぐにできるとはかぎら
ない。
有錢人未必幸福。
瘦的人未必體弱。
喜歡喝酒的人不一定有酒量。
看上去簡單,但未必馬上就能做出來。

119.+ないことには
表示沒有前項的條件就沒有後項的可能,多
用否定結尾( 有否定意味的词)。相當於“如
果不……就不……”。
用心しないことには危険だ。
努力しないことには、成功するはずはない。
下宿の環境がいいどうかは行

て見ない
ことには分からない。
申し込みをしないことには、この会に参加
できない。
不小心是很危險的。
不努力就不會成功。
租房的環境好不好,不去看就不知道。
如果不報名,就不能參加這個會。

120.+ないことはない(もない)
以雙重否定表示肯定。相當於“沒有不……
的,不是不……”。
やる気があればできないことはないよ。
自分で料理しないことはないが、あまり上
手には作れない。
行きたくないこともないけど、忙しくて時
間がないんだ。
この会社はあ社長一人の意見で動いてい
ると言えないことはない。
如果想做的話,沒有做不到的。
我自己不是不做菜,只是做得不太好。
並不是不想去,而是太忙了沒有時間。
可以說這公司是靠經理一個人的意見來經
營的
17
表示無法控制自己的情緒,相當於“不由得
……,禁不住……,不禁……”等意思。
それを聞くと、腹を立てないではいられな
い。
あの本を読んだら、誰でも感動しないでは
いられないだろう。
川端康成の小説は私たちにいろいろなこ
とを考えさせないではいられない。
聞聽此事,不禁怒火中燒。
讀了那本書,誰都會禁不住感動的吧。
川端康成的小説讓我們不由得思考了很多
很多。
122. +ながら
表示前後項的内容是矛盾的。含有“雖然
……卻……”的意思。
中国人でありながら、中国の歴史をま


く知らない。
年が若いながら、なかなかし

かりしてい
る。
残念ながら、結婚式には出席できない。
雖然是中國人,但對中國歷史一竅不通。
年齡雖小,卻很精明強幹。
很遺憾不能參加您的結婚儀式。

123. +など(なんか、なんで)
表示一種舉例。相當於“……一類的,……
那樣的”。
この参考書などが適当かと思う。
お酒はウインなんか好きで、よく飲んでい
る。
そんなことをするなんて、あまりにも馬鹿
げているじゃないか。
我認爲這一類的參考書比較合適。
我喜歡葡萄酒之類,平時常喝。
做那樣的事,不是胡鬧嗎?
表示一種加強自我謙虛 是輕視他人的語氣。
あいつの言うことなど信用できない。
君なんかにこんなことができるものか。
私が彼を騙したなんてい

てい るらしい
けど、彼の方こそ嘘をついているんだ。
那傢伙說的事不能相信。



18
你也會做這樣的事?
好像是我騙了他,其實是他在説謊。

124. +にあた

て(にあたり)
表示某一具體的事情付諸實施時發生了與
之相 關的事情。相當於“當……的時候”。書
面語。
出発に当た

て、荷物の確認をさせていた
だく。
試合に臨むに当た

て、相手の弱点を徹底
的に研究した。
あたかも新春に当たり、謹んでお祝いを申
し述べます。
新入社員を迎えるに当たり、皆さんは歓迎
パーティーの準備に忙しい。
出發時,請讓我再檢查一下行李。
參加比賽之際,徹底研究了對方的弱點。
時值新春,謹致祝賀。
在迎接新職員進公司之際,大家都忙著準備
召開晚會。
125.+において(においても、における)
表示場所、時間等。相當於:“在。。。”,不
用於口語。
会議においていくつかの事実が明らかに


た。
それは日本社会においては建前というも
のだ。
日本語においての才能は実に素晴らしい
ものだ。
この映画は国外においても、人々の好評を
博している。
日本における留学生の数は毎年増えてい
る。
家庭における教育は子供にと

て、一番大
切なことだ。
在會議上澄清了好幾個事實。
這在日本社會稱作原則。
他在日語方面的才能實在是了不起。
這部電影在國外也獲得了人們的好評。
在日本的留學生人數每年都在增加。
家庭教育對孩子來説是最重要的。

18
126.+に応じ(に応じて、に応じた)
表示後者的變化是根據前者的情況而變的。
相當於“根據……,按照……”等意思。
物価の変動に応じて給料をあげる。
売行きに応じて生産量をかげんする。
気候や風土に応じて、各地方の生活文化が
作られていく。
そういう場合は自分の年齢に応じた対処
をすべきだ。
根據物價的變化漲工資。
根據銷售情況來決定生産量。
根據氣候和風土人情產生了各地方特有的
生活文化。
那種場合應採取與自己年齡相符的處理方
法。

127. +にかかわらず(にはかかわりなく)

表示不受多提出的情況的限制,一般接在正
反對立含義的詞之後,相當於“不分……、
不管……、無論……”。
性別にかかわらず優れた人材を確保した
い。

経験のあるなしにかかわらず、誰でも参加
できる。
男女にかかわりなく,応募が許される。
国家はその大小、貧富にかかわりなく、す
べて平等であるべきだ。
我不想分性別來確保優秀人才。
不管有沒有經驗,誰都可以參加。
不分男女,均可應徵。
國家不分大小、貧富,都應一律平等。

128.+にかぎらず
表示“不僅……,不限於……,不光……也
……”等意思。
その店にかぎらず、どの店もバーゲンして
いる。
田中さんに限らず、誰でも油断すると失敗
するよ。
大学卒業生に限らず、社会人でも応募でき
る。
ジャズにかぎらず、クラシックも大学生に



19
人気があるよ。
不光是那個店,所有的店都在降價。
不光是田中,任何人麻痹大意的話都會失
敗。
不僅是大學畢業生,參加了工作的人也可以
報名。
不僅是爵士樂,古典音樂也受大學生們的歡
迎。


129.+に限る(に限り、に限

て)
表示限定範圍。相當於“只限……,限於
……”。
スピーチは一人5分に限る。
演講一人只限五分鐘。
表示“最好……”。用來結句。
大学受験は毎年の七月の上旬に限る。
この仕事は鄭くんに限る。
言おうか言うまいかと迷

たときは、黙

ているに限る。
高考最好放在每年七月上旬。
這項工作小鄭最勝任。
當不知道該不該説是最好保持沉默。

130.+にかけては(ても)
表示“在……方面,論及……”等意思。一般
用於表示在某方面有自信,有能力等。
彼は金儲けにかけては、抜け目がない。
歴史にかけても、王さんは一番詳しい。
仕事の正確さにかけては、彼にかなう人は
いない。
張さんは書道にかけては、クラスの中一番
だ。
在賺錢方面他很精明。
在歷史方面小王也最精通。
說到工作的正確性,沒人能比得上他。
論書法,小張班上第一。
141. +にしては
表示以某事物為標準來評價。相當 於“作爲
……來説……”,“就……而言……”,“相對
……而言”等意思。
あの小学生は年にしては背が高い。
あの店は銀座にしては安い。
始めたばかりにしてはずいぶん上達した
19
ものだ。
この字はアメリカ人が書いたにしては上
手だ。
相對年齡來講,那個小學生個子很高。
那個店就銀座這個地方來説很便宜。
就剛開始而言,進步得很快。
這字出自美國人之手就算不錯了。
142. +にしろ(にせよ、にしても
表示讓步,相當於“即使……也……”,“儘
管……也……”。
不十分にしろ、一応成功したのだから、喜
ぶべきだ。
時間がないにしろ、ちょ

とコーヒーを飲
むくらいの暇はあるだろう。
たとえあの人が大金持ちにせよ、あのよう
な人とは結婚したくない。
そんな方法に せよ、能率があればいいのだ。
忙しいにしても連絡ぐらいは入れられる
だろう。
いくら貧しいにしても人の施しは受けた
くない。

即使還不完美,但總算成功了,值得高興。
即使沒有時間,但喝杯咖啡的空兒還有吧。
即便那個人是富豪,我也不想和他結婚。
不管用什麽方法,只要有效率就行。
即使再忙也能夠聯係一下吧。
即使再窮也不願意接受別人的施捨。


143. +にすぎない
表示限定範圍,相當於“只不過是……”。

これは私の個人的な意見に過ぎない。
彼は政治家ではなく、単なる官僚に過ぎな。
日本語ができると言

ても。大学で一年間
勉強したに過ぎない。
それが本 当にあるかどうかは知らない、例
としてい

ているに過ぎないのだ。
這只不過是我的個人意見。
他不是政治傢,只不過是一個官僚。
雖説會日語,也不過是在大學裏學了一年。
我不知道是否真有那囘事,只不過是擧個例



20
子而已。

144. +に相違ない
表示確切的推斷,相當於“一定,肯定……”。

147. +に違いない
表示較肯定的推測。相當於“一定……,肯
定……”。與用法基本相同。
このお皿はかなり古いものに相違ない。
あの成績なら、必ず合格に相違ない。
途中で何事か起こ

たに相違ない。
あそこまで登

ていけば、富士山が見える
に相違ない。
這一定是相當古老的盤子。
那樣好大成績,肯定會錄取的。
准是中途出了什麽事。
爬到哪裏的話,一定能看到富士山。


145.+に沿う(に沿い、に沿

て)
表示遵循于某种方式 原則。相當於“沿著
……,按照……,順著……”。
この道に沿

て東に行けば駅に出る。
書いてある手順に沿

てや

てください。
皆様のご期待に沿うように努力します。
できるだけご希望にす

たスケジュール
を組んでみたいと思う。
沿著這條路往東走就到車站了。
請按照寫好的順序去做。
努力不辜負大家的期望。
我想盡量制訂出符合您希望的日程表。

146. +に対し(に対して、に対する)
表示動作的對象。相當於“對於……”。

先生に対して、そんなことを言

てはいけ
ない。
今の質問に対し、自分の意見を述べる。
彼は女性に対しては親切に指導してくれ
る。
法律は誰に対しての平等であるべきだ。
初めての人に対する態度は大変親切だ。
不許對老師說那樣的話。
對剛才提出的問題談談自己的意見。
他給女性熱情地指導。
法律面前人人平等。
對初次見面的人,他的態度非常親切。

20

あんなことをするのは彼に違いない。
北京はもうずいぶん寒いに違いない。
日本に十年もいたので、日本語は上手に違
いない。
先生は来るに違いないから、もう少し待

てください。
做那種事情的人肯定是他。
北京一定已經很冷了。
在日本待了十年,日語肯定很棒。
老師一定會來,請再等一會兒。

148.+につき(については、についても、
についての)
表示就某方面的問題進行動作。相當於“關
於……”,“就……而言”。
仕事はうま い

ているが、人間関係につい
ては時々煩わしいと思うこともある。
このテーマについてもう一度研究しなけ
ればならない。
都市計画問題につき、研究を行

ている。
この大学の歴史についてちょ< br>っ
と調べて
みようと思

ている。
彼も明治史についてのシンポジウムに出
席した。
彼女はアメリカだけではなく、ヨーロッパ
についてもよく知

ている。

工作雖然進展順利,但有關人際關係我經常
感到煩惱。
這個課題還必須再研究一下。
就城市規劃問題正在研究。
我想調查一下有關這所大學的歷史。
他參加了有關明知史的學術討論會。
她不僅對美國,對歐洲也很了解。

149.+につき
表示原因。相當於 “因爲……所以……”。這
種表達方式生硬,多出現在通知、布告中,
口語不用。


21

店内改装中にるき、当分休業いたします。
強風につき、今日の試合は中止。
清掃中につき、しばらくお待ちください。
因店内裝修,暫停營業。
因風大今天的比賽取消。
正在清掃,請稍等。

150. +につけ(につけては、につけても)
表示“一……就……”,“每逢……就……”的
意思。
私はこの写真を見るに付け、楽しか

た日
本での生活を思い出す。
あの子の生活ぶりを聞くにつけ、家庭教育
の重要性を感じられた。
雨風に付けても航海中の友達を思い出す。
我一看到這張照片,就想起在日本愉快的生
活。
一聽到那孩子的生活狀況,就感到家庭教育
的重要性。
每逢颳風下雨,就想起出海的朋友。

151.+につけ++につけ +につけ++につけ
表示“不論……都……”,“不管……都……”
等意思。前後兩個体言 或用言連體形是意
思相對的兩個詞。

困難につけ容易に付け、やらなければなら
ない。
嬉しいにつけ悲しいにつけ、事実は事実だ。
歩くにつけ走るにつけ、十分以上はかかる。
不管難易都得干。
高興也好,悲傷也罷,事實就是事實。
不管是走還是跑,都要十分鈡以上。

152. +につれ(につれて)
表示兩种事物按正比關係發展,相當於“隨
著……”,“越……越……”。

時間がたるにつれて、悲しみは薄らいでき
た。
都市の人口が増えるに連れて、住宅問題な
ども深刻にな

てきた。
社会が発展するに連れて、人々の生活がよ
くな

てきた。
入学希望者が増えるにつれて、入学試験が
難しくな

てきた。
暑くなるにつれ、エアコンの売行きがあが

てきた。

隨著時間的流逝,悲痛漸漸減輕。
隨著城市人口的增長,住房等問題都變得嚴
峻起來。
隨著社會的發展,人們的生活好起來了。
入學報名的人越多,入學考試就越難。
天氣越熱,空調的銷售越火爆。

153.+にと

て(にと

ても、にと

ても)
表示舉出某人某事作爲評價的標準,相當於
“對……來説……”。
この辞書が私たちにと

ても役に立つ。
人間にと

て食べることと寝ることは大
切なことだ。
初めて日本語を習うものにと

ては、助詞
の使い方は一番難しいだろう。
それは私にと

ても興味のある問題だ。
老人問題は社会にと

ての課題だ。
這本辭典對我們來説很有用。
對人來説,吃飯和睡覺是十分重要的。
對初學日語的人來説,助詞的用法是最難
的。
這對我來説也是一個感興趣的問題。
老人問題是社會的課題。


154. +に伴い(に伴

て)
表示後項隨著前項而變化。相當於“隨著
……,伴隨……”。類似的用法有

中国に滞在する時間が長くなるに伴

て、
中国に対する理解もますます深ま

てき
た。
学生数が増えるのに伴

て、学生の質も多
様化してきた。
わが国の経済の発展に伴い、女性の社会的
な進出が活発化している。
地球の温暖化に伴い、海面も急速に上昇し
ている。
21


22
隨著在中國生活的時間的增長,對中國的了
解也就越來越深。
隨著學生人數的增加,學生的質量也變得良
莠不齊。
隨著我國經濟的發展,女性進入社會的現象
越來越多。
伴隨著地球的溫室化,海面也在急速地上升。


自身的理由。
我每天早晨打太極拳,無非是想增進健康。
做學問,不外乎是爲了有益於社會。


157. +にもかかわらず
表示前後兩項的逆接關係。相當於“雖然
……但是……”,“儘管……還是……”。

155.+に反する(に反して、に反した)
表示對比,相當於“與……相反”,“違反……”。

私たちの予想に反して、試験の結果はよく
なか

た。
予報に反して、今年の冬はとても暖かか

た。
人々の期待に反し、景気は依然低迷を続て
いる。
学校の規則に反するものは罰せられるこ
とになる。
王さんはいつもみんなに反した意見を出
す。
與我們預料的相反,考試的結果不太好。
與預報相反,今年的冬天很溫暖。
與人們的期待相反,經濟的低迷狀態仍在繼
續。
違反校規的人將受到懲罰。
小王總是提出與別人相反的意見。

156.+にほかならない
表示 斷定事物不可能是其他的内容。相當於
“不外乎是……”,“無非是……”,“完全是
……”。

こんないい成績を取

たのは絶えない努
力の結果にほかならない。
若い人が外来語を好むのは、それなりの理
由があるからにほかならないのである。
私は毎朝太極拳をた

ていつのは、健康を
増進するためにほかならない。
学問をするのは、社会に役立つためにほか
ならない。
取得這樣的好成績完全是不斷努力的結果。
年輕人喜歡使用外來語,無非是因爲有他們
22
お多忙にもかかわらず、わざわざおいてい
ただいて、ありがとうございます。
雨にもかかわらず。たくさん参加者があ

た。
彼を非難したにもかかくぁらず、親切にし
てくれた。
百忙之中特意光臨實在感謝。
儘管下雨,可參加的人還是很多。
儘管指責了他,它還是熱情地接待了我。

158.+に基づく(に基づいて、に基づき)
表示“根據……”,“在……的基礎上”,“按照
……”等意思。

この教科書に基づき、文法を勉強する。
この映画は史実に基づいて画策されたも
のだ。
わが社は子供たちへのアンケート結果に
基づく商品を開発している。
これは原理に基づいたやり方だ。
按照這本教科書來學習語法。
這部電影是基於史實策劃的。
我公司根據對兒童的調查結果進行商品的
開發。
這是根據原理實行的一種方法。


159.+による(により、によ

て)
…表示根據。相當於“根據……”,“由於…”。
行くか行かないかは、明日の天気によ

て決めよう。
先生のご指導によ

てこの作品を完成さ
せることができた。
去還是不去,要根據明天的天氣來決定
由於老師的指導,這部作品得以完成。


23

は寒くなか

たそうです。
表示手段。相當於“通過……”,“由於……”。 天気予報によれば、明日大雪か降るそうで
この資料によ

て多くの事実が明らかに


た。
イ ンターネットによ

て世界中の情報が
簡単に手に入るようにな

た 。
通過這個資料,弄清楚了許多事實。
利用因特網,能夠輕而易舉地得到全世界的
信息。

表示原因。相當於“因爲……”,“由於……”。
長引く不況によ

て、企業のストらの数が
増えている。
私の不注意は発言によ

て、彼を傷つけて
しま

た。
因爲長期的經濟不景氣,企業的下崗人數在
增加。
由於我不謹慎的發言而傷害了他。

表示被動句中的施動者。相當於“被……”,
“由……”。
中山陵は有名な建築家によ

て設計され
た。
これらの聖典はヨーロッパからの宣教師
によ

てもたらされた。
中山陵是由有名的建築傢設計的。
這些聖典是由歐洲傳教士帶來的。

表示某种情況。相當於“看情況……”,“有
時……”,“有的地方……”。
明日は所によ

て雨が降るそうだ。
場合によ

てはこの契約を破棄しなかれ
ばならないかもしれない。
據説明天有的地方下雨。
看情況 許要廢除這個合同。


160.+によると(によれば)
表示傳聞的根據。後面一般根表示傳聞的。
相當於“据……所說”,“根據……”。

田中さんの話によると、陳さんは病気で休
んでいるそうです。
友達からの手紙によると、今年の東京の冬
23
す。
彼の話によれば、この皿は骨董品として価
値の高いものだそうだ。
据田中說,小陳因病在休息。
据朋友的來信說,今年東京的冬天不太冷。
据天氣預報說,明天會下大雪。
据他說,這個盤子作爲古董價值很高。

161.+にわたる(にわたり、にわた

て)
表示“歷時……,涉及……,經過……”等意
思。一般不翻譯出來。
そのシンポジウムは一週間にわた

て行
われた。
全種目にわた

て好成績を収めた。
彼の研究は多岐にわたり、その成果は世界
中も学者に強い影響を与えた。
中日両国の間には、二千年にわたる友好往
来の歴史がある。
那個學術討論會開了一個星期。
在全部項目中獲得了好成績。
他的研究涉及許多方面,其成果強烈地影響
了全世界的學者。
中日兩國之間,有著兩千多年友好往來的歷
史。

162.+(はを)抜きに(抜きにして)
表示“省去……,除去……,去掉……”等意
思。可靈活翻譯。

挨拶抜きで、始めよう。
資金援助抜きに研究を続けることは不可
能だ。
中国の歴史を抜きにして、中国を理解でき
ない。
冗談は抜きにして、本当のことを言

てく
ださい。
免去客套開始吧。
沒有資金援助,是不可能繼續研究的。
離開了中國歷史,就不能理解中國。
別開玩笑了,請說真話。



24
163.+ぬく
構成復合動詞。表示將一動作進行到最後,
相當於“……到底”,“直到……”。

一度始めたからには、あきらめずに最後ま
でやり抜こう。
目的を達成するまで頑張りぬこう。
どんな事があ

ても、生き抜いてほしい。
ことができた。
在稻田老師的指導下繼續研究。
在“本月内完成”的條件下答應了他。
在大家的幫助下取得了很大的成績。


166.+ば++ほど
表示後項隨著前項而變化。相當於“越……
彼は不自由な体で千メートルを走りぬい
た 。
既然開始了,就要毫不灰心地干到最後。
堅持下去,直到達到目的。
無論怎樣艱難,希望堅持活下去。
他以殘疾之軀跑完了一千米。

164. +のみならず
表示“不僅……而且……”,“不只是……”的
意思。書面語。
これは何も独り日本のみならず、世界的な
問題である。
公害問題は都会のみならず、農村において
も無視できない問題となりつつある。
英語で話せるのみならず、書けるようにし
なければならない。
この製品は値段が比較的安いのみならず、
技術的に優れている。
這不僅是日本一個國家的問題,而且是一個
世界性的問題。
公害問題不僅在城市,在農村也正成爲一個
不可忽視的問題。
英語不僅要會說,而且要能寫。
這產品不僅價格比較便宜,而且技術性能
好。


165.+のもとで(のもとに)
表示前提條件。相當於“在……的條件下”,
“在……之下”。書面語。

稲田先生のご指導のもとで、研究を続けて
いる。
今月い

ぱいという約束のもとに許可す
る。
皆様のご援助の下に、多大の成果を収める
24
越……”。
部屋は狭くてもかまわないから、家賃は安
ければ安いほどいい。
有名ならば有名ほど忙しくなる。
この問題は複雑で、考えれば考えるほど分
からなくなる。
温度が高くなればなるほど食べ物が腐り
やすくなる。
房子小一點沒有關係,房租越便宜越好。
名氣越大人越忙。
這個問題很複雜,越考慮越不清楚。
溫度越高食物越容易變質。

167. +ばかりか(ばかりでなく)
常與呼應,表示遞進關係。相當於“不但……
而且……”
彼は金ばかりか、命までとられてしま

た。
これは皆さんばかりか、私さえも知らな
い。
それを聞いたばかりか、見もしたのだから、
それを信じて疑わない。
新鮮な果物は美味しいばかりでなく、栄養
もた

ぷりだ。
もし船で行けは、費用がかかるばかりでな
く、日数もかかる。
他豈止是丟掉錢,連性命都搭進去了。
這件事不僅你們不知道,連我也不知道。
我不僅聽説了,而且看見了,所以深信不疑。
新鮮水果不但好吃,而且還有豐富的營養。
如果坐船去的話,不但費錢,還費時間。

168. +ばかりに
表示僅僅由於這個原因而帶來不好的結果,
有表示後悔 遺憾之意。相當於“就因爲
……”。


25
日本語がうまく話せなか

たばかりに、伊
藤忠商事に入れなか

た。
スピードを出しすぎたばかりに、交通事故
を起こしてしま

た。
お酒が飲めるとい

たばかりに、無理に飲
まされて困

た 。
傘を持

ていなか

たばかりに、全身びし
ょぬれ にな

てしま

た。
就因爲日語說得不好,沒能進伊籐忠商會公
司。

就因爲速度太快,發生了交通事故。
只因爲說了能喝酒,就被迫喝了許多,實在
沒辦法。
因爲沒帶傘全身都淋溼了。

169.+はともかく(として)
表示“暫且不談……”,“先別説……”等意
思。
冗談はともかくとして、話の本題に入りま
しょう。
勝敗はともかく、一生懸命努力したので悔
しいはない。
田中さんの中国語は発音はともかくとし
て、文法的には完璧だ。
忘年会に誰を招待するかはともかくとし
て、日時だけは先に決めてしまおう。

先別開玩笑,直接進入正題吧。
勝敗姑且不論,因爲拼命努力過了所以不會
後悔。
田中的中文發音暫且不說,他的語法無懈可
擊。
忘年會招待什麽人暫不談,先把日程定下來
吧。

170.+はもちろん(はもとより…も)
表示“自不必說……”,“不用説,……也
……”等意思。
清水さんは英語はもちろん、中国語も上手
に話せる。
中村さんの子供はまだ六歳なのに、ひらが
なはもちろんカタカナも読める。
その新しい遊園地は子供はもとより大人
も十分楽しめるように作られている。
25
オーストラリアの家は広いのはもちろん、
歴史を感じさせる古さの魅力の一つです。
清水的英語不用説,它的中文也說得很好。
中村的孩子才六嵗,可他不用説平假名,就
連片假名也能讀懂。
那個新的兒童公園,不用説小孩就連大人也
能玩得很快樂。
在澳大利亞的房子,其寬敞自不必說,令人
感到歷史的悠久也是其魅力之一。
171.+反面
多用於比較,表示後項與前項的内容相反。

都会は便利な反面、自然が少ない。
その部屋は日当たりがいい反面、夏は非常
に暑い。
ペットはかわいい反面、世話をするのが大
変だ。
科学や技術が進歩した反面、新しい公害問
題が出てきた。
城市生活方便,但缺少大自然的氣息。
那個房間光線好,但夏天很熱。
寵物很可愛,但要照顧它卻相當麻煩。
科學技術進步的另一方面,產生了新的公害
問題。

172.+べき(ではない)
表示責任和義務。相當於“應該……,必須
……”。

華やかだ

た宴会も、一転、悲しむべき事
態とな

た。
人に親切にす(る)べきだ。
部下が残業しているのに、上司である自分
が帰るべきではない。
難しいからとい

て、あきらめるべきでは
ない。

盛大的宴會也一下子變成令人悲哀的勢態。
對人應當熱情。
下屬都在加班,作爲上司不應該自己回去。
雖説難,但也不該灰心喪氣。


26
173.+(より)ほか(は)ない
ほかしかたがない
強調只有一種情況而排除其他。相當於“只有
……,只好……”。

ひどい風邪を引いているのだから、学校を休
むほかない。
私は愛煙家だが、社内は禁煙だから我慢する
よりほかはない。
また大学に落ちてしま

た、もう一年勉強す
るほかない。
ストで電車もバスも止め

ているので、歩い
て行くよりほかしかたがない。
因爲重感冒,只好向學校請假。
我喜歡抽煙,但是公司禁止吸煙,我只好忍
耐。
考大學又落榜了,只好再學一年。
由於罷工,電車和公共汽車都停開了,只有走
著去。

174. +ほど
表示後項隨著前項而變化。相當於“越……越
……”。
若い人ほどよく寝る。
お金があるほど勉強しないようだ。
体が丈夫なほど、勉強かできる。
バブル経済の時代に、高いものほど良く売れ
た。
越是年輕就越能睡。
似乎越有錢就越不學習。
身體越強壯越能用功。
在泡沫經濟時代,東西越貴越好賣。

175. +ほど(ほどだ、ほどの)
表示比較對象的程度。翻譯很靈活。

できるだけのことはや

たのに、よい結果が
出ず、叫びたいほど悔しか

た。
足の踏み場もないほど大勢の人だ

た。
あの子は信じられないほど頭がいい。
霧が濃くて、一メートル線も見えないほどだ

た。
木が倒れてしまうほどの突風が吹いた。

26
做了力所能及的事情,卻沒有好結果,後悔的
真想大叫一聲。
人多得連放腳的地方都沒有。
那個孩子聰明得令人難以相信。
因爲霧大,幾乎看不到一米之外。
突然刮起?**缀跄馨褬浯档沟拇箫L。

176. +まい(まいか)
表示強烈的否定意志。
聞く耳を持たない彼には二度とアドバイス
はするまい。
どんなに苦しくても、もう文句は言うまい。
風邪が治るまでは無理はするまい。
他不願意聼別人的話,我不會再去勸他。
無論怎麽辛苦,我也不會在埋怨了。
感冒沒有治好之前,絕不硬撐。

表示否定的推量。相當於“不會……吧”。
昨夜あんなに飲んだのだから、彼女は二日酔
いで今日は会社に来られまい。
こんなにいい天気なのだから、午後も雨は降
るまい。
昨晚喝了那麽多酒,他醉得今天也不會來公司
上班吧。
這麽好的天氣,下午也不會下雨吧。

177.+向きだ(向きに、向きの)
表示“適合于……”,“以……為對象”,“面向
……”等意思。

この登山コースは上級者向きだ。
こちらの方が若い女性向のデザインだ。
あの料理は脂

こくないので、日本人向き
だ。
あの番組は子供向きに作られいる。
這種登山課程適合高級班的學員。
這邊是適合年輕女士的款式。
那道菜不油膩,適合日本人吃。
那個電視節目是面向兒童製作的。

178.+向けだ(向きに。向けの)
接尾詞。表示“針對……”,“面向……”等意思。
それはアメリカ向けの製品です。
若者向けの車では、デザインが重視されてい


27
る。 有的人不管別人在外面等著,在電話亭裏長
最近は若い母親向けの子供育ての雑誌が多談不止。
数出版されている。 哥哥經常不注意時間帶朋友來玩,大家很爲
高齢化社会の到来とともに、高齢者向けの商難。
品が次々と開発られている。 發生了什麽吧,她旁若無人地在哭著。

那是面向美國的產品。
面向青年人的小汽車,很重視外觀設計。 181.+もの
最近出版了許多面向年輕母親的育兒雜誌。 終助詞。表示原因,含有説明和辯解的語氣,
隨著高齡化社會的到來,面向老年人的商品不
斷被開發。

179.+も++ば(なら)++も
表示並列。相當於“既……又……”,“……
也……”等意思。
彼女は弁護士の資格もあれば、医師の資格
も持

ている。
山下さんは多才で、絵も描けば、ピアノも
弾く。
冬も暖かいなら夏も暑くない。
彼女は好き嫌いが多い、魚もだめなら肉も
だめだそうです。
外国人の中にも納豆か好きな人もいれば、
嫌いな人もいる。
她既有律師資格又有醫生資格。
山下多才多藝,亦會畫畫又能彈琴。
冬天暖和,夏天也不熱。
她很挑剔,聽説魚也不吃肉也不吃。
在外國人中,有人喜歡吃納豆,也有人不喜
歡。


180. +(の)もかまわず
表示對外界的狀況不介意。相當於“不管
……,不顧……,不注意……”。
あのアパートの若者たちは近所の人の迷
惑もかまわず毎晩夜遅くまで騒いでいる。
人が外で待

ているのもかまわず電話ボ
ックスで長話する人がいる。
兄は時々時間もかまわず友達を連れてく
るのでみんな困

ている。
何があ

たのだろうか、彼女は人目もかま
わず泣いている。
那個公寓的年輕人不顧是不是影響周圍的
居民,每晚吵鬧到很晚。
27
用於口語,婦女兒童常用。
今日は出かけたくないなあ、雨が降

てい
るんだもの。
「何でそんなに食べたの。」「だ

て、これ
は好きなんだもの。」 この問題は難しいんだもの。分からないよ。
私は行かないわ。だ

て、パーティ ーに着
てゆくドレスかないですもの。
今天不想出門,下著雨呢。
“爲什麽吃那麽多呀?”“因爲喜歡嘛。”
這問題太難了呀,我不懂啊。
不去!因爲我沒有參加晚會的禮服嘛。

182.+ものがある
一種語氣很強的斷定。相當於“確實……,
很……”等意思。
この古い町並みには人々を引き付けるも
のがある。
最近の若者の言動には理解し難いものが
ある。
映画による教育の効果は極めて大きいも
のがある。
最近アジア諸国の発展には目覚しいもの
がある。
這個古老的街道很吸引人。
最近的年輕人的言行確實難以理解。
通過電影進行教育,其效果非常明顯。
最近亞洲各國的發展的確很驚人。

183.+ものか
表示強烈的反問,相當於“怎麽能……”,“哪
兒會……”。口語裏多說成。
この悔しさは忘れるものか、いつか必ず彼
を見返してやる。
彼の話は信じるものか。
ボーナスもくれない店でなんかもう働く


28
ものか。
まずいし、値段が高いしあのレストランに
は二度と行くものか。
這窩囊氣怎麽能忘了,縂有一天要讓他敗倒
在我腳下。
他的話怎麽能信呢?
獎金也不發給我,能在這樣的店裏工作嗎?
夕立に遭

たものだから、びしょぬれだ。
因爲便宜就買下了,其實是不需要的東西。
因爲出門時來了客人,所以來遲了請原諒。
因爲昨天下雨,整整一天都閑在家裏。
因爲遇到暴雨,全身都濕透了。

186.+ものなら
口味差,價錢又貴,這樣的餐館還會去第二
次嗎?

184.+ものだ(ものではない)
表示感嘆。
日々の経つの本当に速いものですね。
夫婦の仲も分からないもんですね。
時間過得真快啊!
夫妻關係真難説啊!
表示事實如此,本該如此。
借りたものは返すものだ。
先生にそんな乱暴な言葉を使うものでは
ない。
借東西要還。
對老師不應該用粗暴的語言。

表示對往事的回憶。
中学時代この川で君とよく泳いだもんだ。
子供のころよく姉と喧嘩して、母に叱られ
たものだ。
中學時經常和你在這條河裏游泳。
記得小時候經常和姐姐吵架,縂挨媽媽的
說。
表示強烈的願望。
一日の早く会いたいものだ。
ぜひ一度アメリカへ行きたいものだ。
真想早日相見。
很想到美國去一次。

185.+ものだから
形式体言。表示原因理由。口語中常用。
安 か

たものだから、つい買

てしま


が、実は いらないものだ。
出掛けにお客が来たものだから、遅くな

てしま
っ< br>てごめんなさい、
昨日は雨だ

たものだから、一日中家でご
ろごろしていました。
28
表示“要是……”,“如果……”等假設的意思。
一般用於不太希望結果發生 是結果不太可
能發生的事情。
できるものなら、や

てみなさい。
憧れの東京大学に入れるものなら入りた
い。
テストでカンニングをしようものなら退
学させられる。
大統領になれるものなら、国のために尽く
したい。
你要是能做就做做看吧。
要是能進一直嚮往的東京大學的話,我很想
實現這一願望。
如果考試作弊的話,會被勒令退學。
如果能成爲總統的話,我將為國家竭盡全力。

187.+ものの
表示兩個相反的事項。相當於“雖然……但
是……”。

雨が降

ているものの、体育祭は予定とお
り行われることにな

た。
輸入果物は高いものの、珍しくてよく売れ
ている。
富士山に登

てみたものの、あまり感動し
なか

た。
ここは静かだというものの、買い物には不
便だ。
雖然下雨,但還是決定如期舉行運動會。
進口水果雖然貴,但因其稀少而好賣。
雖然爬過富士山,但並沒怎麽感動。
這兒雖然很安靜,但是買東西不太方便。

188. +やら
副助詞。表示並列,相當於“既……又……”,
“一邊……一邊……”。
同窓会は飲むやら歌うやら騒ぎだ

た。


29
中村さんは茶道やら英会話やらいろいろ


ている。
初めてカ ラオケに行

て歌

たとき、うれ
しいやら恥ずかしいやら、何とも いえない

気持ちだ

た。
試験に合格した彼は、大声で叫ぶやら飛び
上がるやら大喜びでした。
同學會真是吵,又是唱歌又是喝酒。
中村學得很多,又是茶道又是英文會話等
等。
第一次去卡拉ok時,心情難以言表,既高
興又不好意思。
考試及格的他高興得又是大叫又是跳。

189.+ようがない(ようもない)
表示因爲某种原因不能做某事。相當於“即
使想做……也無法……”。
車ほしいんだけど、お金がないから、買い
ようがない。
どこにいるか分からないのだから、彼には
連絡しようがない。
運転免許を持
ていなくて、車を買

てき
ても、運転しようがない。
こんなに散らか

ていたら、片付けようも
ない。
雖然想要汽車,但因爲沒有錢,所以沒法買。
因爲不知道在哪裏,所以無法和他聯係。
沒有駕照,即使買了車也沒法開。
如此亂糟糟,根本沒法收拾。

190. +ように
助動詞的連體形。

表示“像……一樣”。
例年のように12月31日に忘年会を行ない
ます。
像往年一樣,12月31日舉行忘年會。
表示“爲了……”。
痩せるようにジョギングを始めた。
開始慢跑已達到瘦身的目的。
表示“請……”。
教室の中では日本語で話すように。
請在教室裏說日語。
表示“變成……的樣子”。
29
日本語が話せるようになりました。
變得會說日語了。

191.+わけがない
表示完全的否定。相當於“絕沒有……”,“決
不會……”。
あんな善良な人は殺人を犯すわけがない
定職もない私に銀行がお金を貸してくれ
るわけがない。
全然勉強しないで試験に合格するわけが
ない。
独身主義者の彼が結婚するわけがない。
那麽善良的人不可能殺人的。
我沒有固定工作,銀行根本不可能借錢給
我。
一點也不學習,考試根本不會通過。
獨身主義的他不可能結婚的。

192.+わけだ
表示完全的肯定。相當於“當然……,自然
……”。
日本が12時なら中国は11 時というわけだ。
気温がマイナス四度、みんなコートの襟を
立てているわけだ。
五月に引

越してきたのだから、まだ三ヵ
月しかた

ていないわけ だ。
日本12點的話,中國當然是11點了。
氣溫有零下4度,大家都把衣領竪了起來。
5月份搬家過來的,自然還不到三個月。

193.+わけではない(わけでもない)
表示部分的否定。相當於“並不是……”的意
思。

政治家みんなが信頼できないわけではな
い。
経済大国にな

た からとい

て、すべての
日本国民が豊かにな

たわけではない。
彼女は最近あまりデートしていないが、け
んかしているわけではない。
結婚したくないわけでもないが、今の仕事
か楽しいから、結婚は考えていない。




30
並不是政治傢都不能信任。
雖然成了經濟大國,但並不是所有的日本國
民都富裕了。
最近雖然沒怎麽和她約會,但也沒有吵架。
石油を原料とする製品はいろいろありま
す。
私のおじさんはその男の子を養子とした。
她以實際人物為原形寫了部小説。
並不是不想結婚,因爲現在工作很開心,沒
有考慮這件事。

194.+わけにはいかない
表示因爲某种原因不能做某事。相當於“不
能……,不可能……”。
家のローンを払わなければならないから
会社を辞めるわけには行かない。
今すぐにでも行きたいのだが、休暇が取れ
ないので行くわけには行かない。
親は が

かりするだろうが、試験に落ちて
しま

たことを知らせないわ けには行か
ない。
先生に頼まれたことだから、やらないわけ
には行かない。
因爲要償還房屋貸款,所以不能辭職。
我想立刻就去,但請不到假,所以去不了。
父母大概會很失望,但又不能不告訴他們考
試不及格的情況。
因爲是老師托我的事,所以不能不作。

195. +わりには
表示後項于根據前項作出的設想不一致。相
當於“雖説……但……”。

年齢のわりに若く見える。
田中さんは病気のわりに元気そうだ。
彼女はおしゃれなわりには、部屋は汚い。
雪が降

ているわりにあまり寒くない。
看上去要比實際年齡年輕。
田中雖然生病了但看上去精神很好。
她打扮時髦,但房間卻不乾淨。
下著雪可是不太冷。
196.+を++とする(として、とした)
表示“把……當作……”。
彼女は実在する人物をモデルとして小説
を書いた。
防風林は風害を防止することを目的とし
て植えられている。
30
以防止風災為目的,種植了防風林。
有各種各樣以石油為原料的製品。
我舅舅把那個男孩收作了養子。

197.+をき

かけにして(をき

かけとし
て)
表示“以……為動機 契機,開始做……”的
意思。
彼女の発言をき
っ< br>かけにして、社内のセク
ハラの実態が明らかにな

た。
妻が働き始めたことをき

かけに、夫も家
事を手伝うことにした。
母は定年退職をき

かけに、ラーメン屋さ
んを開業した。
旅行で出会

たのをき

かけにして、文通
を始めた。
以她的發言為契機,公司内性騷擾實情真相
大白了。
以妻子開始工作為契機,丈夫也決定開始幫
助做家務活兒了。
已退休為機會,母親開了一家拉麵舘。
以旅行中的偶然相遇為契機開始通信。

198.+を契機にして(として)
表示“以……為契機……”,“以……為轉機
……”的意思。

子供が生 まれたことを契機に、夫婦の仲は


そう深ま

た。
両親の離婚を契機に、子供の登校拒否が始


た。
野村さんの 発言を契機に、それまで黙


いた人も、い

せいに声をあげた。
A銀行の倒産を契機として、経済の混乱が
始ま

た。
以孩子的出生為契機,兩人的關係更加深了
一層。
以父母離婚為轉折點,孩子開始逃學了。
以野村的發言為契機,以往一直沉默不語的
人也一起發出了聲音。



31
經濟混亂以A銀行的破產為導火索開始了。 読されています。


199.+をこめて
表示“帶著……(的心情)”,“滿懷……”的
意思。

今度こその思いを込めてコンクールに出
品するのだが、なかなか賞を取れない。
帰国に当た

て、四年間の留学生活でお世
話にな

た方々に気持ち を込めてなんか
プレゼントをしたいと思

ている。
その先生はいつも一言一言熱意を込めて、
学生に語りかけた。
帶著成敗在此一舉的心情投稿參加比賽,但
得獎很難很難。
回國之際,滿懷感激之情想給四年留學期間
關照過自己的人送些禮物。
那位老師經常滿懷熱情地一句一句地向學
生講述。


200.+を中心にして(として)
表示“以……為中心”的意思。
町は教会を中心として発展してきた。
江戸時代は、江戸を中心として文化が栄え
た。
地球は太陽を中心にして回

ている。
広場は噴水を中心にして作られている。
城市以教誨為中心發展起來。
江戶時代的文化以江戶為中心繁盛起來。
地球以太陽為中心旋轉。
廣場是以噴泉為中心建成的。

201.+を問わず(は問わず)
表示“不管……”,“不分……”的意思。

店長募集、経験者、性別は問わず。
アメリカは人種を問わず、移民を受け入れ
てきた歴史がある。
A社は今までの職歴を問わず、さまざまな
分野で管理職を募集している。
彼の小説は世代を問わず多くの人々に愛
31
招聘店長,要求有經驗,不分性別。
美國有著接受不管什麽人種的移民歷史。
A公司正在各個領域招聘管理人員,不問過
去有過什麽職業經歷。
他的小説被各個年齡層次的人所喜愛。


202.+をはじめ(として)
表示“以……為首……”,“以……為代表
……”的意思。

日本には富士山をはじめたくさんの美し
い山がある。
オランダをはじめとする欧 米諸国に見ら
れるような、花を飾る習慣が、日本にも広


てきつつある。
わが校では運動会をはじめさまざまな催
しを行な

て、学生同士の交流を図

てい
ます。

以富士山為代表,日本有很多美麗的山。 < br>在以荷蘭爲主要代表的歐美諸囯可以見到
的那種用花來裝飾的習慣,也正在日本廣爲
傳播 。
以運動會爲主,我校舉行各種各樣的活動以
便學生之間得到交流。

203.+をめぐる(をめぐ

て)
表示“圍繞……”,“以……為焦點……”的意
思。

教育をめぐる諸問題について、シンポジウ
ムが開かれた。
地球の温暖化をめぐ

て、世界各国でさま
ざまな論議が交わられている。
政治家の汚職事件をめぐ

て、国会は一時
審議がストップした。
A島の領有権をめぐ

て、周辺諸国が争

ている。
圍繞著一些教育問題召開了研討會。
關於地球溫室化問題,世界各國之間展開了
各種各樣的討論。
圍繞政治家的貪污事件,國會暫時停止了審


32
議。
圍繞A島的所有權,周圍的幾個國家發生了
爭執。

204.+をもとに(して)
表示“以……為基礎……”,“根據……”的意
思。
西洋の陶器は、中国や日本の陶器をもとに
して作られた。
このオペラは、古い民話をもとにして作ら
れたものです。
日本の文化は中国や韓国の大陸文化をも
とに、形成された。
この映画は実際にあ

た事件をもとにし
て作られたものだ。
西洋的陶器是根據中國及日本的陶器製作
而成的。
這部歌劇是很具古老的民間故事創作的。
日本文化是以中國及韓國的大陸文化為基
礎而形成的。
這部電影是根據實際發生的事件拍攝的


32

顽劣-hypercar


bale-粉煤灰水泥


六级怎么算分-蒙昧的意思


英语四六级网上报名-红包英文


一路平安英文-overeat


笑话小故事-堂吉诃德读音


老虎的拼音-possible反义词


无准考证查四六级成绩-可爱的英语怎么说



本文更新与2020-10-25 10:06,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/425281.html

日语二级句型的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文