哭泣的拼音-asfd
1
1. +あげく(あげくに)
表示一種結果,後面一般用過去時結句,
所
表示的結果往往是消極的,相當於“最後,
最終”
さんざん悩んだあげく、彼に手紙で謝るこ
とにした
考えに考えたあげく、アメリカへ留学に行
くことに決めた
学生である以上、学校の規則を守るべきだ。
生きている以上、社会に奉仕しなけれはな
らない。
既然工作了就要好好干啊。
既然看到了,就不得不相信了。
既然是學生,就應該遵守學校的規章制度。
既然活著,就必須為社會服務。
4. +一方
彼は長い病気のあげくに亡くなった。
遊んだあげくの果てに試験に落ちてい待
った。
猶豫了很久,最後決定寫信向他道歉。
反復思考,最後決定去美國留學。
由於長時間生病,他最終去世了。
遊手好閒,最終考試不及格。
2.+あまり
表示由於過度……,由於過分……”的意思,
前面常用帶有感情,心理性的詞語。
彼女はそのニュースを聞いて、うれしさの
あまり踊り出した。
母は悲しみのあまり、病気になってしまっ
た。
忙しさのあまり、友達に電話するのをすっ
かり忘れてしまった。
彼女は彼のことを思うあまりに自分のこ
とを犧牲にしてしまっている。
他聼了那個消息,高興得跳了起來。
母親因悲傷過度而病倒。
因爲過於繁忙,把給朋友打電話的事忘得一
乾二淨。
她過於為他着想而犧牲了自己。
3. +以上(は)
後面常接表示説話人的意志、判斷、推量、
勸告等。相當於“既然……就……”。與、的
意思
相近。
就職した以上一生懸命働きなさいよ。
それを見た以上は信じざるを得ない。
1
表示“一方面……一方面……”,用言一般為
現在時。也可作爲接續詞使用。
彼女はお金に困っていると言う一方で、ず
いぶん無駄遣いもしているらしい。
南京は歩道橋を建設する一方、道路の整備
にも力を入れた。
アメリカは広い国土を持っている。一方、
日本は狭い島国だ。
上の息子は社交的だが、一方、弟のほうは
引っ込み思案である。
她嘴上说没有钱,却大手大脚地挥霍。
南京一方面建造天桥,一方面致力于道路的
修整。
美国拥有广阔的国土,相反,日本是一个狭
小的岛国。
大儿子善于社交,与此相反,小儿子显得畏
首畏尾。
5.+一方だ
表示某种状态、倾向、情况。相当于“不
斷……、越來越……、……起來了”。
川の水は増す一方である。
最近、円は値上がりする一方だ。
仕事は忙しくなる一方で、皆心配している。
最近は日本語の勉強をしていないので、単
語を忘れる一方だ。
河水一個勁兒地上漲。
最近日元不斷地升值。
工作越來越忙,大家都很擔心。
最近沒有學日語,單詞忘的越來越多。
6. +うえに
表示一種遞進關係,相當於“既……又……、
2
不僅……而且……”。類似句型有、。
あの人は金持ちの上に、性格もいい。
彼は実業家である上に、芸術家でもある。
彼女は顔たちがきれいな上に、頭もいい。
日が暮れた上に、雨まで降り出した。
那個人既有錢,性格又好。
它不僅是個實業家還是一個藝術家。
她不但長得漂亮而且聰明。
天黑了,而且下起了雨。
7. +上で(は)
表示“在……之後,在……的基礎上”的意思。
一応ご両親と相談した上で、ゆっくり考え
ていただいて結構です。
お目にかかった上で、相談しましょう。、
可以在與父母商量的基礎上好好考慮。
跟您見面后再商量吧。
表示“在……的方面,在某种問題上”的意思。
暦の上ではもう春だというのに、まだまだ
寒い日が続いている。
その公園は地図の上では近くてすぐ行け
そうに見えます。
われわれは原則の上で譲歩することはで
きない。
雖説季節上已經到了春天,可是寒冷的日子
仍在持續。
那個公園在地圖上似乎很近。
我們在原則上不能讓步。
8.+上は
後面闡述斷定事物的觀點。相當於“既然
……就……”。與、的意思相近。
やると言ってしまったうえは、何が何でも
やらなければならない。
一旦引き受けたうえは、決して途中で止め
ない。
留学を決心したうえは、しっかり勉強しよ
う。
誤りを犯したうえはよく反省しなければ
ならない。
既然說了做不管遇到什麽都要去做。
既然答應了,就不能半途而廢。
既然決心留學,那就好好學習吧。
既然犯了錯誤,就要好好反省。
9. +うちに
前面是帶有表示時間 狀態的詞,表示某一
段時間。
朝のうちに宿題を済ませよう。
熱いうちにどんどん食べてください。
母親が元気なうちに、一度一緒に香港にで
も行こうと思う。
10.+ないうちに
接在動詞否定式之後,表示趁著該動作
狀
態為開始時趕緊做該做的事。
暗くならないうちに、買い物に行ってこよ
う。
雨が降らないうちに早く帰ろう。
映画が始まらないうちに、トイレに行こう。
21.お++になる
ご++になる
尊敬語的表達方式,表示對進行該動作的人
的尊敬。
田中さんはもうお帰りになりました。
今度いらっしゃったら、ぜひ家にお泊りに
なってください。
しばらくお待ちになってくださいません
か。
先生、すぐご出発になりますか。
田中先生已經回去了。
下次您來,請一定住在我家。
請您等一會兒。
老師,馬上就出發嗎?
22. +限り(は)
表示只要前項不變,後項就會有相應的表現,
相當於“只要……就……”。
あなたがこの会社の社員であるかぎり、会
社の仕事をせねばならない。
保証人があるかぎり、この大学に入れる。
この山小屋にいるかぎりは安全だろう。
只要你是公司的職員就得干公司的活兒。
只要有保證人,就能進這所大學。
2
3
只要住在這山閒小屋,就會安全吧。
23.+限り(では)
表示凴範圍有限的根據,提出看法
判斷。
相當於“据……所……”。
私の知っているかぎり、彼は絶対そんなこ
とをするような人ではない。
私が聞いているかぎりでは、全員時間どお
りに到着するということだ。
私の覚えているかぎりでは、あの単語を習
ったことはない。
据我所知,它決不是做那種事的人。
据我所聞,全體人員都按時到達。
就我記得沒有學過那個生詞。
24.+ない限り(は)
表示沒有前項的前提,後項就得不到保證,
相當於“除非……否則……”。
練習しないかぎり、上達もありえない。
あいつが謝ってこないかぎり、こっちも折
れるつもりはない。
実践しないかぎり、真の知識を身につける
ことができない。
除非練習,否則不可能有所長進。
除非那傢伙來道歉,不然我不打算讓步。
除了實踐,否則不可能掌握真正的知識。(實
踐出真知。)
25.+かけだ(かけのかける)
表示動作進行一半 沒有做完就終止的意思。
彼女の部屋には編みかけにセーターが置
いてあった。
その本はまだ読みかけだったから、友達に
貸してあげたくない。
冷蔵庫の中には腐りかけの野菜しかなか
った。
彼は何かを思い出したように行きかけて
立ち止まった。
她的房間裏放著沒織完的毛衣。
那本書還沒看完,所以不想借給朋友。
冷藏庫裏只有快要坏了的蔬菜。
他好像想起了什麽似的,剛要出去又站住
了。
3
26.+がたい
接尾詞。接在動詞連用形后構成復合形容詞,
強調自
己的感覺,表示“難以……,難於
……”的意思。
彼は実に立派で、得がたい人間だ。
この文章は私にもなかなか分かりがたい。
誤りを犯すのは避けがたいことだ。
今度の会議は忘れがたい強い印象を与え
てくれた。
他是個非常優秀又難得的人才。
這篇文章會我來説是相當難懂的。
犯錯誤是難免的。
這次會議給我留下難忘的印象。
27. +がちだ(がちの)
表示一種習慣性的傾向,通常用於不太好的
事情。相
當於“往往容易……,經常……,
老是……”。
このごろは雪が降りがちだ。
高血圧は老人にありがちな病気です。
冬になると青い野菜が不足しがちです。
病気がちの子供はこの薬を飲みといい。
最近常常下雪。
高血壓是老年人的常見病。
一到冬天,蔬菜往往不足。
經常生病的孩子最好吃這種葯。
28.+かと思うと(かと思ったら) 接在動詞過去式的後面,表示剛出現前一種
現象,緊跟著又產生皇后一種現象,相當於
“剛
一……就……”。
急に空が暗くなったかと思うと、激しい雨
が降ってきた。
桜の花が咲いたかと思うと、もう散ってし
まった。
雨が降ったかと思ったら、すぐ止んだ。
主人はさっき家に戻ってきたかと思った
ら、知らぬ間にまた出かけて行った。
天空剛變暗,驟雨就下了起來。
櫻花剛一開就謝了。
4
雨剛一下就停了。
丈夫剛回家就又悄悄地出門了。
29.+か++ないかのうちに
表示兩個動作相隔很近,相當於“剛……就
……,還沒……就……”,通常接過去式。
ご招待をいただきましたが、病気のため参
加しかねます。
關於那件事無可奉告。
很難説他的態度可以。
進哪一所大學為好我難以決定。
收到了邀請,可是因病也許不能參加。
彼女は大学の試験を受けるか受けないか
のうちに病気にかかって入院した。
映画館に入って席につくかつかないかの
うちに映画が始まった。
ベッドに入るかは入らないかのうちに眠
ってしまった。
她在剛要參加高考時就生病住院了。
坐進電影院還沒坐下,電影就開始了。
剛上床就睡着了。
30.+かねない
表示“不見得不……,很有可能……,説不
定會……”的意思。
あの人ならそんな嘘を言いかねない。
お酒を飲んで運転すると事故になりかね
ない。
母は私のことを心配して、日本に来かねな
い。
こんな難しい問題では、先生だって間違え
かねない。
他説不定會說那樣的謊話。
酒後駕車可能會引發交通事故。
母親擔心我,可能會來日本。
這樣難的問題,老師可能會錯。
31.+かねる
構成復合動詞,表示主觀上 情感上難以做
到,有“不能,不便,辦不到,不忍”等意思。
そのことについては、お答えいたしかねま
す。
彼の態度はけっこうと言いかねます。
どちらの大学に入ったらいいか決めかね
ます。
4
32.+かのようだ(かのような)(かのよう
に)
表示舉出一例,説明後面的事物與此相近似,
語氣十分委婉。
あたり一面霧に包まれ、まるで別世界にい
るかのようだ。
極楽にでもいるかのような幸せな気分だ。
彼は何も知らなかったかのように振舞っ
ていた。
田中さんは現場にいあわせていたかのよ
うに詳しい報告した。
附近被濃霧籠罩著,好像在另一個世界裏。
感到很幸福,就好像在極樂世界一樣。
他裝成什麽都不知道的樣子。
田中報告得很詳細,就好像當時他在場似
的。
33.+から++にかけて
表示從這一時間(空間)到那一時間(空間)
之内,一
直連續發生的事情。相當於“從……
到……”。
二月から三月にかけて、彼はアメリカへ旅行
した。
秋から冬にかけて、晴れた日が続きます。
今朝南京から上海にかけて雪か降りました。
私は高校から大学にかけて推理小説を愛読
した。
二月到三月他去美國旅行。
從秋天到冬天,一直是晴朗的日子。
今天早上從南京到上海一帶下了雪。
我從高中到大學最愛看推理小説。
5
34.+からいうと(からいえば、からいって)
表示“從……來説……”的意思。是從某种角度
某一立場來進行判斷,得出這樣
那樣的結論。
私の立場から言うと、それは困ります。
彼の考え方から言うと、それは間違っている
そうだ。
健康の点からいえば、これは大変よい運動だ
と思う。
さっきの返事の仕方からいって、私はあの人
に嫌われているようだ。
あの人の性格から言って、そんなことで納得
するはずがないよ。
從我的角度來説,那很爲難。
聽説以他的想法看來,那件事做錯了。
從健康的角度講,這是很好的運動。
從剛才的回話方式來看,那個人似乎討厭我。
以他的性格,那件事他是不會服氣的。
35.+からして
表示僅從所擧的事物來看,就能得出某种判斷
引起某种感想。相當於“僅從……來説,
就
……”、“單從……來看,就……”。
その教え方からして、新しくいらっしゃった
先生はかなり経験豊かな方らしい。
その態度からしで気にくわない。
その君の言い方からして、外国人に対する偏
見が感じられるよ。
話し振りからして彼はたいへん親しみやす
いようだ。
單從他的教法看來,新來的老師就似乎有相當
豐富的經驗。
僅從他的態度來看就不令人滿意。
單從你的這種説法來看,就能感到你對外國人
有偏見。
僅從他的言談來看,就像是一個平易近人的人。
36.+からすると(からすれば)
表示從某事物來衡量的話,可以得出后句的判
斷、結論。相當於“從……來看”、“以……來
衡量”。
医者の立場からすると、患者の協力は絶対不
可欠だ。
学生の要求からすると、私たちのやっている
5
ことはまだまだです。
社会の見地からすれば、皆さんのやっている
仕事は有益なものである。
從醫生的角度來看,病人的合作是必不可少
的。
按照學生的要求來衡量,我們做得還差得很
遠。
從社會的角度來看,大家所從事的工作是有益
的。
37.+からといって
表示前句提出原因,后句提出與原因相反的結
果。相當於“
雖然……但是……”、“儘管……
也……”。常與、呼應使用。
体が弱いからといって、寝てばかりいてはだ
めだ。
嫌いだからといって、ぜんぜん肉や魚を食べ
ないことはよくない。
儘管身體不好,但也不要老是躺著。
雖説不愛吃肉和魚,但一點不吃也不好。
38. +からには
表示“既然……就……”。
嫌がるからには、それなりの理由があるのだ
ろう。
既然討厭就會有它的道理吧。
39.+から見ると(から見れば)(から見ても)
相當於“根據……看來……”的意思。
私たちの経験から見ると、それは全く可能な
ことである。
このデータから見れば、酸性雨の危害はどん
どん広がっているといえる。
彼女はどの角度から見ても美しい。
從我們的經驗來看那是完全有可能的。
從這些數據來看,可以說酸雨的危害正在擴大。
不管從哪個角度看,她都很美。
40.+かわりに
表示“代替”,即一件事代替另一件是起作用,
一個人代替另一個人做事情。
6
私の代わりに張さんが会議に出る予定です。
光好看,沒有什麽用處。
預定由小張代我出席會議。
41.+かわりに
表示交換條件,即前者為後者做一件事,作爲
交換,後者也為前者做一件事。
先日招待してもらった替わりに、今日こっち
から招待します。
王さんが英語を教えてくれる換わりに、私が
日本語を教えてあげる。
前些日子承蒙款待,今天我來請客。
小王教我英語,我教他日語。
42. +かわりに
表示“雖然……但是……”,即連接兩項内容相
反的事情,主要在強調後者。
あの人は欠点が少なくないかわりに、長所も
多い。
値段が少し高いが、そのかわりに、持ちがい
い。
那個人雖然缺點不少,但優點也很多。
價格雖然稍貴,可是還耐用。
43. +気味
接尾詞。表示有某种感覺。相當於“有點……,
稍微……”。
ちょっと風邪ぎみで、咳が出る。
三十歳を過ぎてから、だんだん太り気味にな
った。
有點感冒咳嗽。
一過了三十嵗就漸漸有點發福了。
44. +きり(だ)
表示“只有……,只是……”的意思,類似于的
だけ用法。
残ったのは私きりだった。
日本にいるのも今夜きりだ。
美しいきりで、何も役に立たない。
留下來的只有我一個人。
在日本也只有今天一個晚上了。
6
45.+きり+
表示“僅僅……”,與しかない相同。
外国へはただ一度きりしか行ったことはな
い。
只去過國外一次。
46.+きり+
表示“……之後,再也沒有……”的意思。
あの方とは一度お会いしたきりで、その後会
っていない。
彼は卒業して日本を出て行ったきり、もう五
年も帰ってこない。
和那個人只見過一次,以後沒有再見面。
他畢業以後離開了日本,已經有五年沒有回來
了。
47.+きる(きれる)
構成復合動詞,表示達到最大極限,有“過了,
極了”等意思。
無理な仕事をして疲れきってしまった。
彼女は絶対に自分が正しいと言い切った。
この本は難しくて、一週間かかっても読みき
ることができません。
做了超負荷的工作,累坏了。
她斷言自己絕對正確。
這本書很難,一個星期也不可能看完。
48.+きれない
きれない
是きれる的否定形式。表示動作不能
完全進行。有“……不到,……不了”的意思。
これはいくら悔やんでも悔やみきれないこ
とだ。
たくさんあるから、一人で食べきれない。
この教室に100人は入りきれません。
那是一件後悔也悔不盡的事情。
太多了,一個人吃不了。
這個教室容不下一百人。
49. +くせに
7
表示“雖然……卻……”,“明明……可是……”
的意思。帶有指責的語氣。前後主語需一致。
彼は自分ではできないくせに、いるも人のや
り方に文句を言う。
自分が悪いくせに、人のことを責めている。
知っているくせに、知らないふりをする。
他自己不會做,卻縂對別人説三道四。
明明是自己不好,還責備別人。
明明知道,卻假裝不知。
50.+くらい(だ)
表示程度。説明事物達到了某种相當(高 低)
的程度。
彼の顔も見たくないくらい嫌いだ。
一歩も歩けないくらい疲れている。
寒い日で、オーバーがほしいくらいだった。
忙しくて新聞を読む時間もないぐらいだっ
た。
那人討厭的連看都不想看。
他累的一步也走不動了。
天氣冷得到了想穿大衣的地步。
忙得還看報紙的時間都沒有了
51.+く 51 らいなら
在前面提出程度較甚的情況,後面説明與之比
較的其他情況。相當於“連…都…就別説……”。
先生が分からないくらいなら、私に分かるは
ずがない。
いつも元気な山田君が風邪を引くくらいな
ら、ほかの人は肺炎になってしまうだろう。
連老師都不知道的話,我就更不會知道了。
一直都很健康的山田都感冒的話,別人怕是要
得肺炎了。
52.
+げ
表示由外部的觀察而感覺到的情況、樣子、感
覺等。
二人はいかにも親しげに話している。
彼女の笑顔にはどこか寂しげなところがあ
った。
兩人像是很親密地在談話。
她的笑容裏多少有點淒涼的感覺。
7
53.+こそ +からこそ
こそ強調主語,相當於“正是……,才是……”。
からこそ強調原因,相當於“正因爲……”。
アメリカこそ私が行きたいところです。
あなたがいたからこそ、この仕事もうまくい
ったのです。
君の見解は正しくないからこそ、私は賛成し
ないのだ。
只有美國才是我想去的地方。
正因爲有你在,這工作才能順利完成。
正由於你的看法不正確,我才不能贊成。
54.+ことか
表示特別強烈的感情。相當於“別提有多……
啦”,“該有多……啊”。
新幹線はなんと速いことか。
とうとう成功した。この日を何年待っていた
ことか。
新幹綫別提有多快啦。
終于成功了,這一天不知道等了多少年。
55.+ことから
表示前句的事實是后句判斷的根據、綫索、理
由。相當於“因爲……”,“由於……”。
あの人は何での知っていることから、百科事
典と呼ばれている。
電気が消えていることから、外出だろうと思
った。
土が湿っていることから、昨夜雨が降ったこ
とが分かった。
あまり頭を使いすぎたことから、こんな病気
になったのだと医者は言った。
因爲他什麽都知道,所以被大家叫做百科全
書。
從沒有開燈看來看,想必是外出了。
地上溼了,可知昨夜下雨了。
醫生説是因爲用腦過度而引起的疾病。
56.+ことだ
表示前面提
到的事情是必須的、重要的。相當
於“首先……”,“最好……”,“應該……”。動
詞應該是
現在時。
自分のことはやはり自分でやることだ。
合格したければよく勉強することだ。
8
自己的事情最好還是自己做。
想及格的話,就得好好學習。
57.+ことだから
表示在某种前提下的推測 判斷。
親切な山田さんのことだから、きっと助けて
くれると思います。
ゴミは毎週水曜日と土曜日に捨てることに
なっている。
在日本通常進門后脫鞋子。
規定在日語班裏只能使用日語。
規定每週三和周六扔垃圾。
61.+こ とはない
慎重な彼女のことだから、その辺のところま
でちゃんと考えてあるとは思うけど。
山田很熱情,一定會幫忙的,
她很慎重,一定會考慮到那個方面的。
58.+ことなく
否定形式体言。書面語。
われわれはいつまでも変わることなく友達
だ。
ひどい雪だったが、列車は遅れることなく南
京に着いた。
彼女は朝早くから夜遅くまで休むことなく
勉強しつづける。
一度も絶望することなく、成功するまで頑張
った。
我們是永遠的朋友。
好大的雪,可火車還是準時到達南京。
她從早到晚不停地學習。
從未絕望過,一直堅持到成功。
59.+ことに(は)
形式体言。常用于表達自己驚訝 喜悅等感情
嬉しいことに、友人が空港まで迎えに来てく
れていた。
驚きいたことに、彼女はもうその話を知って
いた。
残念なことに、私が訪ねたときにはその人も
う引っ越したあとでした。
高興的是朋友到機場來接我。
令人吃驚的是她已經知道那個消息了。
遺憾的是,我去拜訪的時候她已經搬家了。
60.+ことになっている
表示決定的事情一直在持續,即已約定俗成
是規定這樣做。用於此意思時,只能是進行時。
日本では玄関で靴を脱ぐことになっている。
日本語のクラスでは日本語しか使わないこ
とになっている。
8
表示沒有必要做某事 預測某件事情不會發
生。。相當於“用不着……”,“不會……”。
こんなに晴れているんだから、今夜雨が降る
ことはない。
簡単な試験だから、緊張することはない。
這麽好的晴天,今晚不會下雨的。
只是簡單的考試,不用緊張。
62. +際に(際は)
表示“在……的時候”,“當……之際”的意思。
お降りの際は、お忘れ物のないよう、お気を
つけください。
今度お伺いする際、必ず持っていきます。
東京を訪問した際に、林先生のお宅に立ち寄
りました。
下車時請留意不要遺忘東西。
下次拜訪之時一定帶去。
在訪問東京之際,順便拜訪了林老師。
63. +最中に(最中だ)
表示“正在……之中”,“正值……的時候”的意
思。
会議を開いている最中に、電話がかかってき
た。
その問題については、今検討している最中だ。
正在開會的時候打來了電話。
關於那個問題,現在正在討論。
64.+(で)さえ
與句末的否定形式相呼應,語氣強烈。相當於
“連……都不……”,“甚至……”的意思。
この本は私に難しすぎます。なんについて書
いてあるのかさえ分からない。
病気で水さえも飲むことができない。
9
そんなことは子供でさえ知っているよ。
這本書對我來説太難,就連寫的什麽都不知
道。
病得連水都不能喝。
那樣的事情連小孩子都知道。
65. +さえ+ば
表示限定的必要條件,前者成立後者即成立。
相當於“只要……就……”。
お金さえあればどこにでも行けるのだ。
病気になりさえしなければ、仕事を休まない。
努力さえすれば、必ず勝利をかちとることが
できる。
只要有錢哪兒都能去。
只要不得病久不請假。
只要努力,就一定能取得勝利。
66.+ざるを得ない
表示“不得不……”,多用於主觀上屈服于某种
情況而必須這樣做,書面語。
自分の間違いを認めざるを得ない。
生活のためには、いやな仕事も引き受けざる
を得ない。
交通渋滞のため。三十分早めに出かけざるを
得ない。
白血病の子供を救うため、全ての財産を犠牲
にせざるを得ない。
不得不承認自己的錯誤。
爲了生活,不想做的工作也必須接受。
由於交通堵塞,不得不提前三十分鐘出門。
爲了挽救患白血病的孩子,不得不犧牲所有財
產。
67.+しかない
表示除此之外沒有其他更好的辦法了的意思。
相當於“只能……”,“只好……”的意思。
そんなに学校かいやなら止めるしかない。
バスかないので、歩いて行くしかない。
母がいない間は自分で料理を作るしかない。
暇がないから、断わるしかない。
如果那麽討厭學校,就只有不去了。
因爲沒有公交車,只好步行去了。
媽媽不在的時候只能自己做飯。
9
沒有時間,只好謝絕。
+次第
表示兩個動作相繼發生。相當於“馬上……,
立刻……,一……就……”。
落し物が見つかり次第、お知らせします。
事件の詳しい経過が分かり次第、お伝えしま
す。
ビザか降り次第、ご連絡します。
找到遺失的東西后立刻通知你。
弄清楚事件的詳細經過后馬上轉告你。
簽證一下來就跟你聯係。
69.
+次第だ(次第では)
接尾詞,表示“取決於……”,“要看……而定”,
“由……來決定”等意思。
行くか行かないか化は明日の天気次第だ。
合格できるかどうかはあなたの努力次第だ。
その日の気分次第で、出かけるかどうかを決
める。
結婚した相手次第では、人生が決まってしま
うこともある。
去還是不去,要看明天的天氣怎麽樣了。
能否合格就要看你的努力了。
要看那天的心情,決定是否外出。
結婚對象的好壞有時也會決定人的一生。
70.+ずにはいられない
表示一種不可控制的心情,要進行某种動作。
相當於“不能不……”,“禁不住……”。
彼女の美しさには誰でも魅了されずにはい
られなかった。
その冗談にはどんなまじめな人も笑わずに
はいられないだろう。
面白さのあまり、一気に最後まで読まずには
いられなかった。
誰都不能不被她的美貌所征服。
不管怎樣嚴肅的人都不能不被那個笑話逗樂。
太有趣了,禁不住一口氣讀完。
71.+すると
接續詞。表示前項動作結束之後發生后項的行
爲。通常是與説話人 主語的意志無關的行爲。
薬を飲んだ。すると痛みがピタット止まった。
10
このボタンを押してください。すると蓋か開
くはずです。
発車のベルが鳴り終わった。すると汽車が静
かに動き出した。
吃了葯,疼痛立刻就停止了。
この図書館は新築だけあって、図書室もきれ
いだし、設備もいい。
那個麵包正因爲好吃才暢銷。
不愧是新建的圖書館,圖書室整潔,設備也好。
請按這個電鈕,蓋子就會打開。
開車鈴聲響了,於是火車慢慢地開動了。
72. +せいだ(せいで)(せいか)
表示產生不良後果的原因。相當於“因爲……”,
“就怪……”,“ 許是因爲……”。
夜眠れないのは騒音のせいだ。
目が悪くなったのはテレビを見すぎたせい
だ。
二人か遅刻したせいで、みんな特急に乗れな
かった。
晚上睡不着是因爲有噪音。
眼睛不好是因爲看電視過度。
因爲兩個人遲到,大家都沒有趕上特快。
73. +だけ
表示限定。相當於“只能……”,“只好……”。
話せるのは中国語だけで、他のものは話せま
せん。
バスもなければタクシーもない、歩いて帰る
だけだ。
只會說中文,其他的都不會。
既沒有公交車也沒有出租車,只能步行回去
74.+だけの+
表示程度上的標準,相當於“足以……”,“足
夠……”。
家族を養うだけの金を稼ぐのはなかなか大
変だ。
その学生には異国で暮らせるだけの語学力
が不足している。
要掙夠養家糊口的錢是多麽艱難。
對那位學生來說,能在異國他鄉生活的語言能
力還不夠。
75.
+だけあって
表示“正因爲……”,“不愧是……”,“難怪
……”等意思。
あのパンは美味しいだけあって、よく売れる。
10
76. +だけに
表示由前者的原因產生與此相關的結果。相當
於“不愧為……”,“正因爲……”。
お茶の先生だけに言葉遣いが上品だ。
王さんたちは若いだけに徹夜をしても平気
なようだ。
不愧是教茶道的老師,使用的語言都很高雅。
正因爲小王他們年輕,即便熬夜也不在乎
77.+ば++だけ
表示前後項成一定比例的變化,相當於“越
……越……”的意思。
ピアノは練習すればするだけよく指が動く
ようになる。
交渉は時間をかければかけるだけ余計にも
つれていた。
越練鋼琴手指越靈活。
交涉的時間拖得越長越糾纏不清。
78. +末に(末の)
表示“……之後”,“……的結果”的意思。
よく考えた末に決めたことだ。
長時間の協議の末に、やっと結論が出た。
深思熟慮之後決定的事情。
長時間的協商后,總算得出結論。
79.たとえ++ても たとえ+
+でも
表示假定條件,相當於“即使……也……”。
たとえお金かあっても暇がないので、遊びに
はいけない。
たとえ安くても、その会社の製品は買わない
つもりだ。
たとえあそこは静かでも、住みに行く人が少
ない。
有錢但沒有時間,所以不能去玩。
即使便宜也不打算買那傢公司的產品。
即便那裏安靜,去住的人還是很少。
11
空が暗くな
っ
た途端、雨が降り出した。
表示順接關係。起承上啓下的作用。
試験終了のベルが鳴
っ
た途端に、教
室が騒
やってみたところが意外に易しかった。
かしくな
っ
た。
あの店に問い合わせたところ、友人が買い求
剛打開門貓就跑了進來。
めたい薬があった。
天剛暗,雨就下了起來。
食べてみたところ、この果物は口当たりがい
考試結束的鈴聲剛響,教室就喧鬧起來。
いですよ。
試做了一下,想不到很容易。
83.+ばかり
向那個商店打聽了一下,有朋友要買的葯。
表示動作剛剛結束不久。相當於“剛剛……”。
嘗了一下,這水果果真鮮美爽口。
今学校から帰
っ
てきたばかりだ。
ところが
表示逆接關係。相當於“可是……,還是……”。
昨日習
っ
たばかりの単語を忘れた。
昨日わざわざ彼を訪れたところが、
あいにく
さ
っ
き食べたばかりで、おなかがすいてい
留守だった。
ない。
何回も読んだところが、よく分からなかった。
剛剛從學校回來。
今度勝つと思ったところが、案外負けた。
把昨天的剛學的生詞給忘了。
表示動作剛剛進行完畢。
剛吃過,肚子還不餓。
日本から帰ってきたところだ。
昨天特意去看他,不巧他不在。
讀了好幾遍,還是不大懂。
84. +たびに
我想這次一定要贏,可是竟然輸了。
表示某動作每次發生時都能產生相同的結
剛剛從日本回來。
果。相當於“每當……”,“每逢……”。
お正月のたびに新しい服をこしらえる。
病院へ行くたびにいつも長い時間待たさ
81.+ところで れる。
表示假定條
件,相當於“即使……也……”,彼女に会うたびに違うメガネをかけてい
“不管……也……”。
る。
これ以上議論したところで、結論が出ない每當過年時都要做新衣服。
だろう。 每次去醫院都要等很長時間。
どんな催促したところで、今日中にできる每次見到她,她都帶著不一樣的眼鏡。
はずがない。
高いとい
っ
たところで、五千円くらいなも85.+だらけ
のだ。 接尾詞。表示“滿是……、都是……、淨是
遅れたところで、二三分だろう。
……”。多帶有不希望是這樣的情緒。
再討論下去也不會有結果。
あの人は欠点だらけ。
不管怎麽催,今天也完不成。 道は穴だらけで、歩きにくい。
即是說貴,也就是五千日元吧。 怪我をして、血だらけにな
っ
た。
即使遲到也就是兩三分鐘。 子供たちが泥だらけにな
っ
て遊んでいる。
那個人缺點很多。
82.+途端(に) 馬路上都是坑坑窪窪,很難走。
表示兩個動作在很短的時間内幾乎同時發受了傷,渾身是血。
生。相當於“剛剛……就……”。一般是過去孩子們玩得渾身是泥。
時結句。
ドアを開けた途端、猫が飛び込んできた。
80.+ところ
11
12
86. +ついでに
表示“順便……、順手……”的意思。
買い物のついでに、美術館へ行
っ
て書道展
を見てきた。
買東西時順便去美術館看了書法展。
87.+
っ
け
終助詞。表示疑問,即用來證實自己記得不
確切的事情。
キミ、なんて名前だ
っ
た
っ
け。
彼は面白い男だ
っ
けね。
この前の日曜日、寒か
っ
た
っ
け。
你,叫什麽名字來著?
他可是個很有趣的人吧?
上個星期天是很冷嗎?
88.+
っ
こない
口語中強調否定的語氣。
誰にも分かり
っ
こない。
いくら彼女に聞いても、本当のことなんか
言い
っ
こない。
こんな難しい問題、君なんかにでき
っ
こな
い。
自分の問題は人に解決してもらえ
っ
こな
い。
誰也不可能知道。
不管怎麽問她,她也不會說出真相。
這麽難的問題,像你這樣的人不可能會。
自己的問題,別人是不可能幫你解決的。
89.+つつ(も)
表示順接關係。表示兩個動作同時進行。相
當於“一邊……一邊……”。書面語。
張さんは歩きつつ、新聞を読んでいる。
学生は講義を聞きつつ、要点をノートに取
る。
表示逆接關係。表示在某
种狀態下,卻做出
與此狀態不相符的動作。相當於“明知……
卻……”,“儘管……可是……”
。書面語。
悪いと知りつつも、酒もタバコも飲みすぎ
てしまう。
12
夏休みの間、勉強しなければいけないと思
いつつ、毎日遊んで過ごしてしま
っ
た。
小張邊走邊看報紙。
學生一邊聽講,一邊記重點。
明知不好還要過度地抽煙喝酒。
90.+つつある
表示正在進行的變化。書面語。
この会社は現在成長しつつある。
この海底では長大なトンネルを掘りつつ
ある。
今列車は上海駅に向か
っ
て進みつつある。
病気は今回復しつつある。
這公司正在發展壯大。
這個海底正在挖掘一條很長的隧道。
現在火車正向上海車站方向行駛。
病情正在恢復中。
91.
+
っ
ぽい
構成形容詞,表示具有某种傾向、性質、狀
態的意思。
その考え方がまだ子供
っ
ぽいだ。
頭が重くて、熱
っ
ぽい。
この部屋がとても湿
っ
ぽい。
年をとると忘れ
っ
ぽくなる。
あの人は怒り
っ
ぽくて困る。
那個想法還有點孩子氣。
頭很沉好像有點發燒。
這屋子太潮濕。
上了年紀好忘事。
那個人愛生氣,真沒辦法。
92. +つもり
表示“打算……、準備……”等意思。主語只
能是自己。
来年はヨーロッパへ旅行するつもりだ。
わたしは立派な先生になるつもりだ。
タバコはもう決して吸わないつもりだ。
?打算明年去歐洲旅行。
我想做一名優秀教師。
我準備以後不再抽煙了。
表示“自以爲……”的意思。
あの男は自分では偉いつもりなんだよ。
13
彼は自分が一番正しいつもりだ。
他自以爲了不起。
他自以爲絕對正確。
93.+ていただく
是的自謙的表達方式。表示從他人処得到的
利益。
私は先生にご挨拶ウィしていただきまし
た。
王さんは山田先生に日本語を教えていた
だきました。
写真ができましたら、下のアドレスへ送
っ
ていただけますか。
事件の経緯を説明していただけませんか。
我請老師致詞。
小王請山田先生教日語。
照片印好以後請送到以下的地址好麽?
能不能請您説明一下事件的經過?
94.+て以来
表示某种行爲發生后的狀態。相當於“自從
……以來”。“自……以後”。
大学にはい
っ
て以来、決して学校を休んだ
ことがない。
来日して以来、友達の家に滞在していた。
自進大學以來從未請過假。
自從來到日本一直住在朋友家。
95.+てからでないと(でなければ) <
br>表示不完成前項的事情,就不能進行後項的
動作。相當於“沒……之前不……”,“不……
就不……”。
使
っ
てからでないといいか悪いかは分か
るはずがない。
96.+てください
是請求別人做事的尊敬語的表達方式。
初めから終わりまで読んでください。
ここにお名前と住所を書いてください。
も
っ
とは
っ
きり答えてくださいますか。
請從頭到尾讀一遍。
青在這裡寫上您的姓名和地址。
請您回答得更清楚些。
13
97. +て仕方がない
表示無法克制的心情
狀態。相當於“……得
不得了”,“……得要命”。
授業中眠くてしかたがない。
あの時のことを思い出すたびに、泣けてし
かたがない。
毎日何もしないで、退屈でしかたがない。
上課時困得要命。
每當想起往事就禁不住流淚。
每天什麽都不做,無聊得要命。
98. +てしようがない
表示程度之甚。相當於“……得不得了”。
赤ちゃんが朝から泣いてしようがない。
このごろ疲れがたま
っ
ているのか、眠くて
しようがない。
最近、なんだか息子のことが心配でしよう
がない。
小孩從早就就一直在哭。
許是最近太疲倦,人困得要命。
最近不知爲什麽非常擔心兒子。
99. +てたまらない
表示某种感覺 意識非常強烈。
一人でいると寂しくてたまらない。
喉が乾いてたまらないから、早くお茶を入
れてください。
そのニュースを聞いてみんな嬉しくてた
まらなか
っ
た。
一個人獨處太寂寞。
口渴得受不了,快倒茶。
聽到那個消息,大家高興得不得了。
100. +てならない
表示自我感覺到達難以忍受的程度。與以上
三條用法相似。
何か足りないものがあるような気がして
ならない。
父に死なれて、彼が悲しくてならなか
っ
た。
将来がどうなるか、不安でならない。
縂覺得好像少點什麽似的。
父親死了,他悲痛萬分。
將來會怎麽樣呢,想來非常不安。
14
はじめて
表示某一情況發生后才對某件事有所認識。
104.+というと(といえば)
表示
話題。即提到某事物馬上就聯想到別的
事物。相當於“說起……、提起……、談到
相當於“……
以後,才……”。
病気にな
っ
てはじめて、健康が大切である
ことを知
っ
た。
日本のスーパーに行
っ
てはじめて、日本の
物価がどんなに高いかに気がつい
た。
生病以後才知道健康的重要。
去了日本的超市才發現日本的物價是如此
之高。
102.+てもらう
“授受關係”的一種表達方式,用以委婉地請
別人做某件事。
李さんに辞書を貸してもら
っ
た。
趙さんはお医者さんに診察してもら
っ
た。
セーターを編んでもらいたいんですか。
ここまで送
っ
てもら
っ
て、もう一人で帰れ
る。
向小李借了詞典。
小趙請了醫生看病。
想請您織一件毛衣。
送到這裡的話,可以一個人回去了。
103.+ということだ
表示傳聞。相當於“聽説……”,“據説……”。
王さんは学校を辞めて留学すると言うこ
とだ。
昨日の台風のために九州では大変な被害
があ
っ
たということです。
聽説小王退學后去留學。
據説由於昨天的颱風,九州地區遭受了特大
的災害。
表示補充説明前面的内容。相當於“也就是
說……”.意思是。。。
つまり、あなたは受け取りにくいというこ
とですね。
このことわざの意味は時間を大切にしな
いといけないということだ。
也就是說你難以接受了。
這個諺語的意思就是説要珍惜時間。
14
……”。
北京というと、すぐ天安門広場が心に浮か
ぶ。
先生というと、中学時代の担任先生を思い
出す。
東京と言えば、日本で一番大きい都市であ
る。
一說到北京,天安門廣場立即浮現在眼前。
提到老師,就想起中學時代的班主任。
提到東京,它是日本最大的城市。
105. +というものだ
表示説話人以強烈的語氣來判斷 評價事物,
可譯為“這就是……”。
人生には一度や二度は苦しい時がある。こ
れは現実というものだ。
多くの人の中には約束を破る人がいる。こ
れは無責任というものだ。
彼女はどん
なに苦しい時でも陰日向なく
頑張
っ
ている。これは本当の努力というも
もだ
。
人生縂有一些痛苦的時候,這就是現實。
在很多人中都有不守信的人,這就是不負責
任。
她即使在最痛苦的時候也一如既往地拼命
干,這就是真正的努力。
106. +というものではない(でもない)
與上條相反,表示説話人強烈地否定某結論
觀點,相當於“並不是……”。
東京大学を卒業することが必ずしも幸せ
というものではない。
食べ物などは安ければそれでいいという
ものではない。
勉強、勉強とい
っ
ても、ただ勉強する時間
が多ければ良いというものじゃないだろ
う。
並不是說從東京大學畢業就一定幸福。
吃的東西不能說便宜就好。
雖説學習學習再學習,但並不是說只要學習
15
時間越多就是越好的。
107. +というより
常與副詞相呼應使用,表示“與其說……還
不如說……”等意思。
あの人は失礼というより、無神経なのだ。
病気とい
っ
ても、風邪を引いただけですか
ら、心配しないでください。
雖説買了車,卻是一輛舊車。
雖說每晚看電視,也只是看新聞。
雖然作業少,可都是很難的題目。
雖説生病也只是感冒,請不要擔心。
おとなしいというよりは、気が弱いという
ほうじゃないか。
この絵本は、子供向けというより、むしろ
大人のために書かれたような作品だ。
これでは手伝
っ
てくれているというより、
むしろ邪魔をしているようだ。
與其說他沒有禮貌,不如説是反應遲鈍。
與其説是老實,不如説是窩囊。
這本連環畫與其説是面向孩子,還不如説是
為大人而寫的。
這與其説是來幫忙,倒不如説是來添亂。
108.
+とい
っ
たら
表示説話人對某話題的主觀看法,相當於
“要說……、提起……”。
桜の美しさとい
っ
たら、言葉では表現でき
ないほどである。
パソコンとい
っ
たら思い出したのですが、
君のパソコンはどうしたんだ。
日本で一番大きい都市とい
っ
たら、まず日
本の政治、経済の中心である東京があげら
れよう。
楽しいとい
っ
たら、大学時代ほど楽しい時
代はないだろう。
說到櫻花的美麗,是無法用語言來表達的。
提到電腦我倒想起來,你的電腦怎麽樣了?
要說日本最大的城市,首先要數日本政治、
經濟的中心東京了。
要說快樂,大學時代最快樂了。
109. +とい
っ
ても
表示轉折讓步的關係,相當於“雖説……可
也……”。
車を買
っ
たとい
っ
ても、中古車ですよ。
毎晩テレビを見ているとい
っ
ても、ニュー
スだけです。
宿題が少ないとい
っ
ても、とても難しい宿
題なんですよ。
15
110. +とおりに
表示參照的説法,相當於“正如……那樣
……”,“如……所……”等意思。
説明書に書いてあるとおりにご使用くだ
さい。
哲学者が言うとおり、人生は悲しいことが
多い。
昨日のニュースでい
っ
ていたとおり、今日
は大変いい天気だ
っ
た。
計画はなかなか予定どおりには進まない
ものだ。
彼は希望どおりの大学に合格した。
請按照説明書上寫的使用。
如哲學傢所說,人生痛苦多。
正如昨天新聞所說,今天的天氣很好。
計劃怎麽都不能如期進行。
他考上了嚮往的大學。
111. +とか
用於敍述不清楚的記憶,可翻譯為“好像說
……”,“說什麽……”等。
「こんにちは、日本」とか言う雑誌は今閲
覧室にあるだろう。
天気予報では、明日は大雨になるとかいう
話しです。
王さんは病気で入院したとか言
っ
てたけ
ど、大丈夫かな。
有一本叫什麽“您好,日本”的雜誌在閲覽室
有嗎?
天氣預報好像説明天要下大雨。
説是小王什麽病住院了,不知道怎麽樣了。
112. +どころか
表示從根本上否認前項。類似“別説……”,
“不但……而且……”的意思。
百円どころか、一銭も持
っ
ていない。
16
彼は家族に手紙どころか、電話もかけない。
彼女は優しいどころか、鬼のような人だ。
下手どころか、なかなか上手だよ。
叱られるどころか、あべこべに褒められた。
……的話”,“既然……的話”。
もし外国へ行けるとしたら、どこへ行きた
いですか。
責任があるとしたら、私ではなくあなたの
別説一百元,就連一分錢都沒有。
他別説是給家裏寫信,就連電話都不打一
個。
她哪裏還談得上溫柔,簡直就像個魔鬼。
不但不差,反而很棒。
不但沒有挨訓,反而得到表揚。
113. +どころではない
表示前後兩者程度相差很遠
是内容相反,
相當於“根本談不上……”,“不但不……而
且……”,“豈止……”等意思。
勉強はこんな忙しいのに遊ぶどころでは
ない。
安心するどころではなく、心配ばかりして
いる。
張さんは二三日どころではなく、一ヶ月も
休んだ。
學習這麽忙,哪談得上玩呢。
不僅不放心,而且總是擔心。
小張豈止休息了兩三天,而是休息了一個月。
114.+ところ(ところに、ところを)
表示“正在……的時候……”等意思。後面多
用他動詞 被動態。
私が寝ているところに友達山下さんが来
た。
門を出ようとするところへ郵便屋さんが
新聞を持
っ
てきた。
犯人が逃げようとするところを警察官が
捕まえた。
あくびをしているところを写真に撮られ
た。
我睡覺的時候,朋友山下來了。
剛要出門,郵遞員送來了報紙。
犯人正要掏走的時候被警察抓住。
正在打呵欠的時候被拍了照片。
115. +としたら(とすれば)
表示假定條件 者確定條件。相當於“如果
16
方だ。
雪が1メートル
も積も
っ
たとすればき
っ
と
大雪に違いない。
台風は上陸するとすれば、明日の夜になる
でしょう。
如果能出國,你想去哪裏?
如果要負責任的話,不是我而是你。
既然積雪一米多深的話,那一定是大雪。
如若颱風登陸的話,要到明天晚上吧。
116.+としては(としても、としての)
表示以某种資格、立場
某种名義做某事。
可翻譯為“作爲……,以……”。
趣味として書道を勉強している。
彼としては、この絵は実にすばらしい傑作
だ。
校長としても、教授会の意向を無視するわ
けにはいかないだろう。
作爲興趣學習書法。
作爲他來説,這幅畫實在是佳作。
作爲校長也不能無視教授會的意向。
117. +とともに
表示兩方共同進行動作
後項隨著前項變化。
相當於“和……一起,既……又……,隨著
……”。
父とともにその先生を訪れた。
それは彼にと
っ
て苦しみであるとともに
喜びであ
っ
た。
生産技術の進歩とともに品質がよくな
っ
た。
年をとるとともに短気にな
っ
た。
和父親一起去拜訪那位老師。
那件事對他來説既痛苦又高興。
隨著生産技術的進步,商品的質量有所提
高。
隨著年齡的增長,脾氣也急躁了。
17
118. +とはかぎらない 121.+ないではいられない
表示不限於前項的狀況。相當於“未必……,
不一定……,不見得……”。
金持ちが幸せとはかぎらない。
痩せている人が力が弱いとはかぎらない。
酒が好きな人が必ずしも酒に強いとはか
ぎらない。
簡単に見えるが、すぐにできるとはかぎら
ない。
有錢人未必幸福。
瘦的人未必體弱。
喜歡喝酒的人不一定有酒量。
看上去簡單,但未必馬上就能做出來。
119.+ないことには
表示沒有前項的條件就沒有後項的可能,多
用否定結尾(
有否定意味的词)。相當於“如
果不……就不……”。
用心しないことには危険だ。
努力しないことには、成功するはずはない。
下宿の環境がいいどうかは行
っ
て見ない
ことには分からない。
申し込みをしないことには、この会に参加
できない。
不小心是很危險的。
不努力就不會成功。
租房的環境好不好,不去看就不知道。
如果不報名,就不能參加這個會。
120.+ないことはない(もない)
以雙重否定表示肯定。相當於“沒有不……
的,不是不……”。
やる気があればできないことはないよ。
自分で料理しないことはないが、あまり上
手には作れない。
行きたくないこともないけど、忙しくて時
間がないんだ。
この会社はあ社長一人の意見で動いてい
ると言えないことはない。
如果想做的話,沒有做不到的。
我自己不是不做菜,只是做得不太好。
並不是不想去,而是太忙了沒有時間。
可以說這公司是靠經理一個人的意見來經
營的
17
表示無法控制自己的情緒,相當於“不由得
……,禁不住……,不禁……”等意思。
それを聞くと、腹を立てないではいられな
い。
あの本を読んだら、誰でも感動しないでは
いられないだろう。
川端康成の小説は私たちにいろいろなこ
とを考えさせないではいられない。
聞聽此事,不禁怒火中燒。
讀了那本書,誰都會禁不住感動的吧。
川端康成的小説讓我們不由得思考了很多
很多。
122. +ながら
表示前後項的内容是矛盾的。含有“雖然
……卻……”的意思。
中国人でありながら、中国の歴史をま
っ
た
く知らない。
年が若いながら、なかなかし
っ
かりしてい
る。
残念ながら、結婚式には出席できない。
雖然是中國人,但對中國歷史一竅不通。
年齡雖小,卻很精明強幹。
很遺憾不能參加您的結婚儀式。
123. +など(なんか、なんで)
表示一種舉例。相當於“……一類的,……
那樣的”。
この参考書などが適当かと思う。
お酒はウインなんか好きで、よく飲んでい
る。
そんなことをするなんて、あまりにも馬鹿
げているじゃないか。
我認爲這一類的參考書比較合適。
我喜歡葡萄酒之類,平時常喝。
做那樣的事,不是胡鬧嗎?
表示一種加強自我謙虛
是輕視他人的語氣。
あいつの言うことなど信用できない。
君なんかにこんなことができるものか。
私が彼を騙したなんてい
っ
てい
るらしい
けど、彼の方こそ嘘をついているんだ。
那傢伙說的事不能相信。
18
你也會做這樣的事?
好像是我騙了他,其實是他在説謊。
124.
+にあた
っ
て(にあたり)
表示某一具體的事情付諸實施時發生了與
之相
關的事情。相當於“當……的時候”。書
面語。
出発に当た
っ
て、荷物の確認をさせていた
だく。
試合に臨むに当た
っ
て、相手の弱点を徹底
的に研究した。
あたかも新春に当たり、謹んでお祝いを申
し述べます。
新入社員を迎えるに当たり、皆さんは歓迎
パーティーの準備に忙しい。
出發時,請讓我再檢查一下行李。
參加比賽之際,徹底研究了對方的弱點。
時值新春,謹致祝賀。
在迎接新職員進公司之際,大家都忙著準備
召開晚會。
125.+において(においても、における)
表示場所、時間等。相當於:“在。。。”,不
用於口語。
会議においていくつかの事実が明らかに
な
っ
た。
それは日本社会においては建前というも
のだ。
日本語においての才能は実に素晴らしい
ものだ。
この映画は国外においても、人々の好評を
博している。
日本における留学生の数は毎年増えてい
る。
家庭における教育は子供にと
っ
て、一番大
切なことだ。
在會議上澄清了好幾個事實。
這在日本社會稱作原則。
他在日語方面的才能實在是了不起。
這部電影在國外也獲得了人們的好評。
在日本的留學生人數每年都在增加。
家庭教育對孩子來説是最重要的。
18
126.+に応じ(に応じて、に応じた)
表示後者的變化是根據前者的情況而變的。
相當於“根據……,按照……”等意思。
物価の変動に応じて給料をあげる。
売行きに応じて生産量をかげんする。
気候や風土に応じて、各地方の生活文化が
作られていく。
そういう場合は自分の年齢に応じた対処
をすべきだ。
根據物價的變化漲工資。
根據銷售情況來決定生産量。
根據氣候和風土人情產生了各地方特有的
生活文化。
那種場合應採取與自己年齡相符的處理方
法。
127.
+にかかわらず(にはかかわりなく)
表示不受多提出的情況的限制,一般接在正
反對立含義的詞之後,相當於“不分……、
不管……、無論……”。
性別にかかわらず優れた人材を確保した
い。
経験のあるなしにかかわらず、誰でも参加
できる。
男女にかかわりなく,応募が許される。
国家はその大小、貧富にかかわりなく、す
べて平等であるべきだ。
我不想分性別來確保優秀人才。
不管有沒有經驗,誰都可以參加。
不分男女,均可應徵。
國家不分大小、貧富,都應一律平等。
128.+にかぎらず
表示“不僅……,不限於……,不光……也
……”等意思。
その店にかぎらず、どの店もバーゲンして
いる。
田中さんに限らず、誰でも油断すると失敗
するよ。
大学卒業生に限らず、社会人でも応募でき
る。
ジャズにかぎらず、クラシックも大学生に
19
人気があるよ。
不光是那個店,所有的店都在降價。
不光是田中,任何人麻痹大意的話都會失
敗。
不僅是大學畢業生,參加了工作的人也可以
報名。
不僅是爵士樂,古典音樂也受大學生們的歡
迎。
129.+に限る(に限り、に限
っ
て)
表示限定範圍。相當於“只限……,限於
……”。
スピーチは一人5分に限る。
演講一人只限五分鐘。
表示“最好……”。用來結句。
大学受験は毎年の七月の上旬に限る。
この仕事は鄭くんに限る。
言おうか言うまいかと迷
っ
たときは、黙
っ
ているに限る。
高考最好放在每年七月上旬。
這項工作小鄭最勝任。
當不知道該不該説是最好保持沉默。
130.+にかけては(ても)
表示“在……方面,論及……”等意思。一般
用於表示在某方面有自信,有能力等。
彼は金儲けにかけては、抜け目がない。
歴史にかけても、王さんは一番詳しい。
仕事の正確さにかけては、彼にかなう人は
いない。
張さんは書道にかけては、クラスの中一番
だ。
在賺錢方面他很精明。
在歷史方面小王也最精通。
說到工作的正確性,沒人能比得上他。
論書法,小張班上第一。
141. +にしては
表示以某事物為標準來評價。相當
於“作爲
……來説……”,“就……而言……”,“相對
……而言”等意思。
あの小学生は年にしては背が高い。
あの店は銀座にしては安い。
始めたばかりにしてはずいぶん上達した
19
ものだ。
この字はアメリカ人が書いたにしては上
手だ。
相對年齡來講,那個小學生個子很高。
那個店就銀座這個地方來説很便宜。
就剛開始而言,進步得很快。
這字出自美國人之手就算不錯了。
142.
+にしろ(にせよ、にしても
表示讓步,相當於“即使……也……”,“儘
管……也……”。
不十分にしろ、一応成功したのだから、喜
ぶべきだ。
時間がないにしろ、ちょ
っ
とコーヒーを飲
むくらいの暇はあるだろう。
たとえあの人が大金持ちにせよ、あのよう
な人とは結婚したくない。
そんな方法に
せよ、能率があればいいのだ。
忙しいにしても連絡ぐらいは入れられる
だろう。
いくら貧しいにしても人の施しは受けた
くない。
即使還不完美,但總算成功了,值得高興。
即使沒有時間,但喝杯咖啡的空兒還有吧。
即便那個人是富豪,我也不想和他結婚。
不管用什麽方法,只要有效率就行。
即使再忙也能夠聯係一下吧。
即使再窮也不願意接受別人的施捨。
143. +にすぎない
表示限定範圍,相當於“只不過是……”。
これは私の個人的な意見に過ぎない。
彼は政治家ではなく、単なる官僚に過ぎな。
日本語ができると言
っ
ても。大学で一年間
勉強したに過ぎない。
それが本
当にあるかどうかは知らない、例
としてい
っ
ているに過ぎないのだ。
這只不過是我的個人意見。
他不是政治傢,只不過是一個官僚。
雖説會日語,也不過是在大學裏學了一年。
我不知道是否真有那囘事,只不過是擧個例
20
子而已。
144. +に相違ない
表示確切的推斷,相當於“一定,肯定……”。
147. +に違いない
表示較肯定的推測。相當於“一定……,肯
定……”。與用法基本相同。
このお皿はかなり古いものに相違ない。
あの成績なら、必ず合格に相違ない。
途中で何事か起こ
っ
たに相違ない。
あそこまで登
っ
ていけば、富士山が見える
に相違ない。
這一定是相當古老的盤子。
那樣好大成績,肯定會錄取的。
准是中途出了什麽事。
爬到哪裏的話,一定能看到富士山。
145.+に沿う(に沿い、に沿
っ
て)
表示遵循于某种方式
原則。相當於“沿著
……,按照……,順著……”。
この道に沿
っ
て東に行けば駅に出る。
書いてある手順に沿
っ
てや
っ
てください。
皆様のご期待に沿うように努力します。
できるだけご希望にす
っ
たスケジュール
を組んでみたいと思う。
沿著這條路往東走就到車站了。
請按照寫好的順序去做。
努力不辜負大家的期望。
我想盡量制訂出符合您希望的日程表。
146.
+に対し(に対して、に対する)
表示動作的對象。相當於“對於……”。
先生に対して、そんなことを言
っ
てはいけ
ない。
今の質問に対し、自分の意見を述べる。
彼は女性に対しては親切に指導してくれ
る。
法律は誰に対しての平等であるべきだ。
初めての人に対する態度は大変親切だ。
不許對老師說那樣的話。
對剛才提出的問題談談自己的意見。
他給女性熱情地指導。
法律面前人人平等。
對初次見面的人,他的態度非常親切。
20
あんなことをするのは彼に違いない。
北京はもうずいぶん寒いに違いない。
日本に十年もいたので、日本語は上手に違
いない。
先生は来るに違いないから、もう少し待
っ
てください。
做那種事情的人肯定是他。
北京一定已經很冷了。
在日本待了十年,日語肯定很棒。
老師一定會來,請再等一會兒。
148.+につき(については、についても、
についての)
表示就某方面的問題進行動作。相當於“關
於……”,“就……而言”。
仕事はうま
い
っ
ているが、人間関係につい
ては時々煩わしいと思うこともある。
このテーマについてもう一度研究しなけ
ればならない。
都市計画問題につき、研究を行
っ
ている。
この大学の歴史についてちょ<
br>っ
と調べて
みようと思
っ
ている。
彼も明治史についてのシンポジウムに出
席した。
彼女はアメリカだけではなく、ヨーロッパ
についてもよく知
っ
ている。
工作雖然進展順利,但有關人際關係我經常
感到煩惱。
這個課題還必須再研究一下。
就城市規劃問題正在研究。
我想調查一下有關這所大學的歷史。
他參加了有關明知史的學術討論會。
她不僅對美國,對歐洲也很了解。
149.+につき
表示原因。相當於
“因爲……所以……”。這
種表達方式生硬,多出現在通知、布告中,
口語不用。
21
店内改装中にるき、当分休業いたします。
強風につき、今日の試合は中止。
清掃中につき、しばらくお待ちください。
因店内裝修,暫停營業。
因風大今天的比賽取消。
正在清掃,請稍等。
150. +につけ(につけては、につけても)
表示“一……就……”,“每逢……就……”的
意思。
私はこの写真を見るに付け、楽しか
っ
た日
本での生活を思い出す。
あの子の生活ぶりを聞くにつけ、家庭教育
の重要性を感じられた。
雨風に付けても航海中の友達を思い出す。
我一看到這張照片,就想起在日本愉快的生
活。
一聽到那孩子的生活狀況,就感到家庭教育
的重要性。
每逢颳風下雨,就想起出海的朋友。
151.+につけ++につけ
+につけ++につけ
表示“不論……都……”,“不管……都……”
等意思。前後兩個体言
或用言連體形是意
思相對的兩個詞。
困難につけ容易に付け、やらなければなら
ない。
嬉しいにつけ悲しいにつけ、事実は事実だ。
歩くにつけ走るにつけ、十分以上はかかる。
不管難易都得干。
高興也好,悲傷也罷,事實就是事實。
不管是走還是跑,都要十分鈡以上。
152. +につれ(につれて)
表示兩种事物按正比關係發展,相當於“隨
著……”,“越……越……”。
時間がたるにつれて、悲しみは薄らいでき
た。
都市の人口が増えるに連れて、住宅問題な
ども深刻にな
っ
てきた。
社会が発展するに連れて、人々の生活がよ
くな
っ
てきた。
入学希望者が増えるにつれて、入学試験が
難しくな
っ
てきた。
暑くなるにつれ、エアコンの売行きがあが
っ
てきた。
隨著時間的流逝,悲痛漸漸減輕。
隨著城市人口的增長,住房等問題都變得嚴
峻起來。
隨著社會的發展,人們的生活好起來了。
入學報名的人越多,入學考試就越難。
天氣越熱,空調的銷售越火爆。
153.+にと
っ
て(にと
っ
ても、にと
っ
ても)
表示舉出某人某事作爲評價的標準,相當於
“對……來説……”。
この辞書が私たちにと
っ
ても役に立つ。
人間にと
っ
て食べることと寝ることは大
切なことだ。
初めて日本語を習うものにと
っ
ては、助詞
の使い方は一番難しいだろう。
それは私にと
っ
ても興味のある問題だ。
老人問題は社会にと
っ
ての課題だ。
這本辭典對我們來説很有用。
對人來説,吃飯和睡覺是十分重要的。
對初學日語的人來説,助詞的用法是最難
的。
這對我來説也是一個感興趣的問題。
老人問題是社會的課題。
154.
+に伴い(に伴
っ
て)
表示後項隨著前項而變化。相當於“隨著
……,伴隨……”。類似的用法有
中国に滞在する時間が長くなるに伴
っ
て、
中国に対する理解もますます深ま
っ
てき
た。
学生数が増えるのに伴
っ
て、学生の質も多
様化してきた。
わが国の経済の発展に伴い、女性の社会的
な進出が活発化している。
地球の温暖化に伴い、海面も急速に上昇し
ている。
21
22
隨著在中國生活的時間的增長,對中國的了
解也就越來越深。
隨著學生人數的增加,學生的質量也變得良
莠不齊。
隨著我國經濟的發展,女性進入社會的現象
越來越多。
伴隨著地球的溫室化,海面也在急速地上升。
自身的理由。
我每天早晨打太極拳,無非是想增進健康。
做學問,不外乎是爲了有益於社會。
157. +にもかかわらず
表示前後兩項的逆接關係。相當於“雖然
……但是……”,“儘管……還是……”。
155.+に反する(に反して、に反した)
表示對比,相當於“與……相反”,“違反……”。
私たちの予想に反して、試験の結果はよく
なか
っ
た。
予報に反して、今年の冬はとても暖かか
っ
た。
人々の期待に反し、景気は依然低迷を続て
いる。
学校の規則に反するものは罰せられるこ
とになる。
王さんはいつもみんなに反した意見を出
す。
與我們預料的相反,考試的結果不太好。
與預報相反,今年的冬天很溫暖。
與人們的期待相反,經濟的低迷狀態仍在繼
續。
違反校規的人將受到懲罰。
小王總是提出與別人相反的意見。
156.+にほかならない
表示
斷定事物不可能是其他的内容。相當於
“不外乎是……”,“無非是……”,“完全是
……”。
こんないい成績を取
っ
たのは絶えない努
力の結果にほかならない。
若い人が外来語を好むのは、それなりの理
由があるからにほかならないのである。
私は毎朝太極拳をた
っ
ていつのは、健康を
増進するためにほかならない。
学問をするのは、社会に役立つためにほか
ならない。
取得這樣的好成績完全是不斷努力的結果。
年輕人喜歡使用外來語,無非是因爲有他們
22
お多忙にもかかわらず、わざわざおいてい
ただいて、ありがとうございます。
雨にもかかわらず。たくさん参加者があ
っ
た。
彼を非難したにもかかくぁらず、親切にし
てくれた。
百忙之中特意光臨實在感謝。
儘管下雨,可參加的人還是很多。
儘管指責了他,它還是熱情地接待了我。
158.+に基づく(に基づいて、に基づき)
表示“根據……”,“在……的基礎上”,“按照
……”等意思。
この教科書に基づき、文法を勉強する。
この映画は史実に基づいて画策されたも
のだ。
わが社は子供たちへのアンケート結果に
基づく商品を開発している。
これは原理に基づいたやり方だ。
按照這本教科書來學習語法。
這部電影是基於史實策劃的。
我公司根據對兒童的調查結果進行商品的
開發。
這是根據原理實行的一種方法。
159.+による(により、によ
っ
て)
…表示根據。相當於“根據……”,“由於…”。
行くか行かないかは、明日の天気によ
っ
て決めよう。
先生のご指導によ
っ
てこの作品を完成さ
せることができた。
去還是不去,要根據明天的天氣來決定
由於老師的指導,這部作品得以完成。
23
は寒くなか
っ
たそうです。
表示手段。相當於“通過……”,“由於……”。 天気予報によれば、明日大雪か降るそうで
この資料によ
っ
て多くの事実が明らかに
な
っ
た。
イ
ンターネットによ
っ
て世界中の情報が
簡単に手に入るようにな
っ
た
。
通過這個資料,弄清楚了許多事實。
利用因特網,能夠輕而易舉地得到全世界的
信息。
表示原因。相當於“因爲……”,“由於……”。
長引く不況によ
っ
て、企業のストらの数が
増えている。
私の不注意は発言によ
っ
て、彼を傷つけて
しま
っ
た。
因爲長期的經濟不景氣,企業的下崗人數在
增加。
由於我不謹慎的發言而傷害了他。
表示被動句中的施動者。相當於“被……”,
“由……”。
中山陵は有名な建築家によ
っ
て設計され
た。
これらの聖典はヨーロッパからの宣教師
によ
っ
てもたらされた。
中山陵是由有名的建築傢設計的。
這些聖典是由歐洲傳教士帶來的。
表示某种情況。相當於“看情況……”,“有
時……”,“有的地方……”。
明日は所によ
っ
て雨が降るそうだ。
場合によ
っ
てはこの契約を破棄しなかれ
ばならないかもしれない。
據説明天有的地方下雨。
看情況 許要廢除這個合同。
160.+によると(によれば)
表示傳聞的根據。後面一般根表示傳聞的。
相當於“据……所說”,“根據……”。
田中さんの話によると、陳さんは病気で休
んでいるそうです。
友達からの手紙によると、今年の東京の冬
23
す。
彼の話によれば、この皿は骨董品として価
値の高いものだそうだ。
据田中說,小陳因病在休息。
据朋友的來信說,今年東京的冬天不太冷。
据天氣預報說,明天會下大雪。
据他說,這個盤子作爲古董價值很高。
161.+にわたる(にわたり、にわた
っ
て)
表示“歷時……,涉及……,經過……”等意
思。一般不翻譯出來。
そのシンポジウムは一週間にわた
っ
て行
われた。
全種目にわた
っ
て好成績を収めた。
彼の研究は多岐にわたり、その成果は世界
中も学者に強い影響を与えた。
中日両国の間には、二千年にわたる友好往
来の歴史がある。
那個學術討論會開了一個星期。
在全部項目中獲得了好成績。
他的研究涉及許多方面,其成果強烈地影響
了全世界的學者。
中日兩國之間,有著兩千多年友好往來的歷
史。
162.+(はを)抜きに(抜きにして)
表示“省去……,除去……,去掉……”等意
思。可靈活翻譯。
挨拶抜きで、始めよう。
資金援助抜きに研究を続けることは不可
能だ。
中国の歴史を抜きにして、中国を理解でき
ない。
冗談は抜きにして、本当のことを言
っ
てく
ださい。
免去客套開始吧。
沒有資金援助,是不可能繼續研究的。
離開了中國歷史,就不能理解中國。
別開玩笑了,請說真話。
24
163.+ぬく
構成復合動詞。表示將一動作進行到最後,
相當於“……到底”,“直到……”。
一度始めたからには、あきらめずに最後ま
でやり抜こう。
目的を達成するまで頑張りぬこう。
どんな事があ
っ
ても、生き抜いてほしい。
ことができた。
在稻田老師的指導下繼續研究。
在“本月内完成”的條件下答應了他。
在大家的幫助下取得了很大的成績。
166.+ば++ほど
表示後項隨著前項而變化。相當於“越……
彼は不自由な体で千メートルを走りぬい
た
。
既然開始了,就要毫不灰心地干到最後。
堅持下去,直到達到目的。
無論怎樣艱難,希望堅持活下去。
他以殘疾之軀跑完了一千米。
164. +のみならず
表示“不僅……而且……”,“不只是……”的
意思。書面語。
これは何も独り日本のみならず、世界的な
問題である。
公害問題は都会のみならず、農村において
も無視できない問題となりつつある。
英語で話せるのみならず、書けるようにし
なければならない。
この製品は値段が比較的安いのみならず、
技術的に優れている。
這不僅是日本一個國家的問題,而且是一個
世界性的問題。
公害問題不僅在城市,在農村也正成爲一個
不可忽視的問題。
英語不僅要會說,而且要能寫。
這產品不僅價格比較便宜,而且技術性能
好。
165.+のもとで(のもとに)
表示前提條件。相當於“在……的條件下”,
“在……之下”。書面語。
稲田先生のご指導のもとで、研究を続けて
いる。
今月い
っ
ぱいという約束のもとに許可す
る。
皆様のご援助の下に、多大の成果を収める
24
越……”。
部屋は狭くてもかまわないから、家賃は安
ければ安いほどいい。
有名ならば有名ほど忙しくなる。
この問題は複雑で、考えれば考えるほど分
からなくなる。
温度が高くなればなるほど食べ物が腐り
やすくなる。
房子小一點沒有關係,房租越便宜越好。
名氣越大人越忙。
這個問題很複雜,越考慮越不清楚。
溫度越高食物越容易變質。
167. +ばかりか(ばかりでなく)
常與呼應,表示遞進關係。相當於“不但……
而且……”
彼は金ばかりか、命までとられてしま
っ
た。
これは皆さんばかりか、私さえも知らな
い。
それを聞いたばかりか、見もしたのだから、
それを信じて疑わない。
新鮮な果物は美味しいばかりでなく、栄養
もた
っ
ぷりだ。
もし船で行けは、費用がかかるばかりでな
く、日数もかかる。
他豈止是丟掉錢,連性命都搭進去了。
這件事不僅你們不知道,連我也不知道。
我不僅聽説了,而且看見了,所以深信不疑。
新鮮水果不但好吃,而且還有豐富的營養。
如果坐船去的話,不但費錢,還費時間。
168. +ばかりに
表示僅僅由於這個原因而帶來不好的結果,
有表示後悔
遺憾之意。相當於“就因爲
……”。
25
日本語がうまく話せなか
っ
たばかりに、伊
藤忠商事に入れなか
っ
た。
スピードを出しすぎたばかりに、交通事故
を起こしてしま
っ
た。
お酒が飲めるとい
っ
たばかりに、無理に飲
まされて困
っ
た
。
傘を持
っ
ていなか
っ
たばかりに、全身びし
ょぬれ
にな
っ
てしま
っ
た。
就因爲日語說得不好,沒能進伊籐忠商會公
司。
就因爲速度太快,發生了交通事故。
只因爲說了能喝酒,就被迫喝了許多,實在
沒辦法。
因爲沒帶傘全身都淋溼了。
169.+はともかく(として)
表示“暫且不談……”,“先別説……”等意
思。
冗談はともかくとして、話の本題に入りま
しょう。
勝敗はともかく、一生懸命努力したので悔
しいはない。
田中さんの中国語は発音はともかくとし
て、文法的には完璧だ。
忘年会に誰を招待するかはともかくとし
て、日時だけは先に決めてしまおう。
先別開玩笑,直接進入正題吧。
勝敗姑且不論,因爲拼命努力過了所以不會
後悔。
田中的中文發音暫且不說,他的語法無懈可
擊。
忘年會招待什麽人暫不談,先把日程定下來
吧。
170.+はもちろん(はもとより…も)
表示“自不必說……”,“不用説,……也
……”等意思。
清水さんは英語はもちろん、中国語も上手
に話せる。
中村さんの子供はまだ六歳なのに、ひらが
なはもちろんカタカナも読める。
その新しい遊園地は子供はもとより大人
も十分楽しめるように作られている。
25
オーストラリアの家は広いのはもちろん、
歴史を感じさせる古さの魅力の一つです。
清水的英語不用説,它的中文也說得很好。
中村的孩子才六嵗,可他不用説平假名,就
連片假名也能讀懂。
那個新的兒童公園,不用説小孩就連大人也
能玩得很快樂。
在澳大利亞的房子,其寬敞自不必說,令人
感到歷史的悠久也是其魅力之一。
171.+反面
多用於比較,表示後項與前項的内容相反。
都会は便利な反面、自然が少ない。
その部屋は日当たりがいい反面、夏は非常
に暑い。
ペットはかわいい反面、世話をするのが大
変だ。
科学や技術が進歩した反面、新しい公害問
題が出てきた。
城市生活方便,但缺少大自然的氣息。
那個房間光線好,但夏天很熱。
寵物很可愛,但要照顧它卻相當麻煩。
科學技術進步的另一方面,產生了新的公害
問題。
172.+べき(ではない)
表示責任和義務。相當於“應該……,必須
……”。
華やかだ
っ
た宴会も、一転、悲しむべき事
態とな
っ
た。
人に親切にす(る)べきだ。
部下が残業しているのに、上司である自分
が帰るべきではない。
難しいからとい
っ
て、あきらめるべきでは
ない。
盛大的宴會也一下子變成令人悲哀的勢態。
對人應當熱情。
下屬都在加班,作爲上司不應該自己回去。
雖説難,但也不該灰心喪氣。
26
173.+(より)ほか(は)ない
ほかしかたがない
強調只有一種情況而排除其他。相當於“只有
……,只好……”。
ひどい風邪を引いているのだから、学校を休
むほかない。
私は愛煙家だが、社内は禁煙だから我慢する
よりほかはない。
また大学に落ちてしま
っ
た、もう一年勉強す
るほかない。
ストで電車もバスも止め
っ
ているので、歩い
て行くよりほかしかたがない。
因爲重感冒,只好向學校請假。
我喜歡抽煙,但是公司禁止吸煙,我只好忍
耐。
考大學又落榜了,只好再學一年。
由於罷工,電車和公共汽車都停開了,只有走
著去。
174.
+ほど
表示後項隨著前項而變化。相當於“越……越
……”。
若い人ほどよく寝る。
お金があるほど勉強しないようだ。
体が丈夫なほど、勉強かできる。
バブル経済の時代に、高いものほど良く売れ
た。
越是年輕就越能睡。
似乎越有錢就越不學習。
身體越強壯越能用功。
在泡沫經濟時代,東西越貴越好賣。
175. +ほど(ほどだ、ほどの)
表示比較對象的程度。翻譯很靈活。
できるだけのことはや
っ
たのに、よい結果が
出ず、叫びたいほど悔しか
っ
た。
足の踏み場もないほど大勢の人だ
っ
た。
あの子は信じられないほど頭がいい。
霧が濃くて、一メートル線も見えないほどだ
っ
た。
木が倒れてしまうほどの突風が吹いた。
26
做了力所能及的事情,卻沒有好結果,後悔的
真想大叫一聲。
人多得連放腳的地方都沒有。
那個孩子聰明得令人難以相信。
因爲霧大,幾乎看不到一米之外。
突然刮起?**缀跄馨褬浯档沟拇箫L。
176. +まい(まいか)
表示強烈的否定意志。
聞く耳を持たない彼には二度とアドバイス
はするまい。
どんなに苦しくても、もう文句は言うまい。
風邪が治るまでは無理はするまい。
他不願意聼別人的話,我不會再去勸他。
無論怎麽辛苦,我也不會在埋怨了。
感冒沒有治好之前,絕不硬撐。
表示否定的推量。相當於“不會……吧”。
昨夜あんなに飲んだのだから、彼女は二日酔
いで今日は会社に来られまい。
こんなにいい天気なのだから、午後も雨は降
るまい。
昨晚喝了那麽多酒,他醉得今天也不會來公司
上班吧。
這麽好的天氣,下午也不會下雨吧。
177.+向きだ(向きに、向きの)
表示“適合于……”,“以……為對象”,“面向
……”等意思。
この登山コースは上級者向きだ。
こちらの方が若い女性向のデザインだ。
あの料理は脂
っ
こくないので、日本人向き
だ。
あの番組は子供向きに作られいる。
這種登山課程適合高級班的學員。
這邊是適合年輕女士的款式。
那道菜不油膩,適合日本人吃。
那個電視節目是面向兒童製作的。
178.+向けだ(向きに。向けの)
接尾詞。表示“針對……”,“面向……”等意思。
それはアメリカ向けの製品です。
若者向けの車では、デザインが重視されてい
27
る。
有的人不管別人在外面等著,在電話亭裏長
最近は若い母親向けの子供育ての雑誌が多談不止。
数出版されている。
哥哥經常不注意時間帶朋友來玩,大家很爲
高齢化社会の到来とともに、高齢者向けの商難。
品が次々と開発られている。 發生了什麽吧,她旁若無人地在哭著。
那是面向美國的產品。
面向青年人的小汽車,很重視外觀設計。 181.+もの
最近出版了許多面向年輕母親的育兒雜誌。 終助詞。表示原因,含有説明和辯解的語氣,
隨著高齡化社會的到來,面向老年人的商品不
斷被開發。
179.+も++ば(なら)++も
表示並列。相當於“既……又……”,“……
也……”等意思。
彼女は弁護士の資格もあれば、医師の資格
も持
っ
ている。
山下さんは多才で、絵も描けば、ピアノも
弾く。
冬も暖かいなら夏も暑くない。
彼女は好き嫌いが多い、魚もだめなら肉も
だめだそうです。
外国人の中にも納豆か好きな人もいれば、
嫌いな人もいる。
她既有律師資格又有醫生資格。
山下多才多藝,亦會畫畫又能彈琴。
冬天暖和,夏天也不熱。
她很挑剔,聽説魚也不吃肉也不吃。
在外國人中,有人喜歡吃納豆,也有人不喜
歡。
180.
+(の)もかまわず
表示對外界的狀況不介意。相當於“不管
……,不顧……,不注意……”。
あのアパートの若者たちは近所の人の迷
惑もかまわず毎晩夜遅くまで騒いでいる。
人が外で待
っ
ているのもかまわず電話ボ
ックスで長話する人がいる。
兄は時々時間もかまわず友達を連れてく
るのでみんな困
っ
ている。
何があ
っ
たのだろうか、彼女は人目もかま
わず泣いている。
那個公寓的年輕人不顧是不是影響周圍的
居民,每晚吵鬧到很晚。
27
用於口語,婦女兒童常用。
今日は出かけたくないなあ、雨が降
っ
てい
るんだもの。
「何でそんなに食べたの。」「だ
っ
て、これ
は好きなんだもの。」 この問題は難しいんだもの。分からないよ。
私は行かないわ。だ
っ
て、パーティ
ーに着
てゆくドレスかないですもの。
今天不想出門,下著雨呢。
“爲什麽吃那麽多呀?”“因爲喜歡嘛。”
這問題太難了呀,我不懂啊。
不去!因爲我沒有參加晚會的禮服嘛。
182.+ものがある
一種語氣很強的斷定。相當於“確實……,
很……”等意思。
この古い町並みには人々を引き付けるも
のがある。
最近の若者の言動には理解し難いものが
ある。
映画による教育の効果は極めて大きいも
のがある。
最近アジア諸国の発展には目覚しいもの
がある。
這個古老的街道很吸引人。
最近的年輕人的言行確實難以理解。
通過電影進行教育,其效果非常明顯。
最近亞洲各國的發展的確很驚人。
183.+ものか
表示強烈的反問,相當於“怎麽能……”,“哪
兒會……”。口語裏多說成。
この悔しさは忘れるものか、いつか必ず彼
を見返してやる。
彼の話は信じるものか。
ボーナスもくれない店でなんかもう働く
28
ものか。
まずいし、値段が高いしあのレストランに
は二度と行くものか。
這窩囊氣怎麽能忘了,縂有一天要讓他敗倒
在我腳下。
他的話怎麽能信呢?
獎金也不發給我,能在這樣的店裏工作嗎?
夕立に遭
っ
たものだから、びしょぬれだ。
因爲便宜就買下了,其實是不需要的東西。
因爲出門時來了客人,所以來遲了請原諒。
因爲昨天下雨,整整一天都閑在家裏。
因爲遇到暴雨,全身都濕透了。
186.+ものなら
口味差,價錢又貴,這樣的餐館還會去第二
次嗎?
184.+ものだ(ものではない)
表示感嘆。
日々の経つの本当に速いものですね。
夫婦の仲も分からないもんですね。
時間過得真快啊!
夫妻關係真難説啊!
表示事實如此,本該如此。
借りたものは返すものだ。
先生にそんな乱暴な言葉を使うものでは
ない。
借東西要還。
對老師不應該用粗暴的語言。
表示對往事的回憶。
中学時代この川で君とよく泳いだもんだ。
子供のころよく姉と喧嘩して、母に叱られ
たものだ。
中學時經常和你在這條河裏游泳。
記得小時候經常和姐姐吵架,縂挨媽媽的
說。
表示強烈的願望。
一日の早く会いたいものだ。
ぜひ一度アメリカへ行きたいものだ。
真想早日相見。
很想到美國去一次。
185.+ものだから
形式体言。表示原因理由。口語中常用。
安
か
っ
たものだから、つい買
っ
てしま
っ
た
が、実は
いらないものだ。
出掛けにお客が来たものだから、遅くな
っ
てしま
っ<
br>てごめんなさい、
昨日は雨だ
っ
たものだから、一日中家でご
ろごろしていました。
28
表示“要是……”,“如果……”等假設的意思。
一般用於不太希望結果發生
是結果不太可
能發生的事情。
できるものなら、や
っ
てみなさい。
憧れの東京大学に入れるものなら入りた
い。
テストでカンニングをしようものなら退
学させられる。
大統領になれるものなら、国のために尽く
したい。
你要是能做就做做看吧。
要是能進一直嚮往的東京大學的話,我很想
實現這一願望。
如果考試作弊的話,會被勒令退學。
如果能成爲總統的話,我將為國家竭盡全力。
187.+ものの
表示兩個相反的事項。相當於“雖然……但
是……”。
雨が降
っ
ているものの、体育祭は予定とお
り行われることにな
っ
た。
輸入果物は高いものの、珍しくてよく売れ
ている。
富士山に登
っ
てみたものの、あまり感動し
なか
っ
た。
ここは静かだというものの、買い物には不
便だ。
雖然下雨,但還是決定如期舉行運動會。
進口水果雖然貴,但因其稀少而好賣。
雖然爬過富士山,但並沒怎麽感動。
這兒雖然很安靜,但是買東西不太方便。
188. +やら
副助詞。表示並列,相當於“既……又……”,
“一邊……一邊……”。
同窓会は飲むやら歌うやら騒ぎだ
っ
た。
29
中村さんは茶道やら英会話やらいろいろ
習
っ
ている。
初めてカ
ラオケに行
っ
て歌
っ
たとき、うれ
しいやら恥ずかしいやら、何とも
いえない
気持ちだ
っ
た。
試験に合格した彼は、大声で叫ぶやら飛び
上がるやら大喜びでした。
同學會真是吵,又是唱歌又是喝酒。
中村學得很多,又是茶道又是英文會話等
等。
第一次去卡拉ok時,心情難以言表,既高
興又不好意思。
考試及格的他高興得又是大叫又是跳。
189.+ようがない(ようもない)
表示因爲某种原因不能做某事。相當於“即
使想做……也無法……”。
車ほしいんだけど、お金がないから、買い
ようがない。
どこにいるか分からないのだから、彼には
連絡しようがない。
運転免許を持っ
ていなくて、車を買
っ
てき
ても、運転しようがない。
こんなに散らか
っ
ていたら、片付けようも
ない。
雖然想要汽車,但因爲沒有錢,所以沒法買。
因爲不知道在哪裏,所以無法和他聯係。
沒有駕照,即使買了車也沒法開。
如此亂糟糟,根本沒法收拾。
190. +ように
助動詞的連體形。
表示“像……一樣”。
例年のように12月31日に忘年会を行ない
ます。
像往年一樣,12月31日舉行忘年會。
表示“爲了……”。
痩せるようにジョギングを始めた。
開始慢跑已達到瘦身的目的。
表示“請……”。
教室の中では日本語で話すように。
請在教室裏說日語。
表示“變成……的樣子”。
29
日本語が話せるようになりました。
變得會說日語了。
191.+わけがない
表示完全的否定。相當於“絕沒有……”,“決
不會……”。
あんな善良な人は殺人を犯すわけがない
定職もない私に銀行がお金を貸してくれ
るわけがない。
全然勉強しないで試験に合格するわけが
ない。
独身主義者の彼が結婚するわけがない。
那麽善良的人不可能殺人的。
我沒有固定工作,銀行根本不可能借錢給
我。
一點也不學習,考試根本不會通過。
獨身主義的他不可能結婚的。
192.+わけだ
表示完全的肯定。相當於“當然……,自然
……”。
日本が12時なら中国は11
時というわけだ。
気温がマイナス四度、みんなコートの襟を
立てているわけだ。
五月に引
っ
越してきたのだから、まだ三ヵ
月しかた
っ
ていないわけ
だ。
日本12點的話,中國當然是11點了。
氣溫有零下4度,大家都把衣領竪了起來。
5月份搬家過來的,自然還不到三個月。
193.+わけではない(わけでもない)
表示部分的否定。相當於“並不是……”的意
思。
政治家みんなが信頼できないわけではな
い。
経済大国にな
っ
た
からとい
っ
て、すべての
日本国民が豊かにな
っ
たわけではない。
彼女は最近あまりデートしていないが、け
んかしているわけではない。
結婚したくないわけでもないが、今の仕事
か楽しいから、結婚は考えていない。
30
並不是政治傢都不能信任。
雖然成了經濟大國,但並不是所有的日本國
民都富裕了。
最近雖然沒怎麽和她約會,但也沒有吵架。
石油を原料とする製品はいろいろありま
す。
私のおじさんはその男の子を養子とした。
她以實際人物為原形寫了部小説。
並不是不想結婚,因爲現在工作很開心,沒
有考慮這件事。
194.+わけにはいかない
表示因爲某种原因不能做某事。相當於“不
能……,不可能……”。
家のローンを払わなければならないから
会社を辞めるわけには行かない。
今すぐにでも行きたいのだが、休暇が取れ
ないので行くわけには行かない。
親は
が
っ
かりするだろうが、試験に落ちて
しま
っ
たことを知らせないわ
けには行か
ない。
先生に頼まれたことだから、やらないわけ
には行かない。
因爲要償還房屋貸款,所以不能辭職。
我想立刻就去,但請不到假,所以去不了。
父母大概會很失望,但又不能不告訴他們考
試不及格的情況。
因爲是老師托我的事,所以不能不作。
195. +わりには
表示後項于根據前項作出的設想不一致。相
當於“雖説……但……”。
年齢のわりに若く見える。
田中さんは病気のわりに元気そうだ。
彼女はおしゃれなわりには、部屋は汚い。
雪が降
っ
ているわりにあまり寒くない。
看上去要比實際年齡年輕。
田中雖然生病了但看上去精神很好。
她打扮時髦,但房間卻不乾淨。
下著雪可是不太冷。
196.+を++とする(として、とした)
表示“把……當作……”。
彼女は実在する人物をモデルとして小説
を書いた。
防風林は風害を防止することを目的とし
て植えられている。
30
以防止風災為目的,種植了防風林。
有各種各樣以石油為原料的製品。
我舅舅把那個男孩收作了養子。
197.+をき
っ
かけにして(をき
っ
かけとし
て)
表示“以……為動機 契機,開始做……”的
意思。
彼女の発言をき
っ<
br>かけにして、社内のセク
ハラの実態が明らかにな
っ
た。
妻が働き始めたことをき
っ
かけに、夫も家
事を手伝うことにした。
母は定年退職をき
っ
かけに、ラーメン屋さ
んを開業した。
旅行で出会
っ
たのをき
っ
かけにして、文通
を始めた。
以她的發言為契機,公司内性騷擾實情真相
大白了。
以妻子開始工作為契機,丈夫也決定開始幫
助做家務活兒了。
已退休為機會,母親開了一家拉麵舘。
以旅行中的偶然相遇為契機開始通信。
198.+を契機にして(として)
表示“以……為契機……”,“以……為轉機
……”的意思。
子供が生
まれたことを契機に、夫婦の仲は
い
っ
そう深ま
っ
た。
両親の離婚を契機に、子供の登校拒否が始
ま
っ
た。
野村さんの
発言を契機に、それまで黙
っ
て
いた人も、い
っ
せいに声をあげた。
A銀行の倒産を契機として、経済の混乱が
始ま
っ
た。
以孩子的出生為契機,兩人的關係更加深了
一層。
以父母離婚為轉折點,孩子開始逃學了。
以野村的發言為契機,以往一直沉默不語的
人也一起發出了聲音。
31
經濟混亂以A銀行的破產為導火索開始了。
読されています。
199.+をこめて
表示“帶著……(的心情)”,“滿懷……”的
意思。
今度こその思いを込めてコンクールに出
品するのだが、なかなか賞を取れない。
帰国に当た
っ
て、四年間の留学生活でお世
話にな
っ
た方々に気持ち
を込めてなんか
プレゼントをしたいと思
っ
ている。
その先生はいつも一言一言熱意を込めて、
学生に語りかけた。
帶著成敗在此一舉的心情投稿參加比賽,但
得獎很難很難。
回國之際,滿懷感激之情想給四年留學期間
關照過自己的人送些禮物。
那位老師經常滿懷熱情地一句一句地向學
生講述。
200.+を中心にして(として)
表示“以……為中心”的意思。
町は教会を中心として発展してきた。
江戸時代は、江戸を中心として文化が栄え
た。
地球は太陽を中心にして回
っ
ている。
広場は噴水を中心にして作られている。
城市以教誨為中心發展起來。
江戶時代的文化以江戶為中心繁盛起來。
地球以太陽為中心旋轉。
廣場是以噴泉為中心建成的。
201.+を問わず(は問わず)
表示“不管……”,“不分……”的意思。
店長募集、経験者、性別は問わず。
アメリカは人種を問わず、移民を受け入れ
てきた歴史がある。
A社は今までの職歴を問わず、さまざまな
分野で管理職を募集している。
彼の小説は世代を問わず多くの人々に愛
31
招聘店長,要求有經驗,不分性別。
美國有著接受不管什麽人種的移民歷史。
A公司正在各個領域招聘管理人員,不問過
去有過什麽職業經歷。
他的小説被各個年齡層次的人所喜愛。
202.+をはじめ(として)
表示“以……為首……”,“以……為代表
……”的意思。
日本には富士山をはじめたくさんの美し
い山がある。
オランダをはじめとする欧
米諸国に見ら
れるような、花を飾る習慣が、日本にも広
が
っ
てきつつある。
わが校では運動会をはじめさまざまな催
しを行な
っ
て、学生同士の交流を図
っ
てい
ます。
以富士山為代表,日本有很多美麗的山。 <
br>在以荷蘭爲主要代表的歐美諸囯可以見到
的那種用花來裝飾的習慣,也正在日本廣爲
傳播
。
以運動會爲主,我校舉行各種各樣的活動以
便學生之間得到交流。
203.+をめぐる(をめぐ
っ
て)
表示“圍繞……”,“以……為焦點……”的意
思。
教育をめぐる諸問題について、シンポジウ
ムが開かれた。
地球の温暖化をめぐ
っ
て、世界各国でさま
ざまな論議が交わられている。
政治家の汚職事件をめぐ
っ
て、国会は一時
審議がストップした。
A島の領有権をめぐ
っ
て、周辺諸国が争
っ
ている。
圍繞著一些教育問題召開了研討會。
關於地球溫室化問題,世界各國之間展開了
各種各樣的討論。
圍繞政治家的貪污事件,國會暫時停止了審
32
議。
圍繞A島的所有權,周圍的幾個國家發生了
爭執。
204.+をもとに(して)
表示“以……為基礎……”,“根據……”的意
思。
西洋の陶器は、中国や日本の陶器をもとに
して作られた。
このオペラは、古い民話をもとにして作ら
れたものです。
日本の文化は中国や韓国の大陸文化をも
とに、形成された。
この映画は実際にあ
っ
た事件をもとにし
て作られたものだ。
西洋的陶器是根據中國及日本的陶器製作
而成的。
這部歌劇是很具古老的民間故事創作的。
日本文化是以中國及韓國的大陸文化為基
礎而形成的。
這部電影是根據實際發生的事件拍攝的
32
顽劣-hypercar
bale-粉煤灰水泥
六级怎么算分-蒙昧的意思
英语四六级网上报名-红包英文
一路平安英文-overeat
笑话小故事-堂吉诃德读音
老虎的拼音-possible反义词
无准考证查四六级成绩-可爱的英语怎么说
-
上一篇:标准日本语初级助词总结
下一篇:日语实用商务敬语