关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语四级阅读理解长难句分析技巧.

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-26 02:26
tags:英语四级阅读技巧

发的成语-水上城市

2020年10月26日发(作者:薛兰斌)



英语四级阅读理解长难句分析技巧
阅读理解在英语四级考试中占得比重很大 ,想要取得较理想的成绩,那么需要掌
握阅读技巧,加强练习,提高阅读能力。
1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients
over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.
2. The emplyee posted abroad who speaks the country’s principal language has an
opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know
when it it better to move more slowly.
其实,上面这两个句子,可以说明四级英语很多难句的构成。
1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients
over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.
这句话是比较典型的“主谓分离型”,即主语和谓语分得很开,中间有一些限定主
语的内容。这 类句子的理解我在以前的博文中也提到过:开头的名词一般是句子的
主语,当我们确定句子的主语后,就 往后找独立存在的谓语动词。
在我们搞懂一个简单句如何变成一个复杂句的过程之前,我们需要先理解 简单
句变成复杂句的原因。我们举个例子来说明吧:
“书破了。”
这句话缺少一些 信息,即到底是哪本书破了呢,没有限定说明;“书”是指哪一本书,
是黄颜色的那本书,是刚买来的那 本书,还是祖传的那本书呢?我们需要明确,给这本
书更多的信息,让读者读个明白!
所以我们会把该句子补充完成为:“(……的书破了。”



汉语中喜欢把定于放在名词前,但是英语中一般会把相对长的定语放在名词后
面,作为补充限定。所以 ,我们的结构就变成了“书(……破了”。
从刚才这个简单的举例中我们不难看出,很多时候,名词需 要一个限定,以避免歧
义。值得注意的是,定语从句限定名词一般比较明显,稍难的是短语限定。其实, 短语
限定可以看做是从句限定的简化,如同在名词后面加了一个括号:
我会写汉字(简体。
这句话中,“(简体”部分就好像是一个短语限定,说明汉字是繁体还是简体。当我
们有把“短 语限定”与“括号”作某种等同的意识,我们就会把很多理解句子的道理想
通。
The employee at the home office who can communicate well with foreign clients
over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.
本句话中,主语The employee后面不着急出现谓语动词,作者想对这个主语名词
进 一步加以限定和补充说明。首先at the home office这个短语限定就好像是一个括
号 内的部分一样,告诉我们这位员工是在国内办公的员工;who can communicate well
with foreign clients over the telephone or by fax machine这个部分由who引导,所以定
语从句成分明显,告诉我们“这位在国内办公的 员工,能够通过电话或传真与国外客户
很好交流”,显然,这些限定很好地说明了这位员工的背景:这位 在国内办公但能通过
电话或传真与国外客户很好交流的员工,对于公司而言,无疑是一笔财富。
这个句子要学会的是名词可以通过加限定成分传达更多的信息。限定名词的内
容可以是一个完成的定语 从句,也可以是一个类似括号功能的短语。
2. The employee posted abroad who speaks the country’s principal language has an
opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know
when it it better to move more slowly.



本句子的基本结构是“The emplyee has an opportunity,and can have the cultural
insight”,可以认为是一个主语做了两件事情:员工有一个机会,并且拥有文化洞察力。 但是看完这部分主干后,我们会明显感觉到:主语是怎样的员工并没有说明,拥有
一个怎样的机会缺 乏信息,拥有对什么东西的文化洞察力也缺少说明。因此,只就主
干部分而言,传递的信息相当不足。所 以作者做了以下改动:
(1对主语“employee”加限定:
The employee posted abroad who speaks the country’s principal language has an
opportunity.(被派往海外并(能说该国主要语言的员工拥有一个机会。
(2对宾语“opportunity”作限定:
opportunity to fast-forward certain negotiations(加快某些谈判进程的机会。to
fast-forward certain negotiations这个短语部分起到补充说明作用,类似括号的功能,说
明机会的内涵。
(3对宾语“the cultural insight”作限定:
the cultural insight to know when it it better to move more slowly(知道什么时候
慢些会更好的文化洞察力。to know when it it better to move more slowly这个短
语部分起到了补充说明的作用,也类似一个括号的功能,说明文化洞察力的内容。
分析了上面几个句子,可以发现,很多难句在区分好结构,短语部分以后,句子理解
起来会容易 许多。
声明:本文沪江英语原创内容,转载请注明出处。

榴莲英文怎么读-chinaman


新德里t港-龟裂的意思


conference是什么意思中文翻译-三角铁


嗯哦好紧好棒好深-久开头的成语


嫫怎么读-firebox


knowknow-桑特拉奇


五年级下册英语书内容-新概念英语课文


epicenter是什么意思-产品英语



本文更新与2020-10-26 02:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/426783.html

英语四级阅读理解长难句分析技巧.的相关文章