关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

浅谈英文网站上新闻的语言使用特点.doc1

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-26 10:20
tags:英语网站

尽可能多的英语翻译-希望的意思

2020年10月26日发(作者:滕凤濂)


浅谈英文网站上新闻的语言使用特色
【摘要】英文网站上的新闻语言自身在经历着无尽 的变化与发展,直至今日,已具备了英语新闻
独有的语言特色,新闻英语作为信息传播媒介,有其独特的 词汇和句法和特点,在此基础上运用修
辞手法进行修饰,就此认a多就越成功。新闻英语作为信息传播媒 介,其目的是便于读者抓住主要
内容。本文将对其词汇特色、语法特色以及新闻的修辞手法分析,从这几 大点对英语新闻的特点
辩证的认识。

关键词:英语新闻 词汇特色 句法特色 修辞特色 语言特征

新闻报道是将有报道价值的事件在规定的时间、范围内及时有 效地报道出来。因此,它既要有
时效性、准确性,还要具备简练、信息含量要大等特点。文章通过对新闻 英语的浅显分析,从词汇特
色等方面探讨了新闻英语的特点。人们所想和所需知道的信息可称为新闻。新 闻报道是对事实的
一种陈述或者叫转述,也就是说对通过查证的事情进行陈述。本文拟从词汇特色、语法 以及修辞特
征三个方面探讨一下新闻英语的特色。
一、 新闻英语的词汇特征
本文主要从以下几个方面探讨了英语新闻的用词特点,即:缩略词的使用;复合词在新闻中的运
用;小词 的运用;临时性新词语的创造;套语、俗语的借用。
1.1 缩略词
英文网站总是力求 用最有限的字数和空间来表达最丰富的内容,为此,在选词上偏爱选用那些
短小精悍或字母最少的词汇, 因为短小易懂、形象生动的措辞不仅能增强新闻的简洁性和可读性,
还能节省篇幅。美国语言学家曾指出 :“大量使用短词”是标题语言的“突出特点”。这些小词不仅
有动词,还有名词及形容词。例1:ye ar’s biggest fire guts178homes(本年度最大火灾毁坏房屋178
所),这里gut表示destroy completely by fire (火灾毁坏)。例2:border feud danger to regional peace
(边境争端危及地区安宁),这里feud 表示 dispute (争端)。例3:Govt wins key vote (政府赢得关
键的一票),这里key 表示very important(关键的,极为重要的)。缩略词通常是由一个组织的名称
或一个具 有较多修饰语的专有名词的每个单词的第一个字母大写所组成。[4]例如:SARS = severe
acute respiratory syndrome;WHO = the World Health Or-ganization OPEC = the Organization of the
Petroleum Exporting Countries; IMF =International Monetary Fund;CIA = Central Intelligence Agency。
显而易见,用这样的缩略词既可以节省版面,避免标题移行 ,又能更好地提示新闻内容,使人读来颇感
简洁明了。


1.2.复合词 英语新闻往往使用复合词结构来代替意义相同的其他表达方式,使之更加简洁、凝练。复合构词
法是 将两个或两个以上的词合并在一起当作一个词使用。这种构词法在英语词汇发展的过程中起
着十分重要的 作用,在新闻英语中运用得更为广泛突出。这是因为采用这种方法构成的新词,虽然比
较长,但读者往往 比较容易理解;同时,采用这种方法表达社会进步、观念更新或科技发展等新的复
合概念较为方便。因此 ,用复合法构成的新词在报刊上大量出现。在复合词结构中,连字符成为一个
重要手段,用来组合两个或 两个以上的词构成一个单一的概念。这类复合词的组合非常灵活,可以使
相同的词性组合,也可以是不同 的词性组合。[7]例如:In China, they are known as
nongmingong,meaningfarmers-turned-workers0, a term that likely means more in Chinese than it does
in English.。在新闻英语中,由于其造词方便,表达词义明确简炼,这类复合词 使用十分普遍,这是新闻
体英语词汇的一个显著特点。这类复合词多数在句中起名词或形容词的作用。
例如:
复合名词
The air一to一air missile
the State department一Pentagon rivalries
the below一zero temperature
the seven一nation economic summit
the right一wing member of parliament
an eye一to一eye interview
the out一of一pocket expense
the rich一poor gap
复合形容词
award一winning documentary
well一educated youth
computer一operated conveyer
a Christian一controlled radio station
solar一power radio monitor
government一backed sale
hard一won development
deep一rooted social problems


融合(blending)
融合,就是各取两个单词的一部分.通常是前一个 单词的开头部分和后几个单词的末尾部分,拼凑起
来构成一个新词。这种词的特点是同时具有各母词的含 义,但并不是单纯地把两个母词含义简单相
加,所以称为融合词。这类词有不少因流通率较低、生命力不 强而被淘汰,但也有些已成为正式词汇,
被收入词典。例如:
Brunch (breakfast +lunch)
Motel (motor +hotel)
Smog (smoke +fog)
Slurp (slum +suburb)
Clingfish (Chinese +English)
Dark (dove +hawk)
Chunnel (channel +tunnel)
Reaganomics Mideast(Reagan +economics)
此外,某些组织、机构、公司等名称,也常采用这种方法将较长的名称缩为简称。例如:
Benelux ( Belgium ,Netherland, Luxemburg)
Texaco (The Texas Company)
Alcoa(Aluminum Company of America)
Caltex ( Califonia 一Texas Petroleum Corporation)
1.3小词的使用
如 reportedly;You're tuned to News Desk in the BBC World Service from London;who spoke on
condition of anonymity。下例新闻提要中大量使用了新闻体词语:(2)Latest headlines(USATODAY
Feb 25,2006)U.S. ,India fail to reach nuke pact Al-Qaeda claims Saudi attack--- Guards foil refinery
assault Medicare may limit options---Government mulls simpler plan Pentagon cites Iraqi army
gains ---Capable units slip 1 to none
这类词大部分词形短,故称 “小词”,简洁而生动,使人感觉清爽、整洁。[3]多为双重属性词汇,
既可作名词又可作动词使用。 这些“小词”还具有较宽的语义范畴,含有多种意思,所以又称“万能
同义词”(synonyms of all work),如用 blast 代替explosion, criticize,用 slam 代替 strike , criticize:
(1)Terrorist Blasts Kill 40 in Casablanca(ABCNEWS May17,2003)(2)Harvard study blasts Bush
education policy (Reuters Feb14,2006)(3)Two die as storms slam South(CNN Mar 10,2006)(4)
U.S. slams Iran's nuclear move(Reuters, April,2006)


1.4 新创词
为了吸引读者,英语新闻报道中经常使用种种新奇抢眼的表达形式以达到标新立异的目的。此
时,造词就 成为了英语报刊最常用的手段之一(刘宓庆,1998:5-6)。我们可以发现,在英语新
闻报道中, 通常采用的构词方法有派生和附加法,合成法,缩略及拼缀法,词义转变等。以这样
的形式新创出来的词 汇通常都能表达非常丰富的含义,不仅能够吸引新闻读者的眼球,同时也起
到了节约版面这一作用。我们 试以下列一则报道为例,Yoshino 在洛杉矶时报上的一篇报道中写
到:For the same-sex marriages to survive, freedom-to-marry advocates would have to win at least one
of two arguments in the courts.其中,“freedom-to-marry”就 是一个采用了合成法的新创词汇。如果没
有这个词语拿来做定语使用,作者很有可能会使用定语从句、插 入语或是同位语从句来表达相同
的意思,文章所占篇幅就会增加。再比如 80 年代时一个广为人知的 词语“Reagannomics”,就是
来自于“Reagon”和“economics”两个词的 缩略和拼缀。
1.5 套语、俗语的套用
在英文网站上的新闻中,套语和陈俗语很多,这是 与用词求新并存的一种特色。这两种特色的并
存都是与新闻业务工作的特点密切相关的。新闻报道与特写 要求吸引尽可能多的读者,因此用词必
须求新;另一方面,新闻工作又不容许以分秒的延宕。新闻稿件的 撰写者必须以最敏捷、最驾轻就
熟的叙事方式进行写作。时间的紧迫性使新闻稿件的撰写者使用worn out figures of speech0(陈词
滥调),并墨守一定的写作程式。由于新闻业务 工作要求严格的时效性,因而要洗刷新闻报刊英语中
的陈俗语是十分困难的。经过新闻界的努力,有些陈 俗语像Father Time(时间老人),irony of fate(命
运的嘲弄),bolt from a clear sky(晴天霹雳)等已不用或很少用。但是,语言是随着时间的推移而向前
发展的,旧的陈俗语被洗刷掉后,新的陈俗语还会产生。新闻报刊英语中的套语与陈俗语不同,它是
表 达新闻报道中的叙事程式,使用起来简捷方便,许多套语已成为约定俗成的表达方式。掌握这些约
定俗成 的行业套语,可以保证新闻工作的效率。
这里仅举两例,以示说明。要真正理解报导中出现的但语、俗语,则要化费一番苦功。例如:
With Great Pains, Clarenee Thomas Will Never Cry Uncle
以上这个标题摘自《今日美国))0勺一则新闻标题。C·托马斯先生经布什总统 提名,准备出任美
国第106任最高法院首席法官,但在参议院举行的听证会上有人指控他行为不规,图 谋调戏一名女
雇员,从而在全国范围引起一场轩然大波,一时成为新闻界的热门话题。但托马斯挺身而出 ,矢口否
认,为捍卫自己的声誉而奋力抗争。该报用cryunde这一妇孺皆知的通俗词语来描述托马 斯的决心,
而没有采用surrender,yield这类较为正式的词语。
二、 新闻英语的句法特色


新闻报导最主要的作用是向大众报道最新的,有重大意义的事 件和信息。因此,报导中强调的
重点就是新闻的精髓所在,也就是我们常说的五个W和一个H
(WHAT,WHO,WHERE,WHEN,WHY,HOW)。为了能突出重点新闻报导中常用被动语态,时 态表现
出局限性和不一致性,直接引语和间接引语的广泛使用,常使用进行时,结构松散等特点。
2.1 新闻英语中的被动语态
为了能突出重点,新闻报导中常用被动语态强调行动或事件的 结果,这特别适用于对天灾人祸的报
导(如:地震,火山爆发,特大洪灾,严重交通事故等等)以及有关 犯罪,谋杀的新闻。比如:
Nine people were killed and seven injured in an oil tank explosion on Tuesday night in Jiangsu
Province.[7] Russian officials have said 10 federal troops have been killed so far and a further 27
injured.
上述两则新闻,一则有关事故,一则有关战争 ,对于这类新闻人们迫切想知道的是受害者的情况,而
非灾祸本身,所以使用被动态可使读者对受害者的 伤亡情况一目了然。
Despite protesters .shout of-stop the delivery., a 14 -ton shipment of nuclear waste was unloaded
yesterday in a victory for Japan’s plans to use plutonium for power ,It (the cargo carrying the nuclear
waste) finally was allowed to dock and unloaded yesterday morning. After an on-board inspection, the
waste was taken to the storage site, where It was to be inspected again before being placed in its
resting-place.[9]
在第三则的报导中,有六个词用了被动语态,而与这六 个词有关的主语只有两个:船(ship)与废料
(waste)。被动语态的使用不但使报导连贯流畅 ,还突出了报导的重点同时提高了报导的精确性,即
ABC原则中的A。如果该报导中的被动语态改用主 动态,那就会出现许那就会出现许多“谁”的问
句。如:昨天是谁卸下了这批核废料?谁最终同意这艘船 只靠岸?谁又将这些废料拖至贮藏点?谁会
再次检查船只?这样,前后两句连接时,会多次发生主语的转 换,报导就会拗口,不流畅。况且与货物、
废料这些信息相比,参与者是谁无关紧要,它们在报导中的出 现只会使读者抓不住重点。
2.2 时态的局限性和不一致性
新闻报道是记者和编辑向 读者和听众以最快的速度传播信息。所报道的事实大多数都是新近发生
或即将发生或正在发生的事。因此 ,新闻英语的时态大都局限在一般过去时态、一般现在时态和进
行时态(主要是现在进行时和过去进行时 )。这里需要说明的是,不能认为新闻英语中没有其它时态。
时态的不一致比主要在于新闻标题与新闻正 文的时态不一致。英义标题所使用的时态儿乎都是现
在时态,而在新闻报导的正文中,使用最多的是过去 时态。
通常情况,新闻报道遵守主句和从句时态一致的原则,有时也有例


外 ,比如在said,told,reposed,added等动词过去时引导的宾语从句中。
Georgina Gomez, action research leader for The National Autistic Society, said(that) more research is
needed to confirm the link between low birth-weight and autism and better understand why babies born
underweight maybe more prone to developing autism.
主句said使用一般过去时,宾语从句is needed使用一般现在时。
The BC Coroners Service said it won’t speculate on a cause of death,
although there is no suggestion that the death is suspicious.
主句said体现一般过去时,宾语从句won’t speculate使用一般将来时。
2.3直接引语和间接引语的广泛使用
记者常常转述 、援引新闻人物或提供信息、发表意见的人士说的话,以坚持新闻的真实性和客观性
的原则。因此,直接 引语和间接引语就不断出现在新闻英语之中。引语前面的动词通常有Say,
admit,deny, emphasize,explain,insist,maintain,promise,pledge,: reaffirm,reveal,Stress,suggest等.
2.4 常使用进行时
在新闻英语中,广泛运用进行时态,把动作写成如在进行之中,其目的是为了使读者产生新鲜感。< br>例如:Today some of those troops are contending that the illnesses, such as cancer and genetic
problems ,stem from the radiation absorbed at the test shots 26 years ago (from The Washington Post)
Republican leaders ,elated and surprised at the dimensions of
their victory on Tuesday, were calling the 1980 election a political
watershed。(from The New York Times)
在上述新闻报 道中,动词contend和call实际上都表示过去的行为动作,且这些动作持续时间不长,
但记者 们都分别用了现在进行时和过去进行时。其目的就为了使动作如在进行之中,使读者倍感真
实亲切。
2.5 句式松散
句子结构比较松散,随便插入词组、短语或从句来说明who, what, where, why, when或how等新
闻六要素。例如:Caspar Weinberger, US Defense Secretary, said in a television interview Monday that
his country was far behind the Soviet Union in the arms race,(宾语从句,说明讲述的内容是什么)。
三、 新闻英语中的修辞特征
英语新闻中经常巧妙地使用修辞手段, 使其显得简练、精巧、信息量大。通过分析、欣赏和借
鉴, 有利于英语新闻制作视野的拓宽, 有利于开发英语新闻制作的新思路, 有利于制作具有特色
的英语新闻。英语新闻中主要运用隐喻、借代、类比、省略、委婉语等。


3.1 隐喻的使用
新闻英语的作者除了注重新闻价值, 报导内容, 还会增加报导的趣味性, 运用的语言要形象生
动适应读者的爱好和阅读习惯。从新闻英语中的隐喻的构成词数量来看, 在隐喻可以是一个单词,
也可以是一个词组, 还可以是一个句子。
单个单词构成的隐喻
(1)Meanwhile, the acquisition of land for mining of coal, iron Oreland bauxite is sowing great
discontent in the “mineral belt” of central and northeast India.
词组构成的的隐喻
(2)But as the web grows beyond infancy, many of the world’s leading telecommunication and Internet
companies are aiming to cut the Web’s umbilical cord.
句子构成的隐喻
(3)Dianna Cater points out, “Adam gave Eve a rib—the transplant. People see that it offers a ray of hope.
By donating the organs, in someway the person they loved lives on.”
3.2 借代的使用
现代英文网站上,常见到以地 名或国家名代表整个事件或整个背景的表达方法,即用借代的方式,
以乙事物的名称来取代甲事物,虽然 两者不相类似,但有着密切的关系。例如:
(1) The path to November was uphill all the way. November指十一月举行的美国总统选举。
(2) The power of the crown is limited by Parliament 。Crown是君王的专用物品,这里喻指the king or
queen。
(3) China doesn’t agree to apply to the sword to solve the Gulf Crisis 。以sword代替force.
另外就是在新闻报道中,借用人名、地名、物名等专有名词来表示某一意思,这也是新闻英语的一< br>大特点。例如:
White House No.10 Downing Street;Wall Street; Pentagon Panty Hollywood
3.3 类比的使用
类比构词的语义理据是仿照原有的同类词创造出对应词或近义词,在词义上进行联想类比。例如,
workaholic 、crediholic 都是仿alcoholic 而来的; telethon walkathon 均是从marathon类比而成的。
根据类比构词的特点,还可细分为3种情况。
1)数字类比
数字类比构成的新词常见于报刊杂志。例如,美国总统夫人称the First Lady,由此出现了the First
Family,指美国总统一家; the First Daughter,指美国总统的女儿。


2)色彩类比
色彩类 比主要通过表示不同颜色的词类比出新词新语,它们一出现在网站上,容易被接受。例如,由
最先的bl ue collar (蓝领阶层)和white-collar (白领阶层)到pink-collar (粉领阶层)和grey-collar (灰领
阶层), pink- collar指女性员工,特别是从事接待工作的秘书或任较高级管理工作的女性; grey- collar
则是从事服务性行业的人士。近年来,还有bright collar (亮领阶层),指电脑及通信专业人士。从Black
Power (黑人权力)到Red Power到Grey Power。Black Power最初是美国黑人在争取自身权力斗争
中提 出的政治口号,后为美国其它少数种族借用;继而印第安人为反歧视争平等,提出Red Power;
Grey Power则是老年人为维护自身权益而提出的。
3)地点空间类比
由 这种类比构成的新词与科学技术的发展密切相关,尤其是人类对太空不断地进行探索和研究,媒
介最早使 用相关的词语进行报道。例如:moon-flight 、moon-fall(月面着陆)、moon- walk (月面行走)
等与月球有关的新词汇都是航天事业发展的写照。star-quake (星震)、moon-quake (月震)则出自
earthquake (地震)一词,形象地说明科学家对太空的研究有了新的进展。
3.4 省略的使用
省略法是新闻报道中的惯用手法。很多语法成份或词语被省略, 而这种省略是新闻语言的重要
特点之一。一般而言, 新闻中经常省略的词主要是冠词、助动词、联系动词、连词、代词、引导
词、名词等: 例如:
(5) Gunman shot dead in thwarted robbery (=a gunman was shot dead in a thwarted robbery) (冠词基本
省略)
(6) India mending fences(=India is mending fences)(助动词通常省略)
(7) Rush to save 200 in snow(=the government rushes to save 200 people in snow )(名词的省略)
(8) US, Vietnam resume talks(=US Vietnam resume talks)(连词的省略)
(9) Daewoo to increase investment in china (=Daewoo is to increase it’s investment in china)( 代词的
省略)
(10) china confident of petroleum supply (=china is confident of petroleum supply)(联系动词的省略)
3.5 委婉语的使用
官方英语偏爱用委婉语。官僚政客们往往有一种遮掩粉饰,躲闪退 让的工夫,以隐藏自己的政治目
的,掩盖自己的过错或失败,在语言的运用上就表现出委婉含糊的特点, 出于粉饰需要,新闻媒体对
委婉语更是情有独钟:当你失业时,你不是made redundant(闲置),而是out placed(外置),而你也不是
因为公司无力竞争以致失败而out placed,而是公司为了市场地位而right sized或rationalized(为正

< p>
常规模而裁员)。于是,抽象委婉的词语便成了作为官方喉舌的记者们美化政府的常用语。
四、 结语
英文网站上的新闻要具有高度的概括性,简明扼要、通俗易懂,因此幽默性与 风趣性也是英语
新闻标题的一大特色。第三,当今社会的快速发展,人类文明高度发达,科技进步日新月 异,人
们目的阅读习惯和审美层次也发生了一定的变化,英语新闻的语言具有了强烈的现代性,不仅要< br>求带有时尚性与审美性,而且还要有新奇性和鲜明性。上述三个因素,即大众性、趣味性和现代
性 构成了新闻英语在语言风格上的特色。作为新闻报道的核心之笔,英语新闻具有一系列的特点,
而这些特 点就是为了吸引读者,使读者能够更好地在浩如烟海的新闻信息中寻找到自己感兴趣的
内容并很快获得自 己需要的信息,同时也能够让读者准确解读新闻,把握新闻报道的主要内容。

智者千虑-mobilize


铀浓缩-果冻的英文


出现的近义词是什么-hard怎么读音发音英语


tina是什么意思中文-考研政治题型


香氛是什么-数学与应用数学就业方向


零基础英语入门学习-hemisphere


会计专业实习总结-百度翻译工具


钓鱼用英语怎么说-教育现象



本文更新与2020-10-26 10:20,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/427627.html

浅谈英文网站上新闻的语言使用特点.doc1的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文