关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

当前常用政治术语的英文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-27 14:25
tags:生产用英语怎么说

左英文-五氧化二氮

2020年10月27日发(作者:邹冰)


当前常用政治术语的英文翻译
作者:夜孔守望 | 来源:沪江博客

新民主主义革命 new-democratic revolution
民族独立和人民解放 national independence and the liberation of the
people
经济体制改革和政治体制改革 reforms in the economic and political structure
社会主义制度 socialist system
社会变革 social transformation
建设有中国特色的社会主义事业 the cause of building socialism with
Chinese characteristics
中华民族的伟大复兴 the great rejuvenation of the Chinese nation
党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领 the basic theory,
line and program of our Party in the primary stage of socialism
改革开放政策 the policies of reform and opening to the outside


中国共产党十一届三中全会 The Third Plenary Session of the 11th
Central Committee of the Communist Party of China
马克思主义政党 Marxist political Party
党的第一(第二、第三)代中央领导集体 the collective leadership of the Party
Central Committee of the first (secondthird)generation
人民民主专政 the people's democratic dictatorship
国民经济体系 national economic system
综合国力 aggregate national strength
国内生产总值 the annual gross domestic product(GDP)
独立自主的和平外交政策 an independent foreign policy of peace
马克思主义基本原理同中国具体实际相结合 the fundamental principles of
Marxism with the specific situation in China
加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生
机与活力 strengthen and improve Party building, continuously enhance the
creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain
its vigor and vitality.
“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的
前进方向,代表中国最广大 人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、
力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性 的根本体现和根本要求。



of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the
development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the
overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building
the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source of its
strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand
in the forefront of the time and maintain its advanced nature.
党的理论、路线、纲领、方针、政策 Party's theory, line, program, principles
and policies,
工人阶级的先锋队 the vanguard of the working class
生产力、生产关系、经济基础、上层建筑 productive force, relation of
production, economic base, superstructure constitute
科学技术是第一生产力 science and technology are the primary productive
force
社会主义物质文明和精神文明 material and spiritual civilizations of
socialism
有理想、有道德、有文化、有纪律的公民 citizens with lofty ideals, moral
integrity, better education and good sense of discipline


自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识 self-reliance,
competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and
innovative spirit
科教兴国战略 the strategy of invigorating the country through science and
education
倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、
极端个人主义等腐朽思想 advocate patriotism, collectivism and socialism,
combat and resist money worship, hedonism, ultra-egoism decadent ideas
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 be concern about the country and the
people before anything else
全心全意为人民服务、立党为公、执政为民 serve the people heart and soul,
work for the public and assumes power for the people
解放思想、实事求是 emancipating the mind, seeking truth from the facts
主观主义、形而上学 subjectivism, metaphysics
民主集中制、党内民主 democratic centralism, inner-Party democracy
集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定 collective leadership, democratic
centralism, case-specific consultation, decision through meeting
政治路线确定之后,干部就是决定因素 cardres are a decisive factor, once
a political line is decided


党管干部的原则 the principle of the Party assuming the responsibility for
cardres' affairs
公开、平等、竞争、择优 open, fair, competition, basis of merits
公开选拔、竞争上岗 the supervision of appointment and promotion of
officials, and the method for official performance assessment
自重、自省、自警、自励 self-discipline, self- examination, self-caution and
self-motivation
以权谋私、贪赃枉法、腐败分子 to abuse power for personal gains, take
bribes or bend the law, corrupt elements
小康社会、小康生活 well-to-do society, well- to-do life
四项基本原则 Four Cardinal Principles
社会主义初级阶段 the primary stage of socialism
政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力 gualified politically
and competent militarily and that have a fine style of work, strict discipline and
adequate logistic support
台独 taiwan's
和平与发展 peace and development
冷战 cold war


世界多极化、经济全球化 world multi-polarization and economic
globalization
联合国宪章 UN Charter
独立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉内部事务 independence,
completely equality, mutual respect and non-interference in each other's internal
affairs cooperation
世贸中心 World Trade Center
恐怖主义 terrorism
开放攻坚,改革跟进,稳定保障,加快发展 open and storm fortification,
reform and follow-up, stable and secure, speed up development
工作策略 the working tactics
以企业为中心的工业化核心战略 the strategy at the core of industrialization
around enterprises(take the enterprises as the center)

灌铅-英语六级预测


形容大山的词语-鱼和熊掌


单数第三人称-接踵而来的意思


英语四级听力技巧-骨包虫病


daughter什么意思-TakeEasy


直的成语-cascade


人杰地灵-创新作文网


呵斥读音-重复性



本文更新与2020-10-27 14:25,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/429417.html

当前常用政治术语的英文翻译的相关文章