关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

端午节英文简介

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-27 20:48
tags:端午节英文

外表的反义词-strawberry怎么读音

2020年10月27日发(作者:汤溥)


端午节英文简介


【篇一:端午节的由来(中英文)】

端午节的由来(中英文)

the dragon boat festival, also called double fifth festival, is
celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar
calendar. it is one of the most important chinese festivals, the
other two being the autumn moon festival and chinese new
year.

端午节,又称为五五节,因为端午节是在农历的五月五日,是三个重要的中国节庆之一,其他两个分别是中秋节和农历新年。

the origin of this summer festival centers around a scholarly
government official named chu yuan. he was a good and
respected man, but because of the misdeeds of jealous rivals
he eventually fell into disfavor in the emperors court.

这个节日 的由来是古代中国有一位博学多闻的官吏屈原,他是一位
爱民而且又受到尊崇的官吏,但是由於一位充满 嫉妒的官吏陷害,
从此在朝廷中被皇帝所冷落。由於无法获得皇帝的重视,屈原在忧
郁的情况下 投汨罗江自尽。

unable to regain the respect of the emperor, in his sorrow chu
yuan threw himself into the mi low river. because of their
admiration for chu yuan, the local people living adjacent to the
mi lo river rushed into their boats to search for him while
throwing rice into the waters to appease the river dragons.

although they were unable to find chu yuan, their efforts are
still commemorated today during the dragon boat festival.

由於对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙的划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,以平息汨罗江中的蛟龙。即使他们当时并
没有找到屈原,但是他们的行为, 直到今天在端午节的时候,仍然
被人们传颂纪念著。

端午节风俗习惯

dragon boat race traditions at the center of this festival are the
dragon boat races. competing teams drive their colorful
dragon boats forward to the rhythm of beating drums. these
exciting races were inspired by the villagers valiant attempts to
rescue chu yuan from the mi lo river. this tradition has

remained unbroken for centuries.


tzung tzu a very popular dish during the dragon boat festival
is tzung tzu. this tasty dish consists of rice dumplings with
meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo
leaves. the tradition of tzung tzu is meant to remind us of the
village fishermen scattering rice across the water of the mi low
river in order to appease the river dragons so that they would
not devour chu yuan.

ay taso the time of year of the dragon boat festival, the fifth
lunar moon, has more significance than just the story of chu
yuan. many chinese consider this time of year an especially
dangerous time when extra efforts must be made to protect
their family from illness. families will hang various herbs,
called ay tsao, on their door for protection. the drinking of
realgar wine is thought to remove poisons from the body.
hsiang bao are also worn. these sachets contain various
fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from
illness.

风俗习惯端午节最重要的活 动是龙舟竞赛,比赛的队伍在热烈的鼓
声中划著他们多彩的龙舟前进。这项活动的灵感是来自於当时汨罗
江畔的居民,在江中划船救屈原,而这个传统也一直保持了数个世
纪。在端午节时受欢迎的食物 就是粽子,粽子是以米包著肉、花生、
蛋黄及其他材料,再以竹叶包裹。而粽子的传统则来由於汨罗江边
的渔夫,将米丢入江中平息江中的蛟龙,希望他们不要将屈原吃掉。
农历的五月,也就是端午节 的这个时节,对中国人而言,除了屈原
的故事还有许多其他重要的意义。许多中国人相信五月是一年中容
易引发疾病的危险时节,因此必须有许多防备家人生病的措施。许
多家庭会将一种特别的植物- 艾草挂在门口,作为保护之用,而人们
也会挂带香包,它是以含有多种香味的药用植物所做成,也可以保
护人们远离疾病。

农历五月初五端午节,是我国最大的传统节日之一。端午亦称端 五,
“端”的意思和“初”相同,称“端五”也就如称“初五”;端五的“五”字
又与“午”相 通,按地支顺序推算,五月正是“午”月。又因午时为“阳
辰”,所以端五也叫“端阳”。五月五日,月 、日都是五,故称重五,
也称重午。此外,端午还有许多别称,如:夏节、浴兰节、女儿节,
天 中节、地腊、诗人节等等。


端午节的别称之多,间接说明了端午节俗起源的 歧出。事实也正是
这样的。关于端午节的来源,时至今日至少有四、五种说法,诸如:
纪念屈原 说;吴越民族图腾祭说;

起于三代夏至节说;恶月恶日驱避说,等等。迄今为止,影响最广< br>的端午起源的观点是纪念屈原说。在民俗文化领域,我国民众把端
午节的龙舟竞渡和吃粽子都与屈 原联系起来。传说屈原投江以后,
当地人民伤其死,便驾舟奋力营救,因有竞渡风俗;又说人们常放食品到水中致祭屈原,但多为蛟龙所食,后因屈原的提示才用楝树
叶包饭,外缠彩丝,做成后来的粽 子样。

端午节的习俗主要有:吃粽子于门上插艾或菖蒲驱邪,系长命缕,
饮雄黄酒或以之消毒,赛龙舟等等。 粽子又叫“角黍”、“筒粽”,前
者是由于形状有棱角、内裹粘米而得名,后者顾名思义大概是用竹筒盛米煮成。端午节吃粽子,在魏晋时代已经很盛行。这种食品是
在每年端午和夏至两个节日里食用 。粽子还是一种节日往来的礼品。
到了唐宋时期,粽子已极为有名,市场上常有粽子卖。现在,我们过端午节仍然免不了要吃几只粽子。粽子有不少花样,有南北之别,
东西之分。南方常用红枣、花生 、咸肉等混在糯米中制成,也多见
不杂别的食品,而去品味粽叶的清香的;北方多以枣、果脯等作为粽子的馅心。小小的粽子,似乎已经成了中国传统的象征,在人们
心中占据着一定的位置.过去端午 节还有躲午的习俗,此种习俗源于
一种信仰,即:五月为“恶月”,瘟疮蔓延,重五是个不吉利的日子,
所以父母都于是日将未满周岁的儿女带往 外婆家躲避,以逃脱灾祸,
故称躲午。这无疑是古代 科学不发达而产生的观念,因为五月酷暑
将至,蚊虫滋生,在没有医疗卫生设备的民间,容易发生传染病 ,
遂给人们带来一种恐惧心理,于是产生躲午习俗,如今这一节日的
一些古老习俗已经随着社会 变迁而消失了,但吃粽子、赛龙舟等习
俗仍然流行。

【篇二:端午节中英文介绍】


dragon boat festival: 5th day of the 5th lunar month

qu yuan

the dragon boat festival, also called the duanwu festival, is
celebrated on the fifth day of the fifth month according to the
chinese calendar. for thousands of years, the festival has been
marked by eating zong zi (glutinous rice(糯米)wrapped to form


a pyramid using bamboo or reed leaves) and racing dragon
boats.

the festival is best known for its dragon-boat races, especially
in the southern provinces where there are many rivers and
lakes. this regatta(赛舟会)commemorates the death of qu yuan ,
an honest minister who is said to have committed suicide by
drowning himself in a river.

qu was a minister of the state of chu situated in present-day
hunan and hubei provinces, during the warring states period
(475-221bc)(战国时期). he was upright, loyal and highly
esteemed for his wise counsel that brought peace and
prosperity to the state. however, when a dishonest and corrupt
prince vilified qu, he was disgraced and dismissed from office.
realizing that the country was now in the hands of evil and
corrupt officials, qu grabbed a large stone and leapt into the
miluo river (汨罗江) on the fifth day of the fifth month. nearby
fishermen rushed over to try and save him but were unable to
even recover his body. thereafter, the state declined and was
eventually conquered by the state of qin.

zongzi

the people of chu who mourned the death of qu threw rice
into the river to feed his ghost every year on the fifth day of the
fifth month. but one year, the spirit of qu appeared and told the
mourners that a huge reptile(爬行动物)in the river had stolen
the rice. the spirit then advised them to wrap the rice in silk
and bind it with five different-colored threads before tossing it
into the river.

during the duanwu festival, a glutinous rice pudding called
zong zi is eaten to symbolize the rice offerings to qu.
ingredients such as beans, lotus seeds(莲子), chestnuts(栗子),
pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often
added to the glutinous rice. the pudding is then wrapped with
bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt
water for hours.

the dragon-boat races

the dragon-boat races symbolize the many attempts to rescue
and recover qus body. a typical dragon boat ranges from 50-
100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet,
accommodating two paddlers seated side by side.


a wooden dragon head is attached at the bow, and a dragon
tail at the stern(船尾). a banner hoisted on a pole is also
fastened at the stern and the hull is decorated with red, green
and blue scales edged in gold. in the center of the boat is a
canopied shrine behind which the

drummers, gong(铜锣)beaters and cymbal(铙钹)players are
seated to set the pace for the paddlers. there are also men
positioned at the bow to set off firecrackers, toss rice into the
water and pretend to be looking for qu. all of the noise and
pageantry creates an atmosphere of gaiety and excitement for
the participants and spectators alike. the races are held among
different clans, villages and organizations, and the winners are
awarded medals, banners, jugs of wine and festive meals.

端午节:第五天农历月的

屈原

端午节,又称为端午节,定在5日的第五个月根据中国日历。几千年
来,人们都保持着在这天吃粽子(糯 米(糯米)包裹成一个金字塔用竹叶
或芦苇叶)和赛龙舟。

这个节日最出名的是 它的龙舟竞赛,尤其是在南部的省份,那里有许
多河流和湖泊。这个赛舟会(赛舟会)是纪念屈原的死, 一个诚实的部长
谁是说,有自杀在河里淹死自己。

屈原是楚国的三闾大夫位于今天的湖南、湖北,战国时期(公元前475
- 221年)(战国时期) 。他是正直,忠诚和高度尊敬为明智的忠告,带来
了和平和繁荣的国家。然而,当一个不诚实的和腐败的 王子,他被贬谪
诋毁屈原和罢免。意识到这个国家现在手中的邪恶和腐败官员,抓起
一块巨大的 石头,屈原跳进了汨罗江(汨罗江)五日的第五个月。附近的
渔民冲过去试图救他,但却无法恢复他的身 体甚至。此后,国家下降,最
终被秦国征服。

粽子

楚国 百姓谁哀悼屈原之死扔进河里喂米饭他的鬼魂在每年的第五个
月的第五天。但有一年,屈原精神出现了, 告诉哀悼者,一个巨大的爬行
动物(爬行动物)在河里偷了大米。然后建议他们的精神来包装大米在丝绸和绑定它有五个不同颜色的线程,然后再把它丢到河里。

在端午节,糯米的粽子吃 布丁称为是象征着大米祭屈原。成分如豆类、
莲子(莲子)、栗子(栗子),猪肉脂肪和金色的蛋黄一个 咸鸭蛋通常添加
到糯米。这布丁后用竹叶,绑定在一个善良的椰树和煮盐水数小时。

龙舟竞赛的


龙舟竞赛的象征着许多试图营救和恢复屈原的身体。一个典型的龙
舟范围从50 - 100英尺长,一束约5.5英尺,容纳两人以上并排坐着。

一个木制的龙头是附加在船 头,龙的尾巴在斯特恩(船尾)。一个横幅
悬挂在杆子上也绑在船尾和船体装饰着红色、绿色和蓝色鳞片 小幅
黄金。中心的船是一种遮蔽神社的后面鼓手,龚(铜锣)搅拌器和铙钹
(铙钹)球员坐在加 快划。也有男人在船头位置放鞭炮,放入大米进入水
和假装寻找屈原。所有的噪音和华丽的氛围创造了欢 乐与兴奋的参
与者和观众一样。比赛举行在不同部落、村庄和组织,获奖者颁发奖
牌,横幅,壶 酒和丰盛的美食。

【篇三:端午节英文介绍】


dragon boat festival: 5th day of the 5th lunar month

龙舟节:农历5月初5

qu yuanthe dragon boat festival, also called the duanwu
festival, is

celebrated on the fifth day of the fifth month according to the
chinese calendar. for thousands of years, the festival has been
marked by eating zong zi (glutinous rice wrapped to form a
pyramid using bamboo or reed leaves) and racing dragon
boats.

屈原 龙 舟节,也被称作端午节,庆祝于中国农历5月初5。几千年
以来,这个节日的主要风俗为吃粽子(用竹叶 或芦苇叶将糯米饭包
裹成金字塔形状)和赛龙舟。

the festival is best known for its dragon-boat races, especially
in the southern provinces where there are many rivers and
lakes. this regatta commemorates the death of qu yuan , an
honest minister who is said to have committed suicide by
drowning himself in a river.

众所周知,人们在 这个节日就要进行龙舟比赛,尤其是在有许多河
流和湖泊的南方城市。赛龙舟这项活动是为了纪念逝去的 屈原,历
史记载屈原是一位正直,不甘同黑暗的社会同流合污而投河自尽的
爱国大夫。

qu was a minister of the state of chu situated in present-day
hunan and hubei provinces, during the warring states period
(475-221bc). he was upright, loyal and highly esteemed for his
wise counsel that brought peace and prosperity to the state.
however, when a dishonest and corrupt prince vilified qu, he
was disgraced and dismissed from office. realizing that the


country was now in the hands of evil and corrupt officials, qu
grabbed a large stone and leapt into the miluo river on the fifth
day of the fifth month. nearby fishermen rushed over to try and
save him but were unable to even recover his body. thereafter,
the state declined and was eventually conquered by the state
of qin.

屈原是战国时期(公元前475-221)楚国(今湖南和湖北)的一名
大夫。他十分正直、 衷心,并且自信可以通过自己的治国才能给国
家带来和平和财富。然而,当时虚伪和和堕落的国王对屈原 恶意诽
谤,这使他感到非常羞耻,就罢官离开了朝野。意识到现在整个国
家都处于邪恶腐败政党 的手中,屈原在5月初5那天抱起一块大石
头跳进了汨罗江。附近的渔民冲过去想要去救他,但却并没有 找到
他的身体。之后,楚国真的衰落了,最终由秦国所占领。

zongzithe people of chu who mourned the death of qu threw
rice into the river to feed his ghost every year on the fifth day
of the fifth month. but one year, the spirit of qu appeared and
told the mourners that a huge reptile in the river had stolen the
rice. the spirit then advised them to wrap the rice in silk and
bind it with five different-colored threads before tossing it into
the river.

粽子 为了纪念屈原,楚国人纷纷在5月初5这天将米饭团 扔进江里,
借此来慰藉屈原的灵魂。但是,有一年,屈原的灵魂出现了,并告
诉悼念者江里有一 个巨大的爬行动物偷走了米饭,建议他们可以将
米饭用丝绸包裹起来,接着用五种不同颜色的线绑起来再 扔进河里。

to the glutinous rice. the pudding is then wrapped with
bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt
water for hours.

在端午节那天,人们吃一种糯米饭来纪念屈原,这种食物被称为粽
子 。粽子的主要成分通常有豆子,莲子,栗子,肥猪肉和咸鸭蛋的
蛋黄部分等。然后用竹叶将这些材料包裹 起来,用一种纤维细线将
其捆绑,放入沸腾的盐水中煮数小时即可。

the dragon-boat racesthe dragon-boat races symbolize the
many attempts to rescue and recover qus body. a typical
dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of
about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by
side.


龙舟比赛龙舟比赛象征着人们为营救屈原和寻找屈原的 身体做出的
许多努力。典型的龙舟通常长59到100英尺,中间有一个5.5英尺
的梁,两边 分别坐两位划桨者。

a wooden dragon head is attached at the bow, and a dragon
tail at the stern.

a banner hoisted on a pole is also fastened at the stern and
the hull is decorated with red, green and blue scales edged in
gold. in the center of the boat is a canopied shrine behind
which the drummers, gong beaters and cymbal players are
seated to set the pace for the paddlers. there are also men
positioned at the bow to set off firecrackers, toss rice into the
water and pretend to be looking for qu. all of the noise and
pageantry creates an atmosphere of gaiety and excitement for
the participants and spectators alike. the races are held among
different clans, villages and organizations, and the winners are
awarded medals, banners, jugs of wine and festive meals.

船头是一个木制的龙头,船则是龙尾,并且会立着一面旗子,而船
身 都是红色、绿色、蓝色的刻度,同时镶着金边。船中心则是带有
顶棚的船身,在此之后敲鼓打锣的人整齐 落座,为划舟打出节拍。
在船头也会有固定的人燃放烟花,向水中投放粽子,做出在寻找屈
原的 样子。所有的这些为参与者们和观看者们营造出一种兴奋、激
动和喜悦的节日气氛。龙舟比赛通常在不同 的民族、村庄和组织之
间举行,胜出者会赢得奖牌,旗子,美酒和节日饮食。

腻的意思-电冰箱的英文


nut怎么读-饭疏食


自信是什么意思-篠


question是什么意思-屈光度


足字成语-公斤的英语


负责任是什么意思-托业听力


湿的英文-职业技能培训有哪些


聚的成语-米乐是什么意思



本文更新与2020-10-27 20:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/429802.html

端午节英文简介的相关文章