关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-29 10:02
tags:大学英语四级考试时间

过去式的英文-sah

2020年10月29日发(作者:祝嘉高)


大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中医
中医(Chinese medicine)是世界医学的遗产。中医有比西方医学 更好的治病方法。因为
中医的效果和医治方式,在世界上中医现在 越来越流行了。中医起源于古代,巳经发展了
很长一段时间,它收 集了治疗不同疾病的各种方法。传统中医讲究人们身体系统的平衡。
这是说,_旦人的身体系统平衡,疾病就会消失。身体系统的损害 是疾病的根源。
Chinese medicine is a heritage of world medicine. Traditional Chinese medicine
has a power to heal people better than the western ones. China medicine now is
more and more popular in the world due to its effect and its way to heal people.
Originated from the ancient time,the Chinese medicine has developed in a long
time and it has collected vari?ous ways to treat different illness. The traditional
Chinese medicine pays attention to the balance the body system of people. It is
said that once the system of people is in balance, the illness will disappear.
The damage of the body system is the source of disease.
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:企业的成功
为消费者提供所需是每一个企业成功的关键。为此,企业需要 为如何吸引并留住客户制定
计划。影响这种计划的因素很多,比如 客户关系、广告、声誉、定价、性价比(value for
money)以及售后服 务等。除此之外,一个企业还需要高效、经济、安全地运营,因为 这些
方面是与客户和雇员直接相关的。 Providing what the customer requires is the key
to any suc?cessful business. To do this, a business needs to have a plan for
attracting, and keeping,their customers. There are several factors involved in
developing a workable plan, such as, customer relations, advertising, reputation,
pricing,value for money and after sales service. On top of that, businesses need
to be run, efficiently, economically and safely because all these aspects relate
to both their customers and their employees.
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:孙大圣
孙大圣是中国古典文学名著《西游记》(Journey to the West)中 的一个主要的人物。他
是唐僧(Tang Monk)第一个徒弟。其实在中国, 他最受欢迎的名字不是“孙大圣”,而是“孙


悟空”,这是教他72变 的第一个师傅给他起的名字。“悟”的意思是“启迪”。“空”的
意 思是“无”,这是佛学(Buddhism)中最重要的一个认识。在佛学中, 人必须放弃欲望和
所有对财富、名声的渴望,以培养自己为佛。Monkey King is one of the main characters
in Chinese classic literature masterpiece “Journey to the West
disciple of Tang ly in Chinese,his most popular name is not “Monkey
King” but “Sun Wukong,,,which was given by his first Master who taught him the
72 supernormal abilities. “Wu” means enlightening. “Kong” means emptiness,
which is one of the most important understandings in Buddhism. In Buddhism, one
has to give up every human desire and all attachments including the attachments
to wealth and fame etc, in order to cultivate oneself into a Buddha.

大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:音乐
尽管音乐对每个人来说,都再熟悉不过了,但是几乎每个人对 这门艺术都有自己的观点看
法。什么音乐算是好的音乐,这是见仁 见智的。各个音乐风格都有自己的经典音乐作品流
行的并不完全等 于经典的。一个好的音乐作品,是创作者(creator)和演奏者(performer)
双方共同努力的结果,二者相辅相成,缺一不可。
While music is familiar to virtually everyone it is an art, about which everyone
has an opinion. What defines “great” music is, very much, a personal issue. There
is “great” music in every style but what is popular does not always define the
quality. Music is a joint effort between the creator and the performer and one
cannot exist without the other.

大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:图书的两大类

尽管图书的种类多种多样,但从本质上说,它们都可以被分为 两大类,即纪实题材(fact)
与小说题材。有时二者之间很难辨别,因 为许多小说都是围绕着(mixed)现实事件和真实人
物来进行创作的。 纪实题材的书籍包括:历史书,教科书,旅行手记,手册指南(manual)
和自传(autobiography)等。
There are many, many different types of books but, essentially, fliey come in two
categories, fact or fiction. Sometimes it is hard to distinguish

between the two, because some fiction stories are mixed around true event and refer
to real life people. The types of books that are included in the factual category
are history books, text books, travel books, manuals and autobiographies.
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:音乐
尽管音乐对每个人来说,都再熟悉不过了,但是几乎每个人对 这门艺术都有自己的观点看
法。什么音乐算是好的音乐,这是见仁 见智的。各个音乐风格都有自己的经典音乐作品流


行的并不完全等 于经典的。一个好的音乐作品,是创作者(creator)和演奏者(performer)
双方共同努力的结果,二者相辅相成,缺一不可。
While music is familiar to virtually everyone it is an art, about which everyone
has an opinion. What defines “great” music is, very much, a personal issue. There
is “great” music in every style but what is popular does not always define the
quality. Music is a joint effort between the creator and the performer and one
cannot exist without the other.
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:交通工具
在现代社会,交通工具巳经成为了社会健康持续发展的关键因 素。但令人遗憾的是,这些
交通工具在为我们提供便利的同时,是 要我们付出代价的。越是发展现代交通,我们所要付
出的代价也越大。 如果人类社会按照这个模式发展下去的话,将来就会付出更高的成 本,
受到的打击也越大。
Transportation in all modem societies has become a critical necessity for the
continued well being of the community. Unfortunately, the development of these
transportation systems has come at a price,in relation to the convenience they
provide. The further society goes down that same path, the more expensive, and
damaging, it will become.

大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:剪纸

剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。 中国剪纸有_千五百多年
的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化
居家环境。特别是在 春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。
剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地 很受欢迎,经常被用作
馈赠外国友人的礼物。
Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper
cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly
during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper
cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper
cuttings are used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the
joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which
symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around
the world and it is often given as a present to foreign friends.
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:大熊猫
大熊猫(Giant Pandas),作为中国的国宝,被认为是活化石。中 国大熊猫主要生活在中国中
西部和西南部,是目前濒临灭绝的物种。 换句话说,中国大熊猫的故乡是四川。四川成都
大熊猫繁育和研究中心(Chengdu Panda Breeding and Research Centre) 大熊猫的家,是
市区附近最大的大熊猫基地。
Giant Pandas, regarded as a national treasure of China, are considered a living
fossil. Chinese Pandas mainly lives in central-western and southwest China,and
is currently an endangered species. In other words, the hometown of Chinese panda
is Sichuan. And Chengdu Panda Breeding and Research Centre in Suchuan — home of
the Panda is the biggest panda base near the urban district.


大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:义务教育

在中国,小学教 育需要花费12年的时间来完成,分为小学、初中和高中三个阶段。小学教
育持续5年或6年。在初中阶 段,大多数学生上3年制初中,极少数上4年制。几乎98%
的学生在前一种学校入学。在小学和初中的 9年教育属于义务教育。普通高中教育持续3
年时间,在整个义务教育阶段,学生要求在每学期未参加期 末考试。
In China, primary and secondary education takes 12 years to complete, divided into
primary, junior secondary and senior secondary stages. Primary education lasts
either five or six years. At junior secondary stage, most have three-year schooling
with any part of four- year. Almost 98 percent of students are enrolled in the former
schools. The nine-year schooling in primary and junior secondary schools belongs
to compulsory education. General senior secondary education lasts for three years.
Throughout the whole process of compulsory education, students are required to
take final examinations at the end of each semester.
难点注释

1.第一句句子结构较为复杂,翻译时首先理清句子主干,然后补充修饰成分。句子主< br>干为:中小学教育需要花费l2年的时间来完成。“在中国”为地点状语,“分为小学??
阶段” 为伴随状语。“花费??时问”用take?to?表达,“分为”暗含被动含义,故用
过去分词div ided into.表被动。

2.第二句中的“持续”可译为last for。“或”可以用固定短语either?or?表示。

3.第三句中“极少数”译为with a tiny part of;为了避免重复,后面的一个分句
省略了动词have,直接用with短语表伴随。

4.第四句中,“入学”可以译为be enrolled in。

5.第五句中,“9年教育”译为The nine-year schooling;“属于”可以用固定搭配
belong to来表达;“义务教育”译为compulsory education。
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:喝茶
在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味(refined taste)的展示。人们在饮茶的
同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣之 意。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时
间的方式。过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse) 而开始一天的生活的。中国的茶馆相当
于法国的咖啡馆和英国的酒馆。人们到这里不仅是为了喝茶。也是 为了议论当地的新闻或对
政治话题进行激烈的(furious)争论。
Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While
drinking tea, people also take delight in the essence of tea itself. Chatting over


a pot of tea is a very popular way of pastime among Chinese. In the past, they
would start the day with a visit to a well-known teahouse. Chinese teahouses would
be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here not just for
tea, but also to discuss local news or to have furious political debates.
难点注释

1.汉语形散神聚,英文 结构紧凑。处理第一句时,可以将几个小短句合译为一句结构
严谨的英文。先确定句子的主谓宾,其中T ea thinking作句子主语,is可作系动词,本句
中有两个并列表语,即“仪式”和“展示” ,分别译为:ritual,demonstration。

2.第二句中,“领略”可以译为:take delight in;“品茶的情趣之意”可以译为:
the essence of tea itself。

3.第三句中的“打发时间的方式”可以理解为“消遣、娱乐方式”,可译为:a way
of pastime.

4.第四句中的“相当于”可以用短语be the equivalent of来表达。
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:旅游业
旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个经济部门,现在正引起中国公众愈来愈
大的 注意。许多人给报社写信,就促进中国的旅游业的发展提出了种种建议。人们的看法是,
发展旅游业将有 助于促进中国人民和其他国家人民之间的相互了解、增进友谊,并将有利于
文化、科学、技术方面的交流 。还会有助于为中国的伟大事业积累资金。
Tourism, a fast developing economic sector over the last two decades in all parts
of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many
people have written to the press, making suggestions for the promotion of tourism
in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual
understanding and friendship between the people of China and other countries, and
facilitate exchanges in the field of culture, science and technology. Moreover,
it will help accumulate funds for China's great cause.
难点注释

1.第一句较长,首 先要理清句子结构,句子主干为:“旅游业是一个经济部门,现在
正引起注意”。根据英语表达习惯,翻 译时,可以将该句整合为一个长句.“一个经济部门”
可以用同位语表达来处理,因此句子主干则为:T ourism is now receiving increasing
attention。然后再将其余附加成分补充完整。注意,“经济部门”译为:economic sector;
“二十年来”可译为:the last two decades。

2.第二句巾,“提出种种建议”可译为:making suggestions for。

3.第三句中,“人们的看法是”可以用英语的惯用表达来翻译:It is believed that。
最后一句中暗含一个递进关系,为使上下文连贯,可增译一个衔接词Mo reover,使译文更
加自然流畅。

per-faker是什么意思


参星-香烛


希望英语怎么写-初三物理课本


睡衣的英文-我丢是什么意思


威胁英文-和蔼


一衣带水的水指什么河-小考


deposite-读后感提纲


忌讳的拼音-水苹



本文更新与2020-10-29 10:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/430519.html

大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文