蟾怎么读音-参禅怎么读
如何用英语表达你的“男神”
最近你要是不说点关于“长腿欧巴”或者“来
自星星的你”有关的内容,似乎好像说明你有
点OUT了。所以,赶紧的。下面这篇文章就是教大家如何
用英语表达“长腿欧巴”和“教
授”。
Winning looks key
to success
There is no shortage of pretty
faces in South Korean drama - the problem, rather,
is choosing the
prettiest ones. Let’s check
out today’s most popular Korean drama stars and
see how their
hallmark handsomeness can be
described in the English language.
韩剧中从来都不乏俊男美
女,但问题是:谁才是最养眼的男神女神?让我们来盘点一下时下
人气最旺的韩剧明星,学习一下如何用
英文来表达他们每个人所不同的独特魅力。
注释:
1. no
shortage of…不缺乏,也可以fallbe short of…
2. Korean
drama: 韩国电视剧
3. Check out:
看看,这是特别地道的表达,经常可以在美剧里听到go check it out就是去瞧
瞧的意思
Leggy
“长腿欧巴”
Lee Min-ho, 26,
actorsinger
李敏镐,26岁,演员兼歌手
Basics:
Best known for his leading role in romantic comedy
drama The Inheritors. In July 2012 in
South
Korea, Lee was voted the most attractive male
celebrity in TV commercials for cosmetics
brands.
基本资料:因主演爱情剧《继承者们》而名声大噪。2012年7月,李敏镐
被评选为“化妆
品电视广告最具魅力男艺人”。
注释:
1.
Leading role: 主角,
主角还有一个词是protagonist.他们之间的区别是
说某人在某部影片中领衔主演,用
leading role或play the lead in
the film。protagonist在影评和小说评论中更为常见,当主
人公讲。
2. Inheritor: 继承者 v. inherit n. inheritance
3. Celebrity: 名人
4. TV commercial
电视广告。Commercial既可以作为adj.商业的也可以作为n.广告
5.
Cosmetics: 化妆品 plastic surgery: 整容这两项内容都是韩国最有名的。
Characteristic: In his fans’ eyes, Lee’s
physique is leggy (having attractively long and
slender legs)
and his personality introverted
while still radiating a kind and vibrant warmth. <
br>特点:在粉丝眼中,李敏镐堪称“长腿欧巴”,一双标志性长腿令人着迷;而性格内敛的他
也散发出一种善良而富有活力的“暖男”气质。
注释:
1.
Physique: 体型;身形
2. Slender: 细长的 slim: 苗条的;修长的
thin:瘦的
3. Introvert: v.n. 使内向;内向的人
introverted: adj. 内向的反义是extrovert
4. Radiate:
v. 发出;辐射 radiation: n. 辐射 radiant: adj. 容光焕发的
Aloof
“面瘫教授”
Kim Soo-hyun, 25,
actorsinger
金秀贤,25岁,演员兼歌手
注释:aloof:
adj. 孤僻的
Basics: Kim’s popularity
skyrocketed when he starred in the hit period
drama Moon Embracing
the Sun (捧日之月), which was
the most popular in its time slot and, at its
peak, had viewer
ratings of 42.2 percent in
South Korea. Known as the “Professor” in the hit
drama Man From
the Stars, Kim’s popularity has
hit the roof in China.
基本资料:金秀贤因出演热门古装剧《捧日之月》而
迅速蹿红,该剧成为韩国同时段收视冠
军,创下 42.2%的超高收视率。现在,因出演时下大热的韩
剧《来自星星的你》中“教授”
一角,金秀贤在中国可谓人气爆棚。
注释:
1. Skyrocket: n.v. n.表示冲天火箭 v.表示猛涨
2. hit
period: 黄金时间 hit drama: 火的剧这里的hit都表示成功,火的意思
3. time slot: 时间段
4. viewer ratings: 收视份额
Characteristic: His character in the show
has stirred a lot of discussion among fans, with
his
omnipotent ability to walk through walls,
read minds, and engage in psychic interfacing. The
alien
he depicts appears to have an icy
exterior and seems very aloof. Kim’s perfectly
proportioned
figure also means everything on
him is a showcase of good fashion.
特点:他在《来自星星的
你》中所饰演的角色可谓上天入地无所不能,具备了穿墙术、读心
术以及意念操控等特异功能,从而引发
粉丝热议。他饰演的外星教授外表冷若冰霜、看起来
有些“面瘫”。“黄金比例”的身材也意味着金秀贤
的着装无处不展示着绝佳的时尚品味。
注释:
1. omnipotent:
adj. 无处不在的omni-这个前缀表示遍的意思
2. phychic
interfacing: 表示精神或心灵连接
3. alien: n.v. 外星的;外国的
4. icy exterior: 冷冰冰的外表
exterior相对的词是interior,既可以作为adj.也可以作为n.
5.
perfectly proportioned
figure:比例完美的身材。这也是“长腿欧巴”的hallmark.
6.
showcase:陈列橱窗这里用了一个比喻。非常形象。
文章分析自普特英语网
环球教育北美考试院托福听力老师黄清
教育学硕士,英语专业八级,相
关英语考试都取得高分。第十四届世界游泳锦标赛曾为多名
裁判与泳联主席翻译。多次担任美国知名企业
在中国的会议翻译,随同翻译。多次教授知名
企业比如柯达公司在华的美国高层汉语。
标准的
美式发音,热爱英语教学工作,亲切有耐心,课堂轻松有趣,对托福真题做了深入的
研究,总结出一套能
在短时间内帮助学生提分的技巧方法。
格言:授之以鱼不如授之以渔.