关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

以下是一些中式英语的例子

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-29 15:58
tags:是的英文

城镇英语-mentioned什么意思

2020年10月29日发(作者:康晓)


以下是一些中式英语的例子。
To take notice of safe: The slippery are very crafty. = Be careful, slipp
ery slopes. (小心路滑。)
To put out Xuanda Expressway(北京四环路). To put in Jingzhang Expres
sway.(京张高速公路) = Now leaving Xuanda Expressway, now entering Jing
zhang Expressway.
Decimbing path. = Descent. (下坡路。)
Rain or snow day. Bridge, slow-driving.(河北省所有高速公路) = Slow o
n bridge in case of rain or snow.
Oil gate. Into. = Filling station.(加油站。) Entrance.(进口。)
Smoking is prohibited if you will be fined 50 yuan.(字面意义:如果你被
罚50元的话吸烟不被允许。) = Smoking is prohibited, penalties for violators
is 50 yuan.(不可吸烟,违反者将被罚款50元。)
Please come down from your bicycle. = Please dismount from your bicy
cle.
If you have trouble ask for the policeman. 或 If in trouble find police =
In case of trouble, dial the police.
Being urgent call 110 quickly. (北京) = In cases of emergency, please c
all 110. (110 = 中国大陆报案电话,等同香港的999)
Complaining tel.(字面意义:抱怨电话) = Customer service telephone(客
户服务电话).
When you leave car, please turn off door and window, take your valuab
le object = Be sure to lock your doors and windows and take all valuables
with you.
Engine room is serious place.(字面意义:机房是严肃的地方) = Engine r
oom: No unauthorised access. (机房重地;重地的意思其实就是闲人免进,只是
中文通常都省略了。)
Don't forget to take your thing. = Don't forget your personal belongings.

Visit in civilisation, pay attention to hygiene! = Attention to visitors: Be
civilised and keep the public places hygiene.
Deformed man toilet.(字面意义:变形的人厕所) = Public toilet for the di
sabled(残疾人厕所).
Carefully meet (字面意义:小心翼翼的见面) = Watch your head (小心碰头
——注意不要撞到头)
Crippled restroom. = Public toilet for the disabled(残疾人厕所).
When you across hard you can ring TEL (号码). = In case of emergenc
y, please call (号码).


Danger! Inhibition astraddle transgress. = Danger! No entry.(危险!不准
进入)
X Bank Shaoguan Cent Company = X Bank Shaoguan Branch.(某银行韶
关分公司)
To run business = Open.(营业中)
Drink tea(字面意义:喝茶) = Closed.(休息中)
Many Function Hall(多功能厅,字面意义:很多功能大厅)(上海) = Multi
functional Hall
We can't stand the sight of mattress fragrant grass = Don't step on the
grass
Fragrant fragile walnut meat biscuits = type of walnut cookie, 由达利集
团制造
Burnt meat biscuit = 一种肉味饼干
Please Drive Correctly(字面意义:请正确驾驶) = 提醒人们按规则驾驶的标

New Shipu Hotel(字面意义:新Shipu酒店) = 并不是旅馆(Hotel),而是一
家餐厅(restaurant)
Welcome to our fine restaurant(字面意义:欢迎来到我们的餐厅) = 一家
旅馆中的标牌
No gambling promote leagal entertainment = anti-gambling propaganda p
oster by the Beijing police.
Convenient(方便面) = instant noodles, Beijing
Haw a thick soup = Hawthorn(一间承德公司制造)
Small two pots of heads = 二锅头(erguotou)——一款地道菜式——出现在
北京Oriental Plaza 餐单上
China smoke wine & A Smoke a Wine = Cigarette and wine shops, Beij
ing
Japanesque Milk Cracker = Japanese被错误串为Japanesque.
The luxuring nothing rail remote controlling stretches out and draws bac
k the door = Label found on an electronic retractable security gate in Beijin
g.
Shopping's center = Shopping centre entrance in Beijing.
Do not be occupying while stabilizing = Do not use the toilet while the
train is stopping at a station. (火车上的厕所)
Deep fried ghost variant, deep fried devil and oil fried ghost = 油炸鬼 =
油条。
Disabled Elevators(残障电梯,字面意义:坏掉的电梯)(桃园国际机场)=
Elevator for handicapped people,


Speaking cellphone strictly prohibited when thunderstorm(北京) = talkin
g on cellphones disallowed during thunderstorms
Fuck food(中国大陆某超市)= 干货/干货,正确用法应为Food
或Foods。
※注:干货原为繁体字之干,被中国大陆简化成干,而干这字又同时代表
干、干二字,而干字又有性交之 意。
Bake the cell- phone(台南火车站厕所)=烘-手机,正确英文Hand dryer
本土英语使用者说中式英文
Long time no see.被天生英语使用者视为是中式英 语很好的例子。这个词组据
说是源自于“好久不见”(中文)、“好耐冇见”(粤语)。这些中式英语被 来自海外的码头工
人用来向水手打招呼。
“好久不见”开始出现在二十世纪(1900' s)初期,当时英国和美国的军舰以及贸易
商船,通常停泊在中国码头,藉由两种语言混杂使用和码头工 人沟通,开始使用我们
所知的中式英语沟通。当水手们返回家乡后,他们开玩笑地使用这词组Long time n
o see (“好久不见”),不知怎么的,在说英语的国家里,这词组渐渐地被广泛使 用。
从语法上讲,更正确的英语词组用法应是I haven't seen you for ages. (我好久没
见到你。)
当这个故事经由其他来源查证后,也许只是一个未知纪录 来源的传说。但从语法
上来说,相似表面上不正确的词组(例如pain, no gain中文的直接翻译是: 没
有痛苦,没有收获。[一分耕耘,一分收获] 或者是 多多益善])
都是英语常见且特有的,因此long time no see也许只是其中一个巧合。
1.
2.how are you ? how old are you?
怎么是你?怎么老是你?
3.you have seed,I will give you some color to see see, brothers ! t
ogether up !
你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们!一起上!
4.as far as you go to die!
有多远死多远!
5.hello everybody!if you have something to say,then say!if you have no
thing to say,go home!!
有事起奏,无事退朝 !!
6.
9.WATCH SISTER
表妹
10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’son can make hole!!
龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!
11..I give you face you don’t wanna face,you lose your face ,I turn my
face


给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸
12.one car come one car go ,two car pengpeng,people die
车祸现场描述
13.heart flower angry open
心花怒放
14.
15.小明:I am sorry!
老外:I am sorry too!
小明:I am sorry three!
老外:What are you sorry for?
小明:I am sorry five!
16.If you want money,I have no;if you want life,I have one!
要钱没有,要命一条
17.I call Li old big. toyear 25.
我叫李老大,今年25。
18.you have two down son
你有两下子。
19.好好学习,天天向上:
good good study,day day up!
20、Open the door see mountain
开门见山
21、five flowers eight doors
五花八门
22、
23、Un-ding- able
顶不住了
24、You go see see
你去看看.
25、Moon under old man
月下老人
many people die, no see you die.
咁多人死唔见你死。
away
死开
you no three no four, I give you some color to see see!
如果你不三不四,我给你点颜色看看。
what ask! 问什么问!see what see 看什么看!laugh what laugh
笑什么笑!


one leg with somebody. 跟某人有一腿。
thing? 什么事?
breasts. 二奶。
two breasts. 包二奶。
34.
2009年“票选十大中式英语”结果出炉,“Good good study,day day up”(好好学习,
天天向上)以3417票高居榜首,成为最受欢迎的中式英语。
许多人在这些啼笑皆非的中式英语中找到了乐趣。更有外国人拿着个数码相机四处
拍照标牌,但大多不是 怀着旧中国时的那种险恶感情,纯粹就是为了好玩,图新鲜。他
们得到的乐趣,和当年国内观众看那个加 拿大朋友大山说蹩脚的中国话,然后哈哈大笑
的意思别无二致。
2009网络票选
十大中式英语
1
Good good study, day day up.
好好学习,天天向上。

2
How are you ? How old are you?
怎么是你,怎么老是你?

3
You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!
Together up!
你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!

4


You ask me,me ask who?
你问我,我问谁?

5
We two who and who?
咱俩谁跟谁?

6
No three no four.
不三不四。

7
One car come,one car go,two car pengpeng,one car died!
关于一场车祸的描述。

8
Horse horse tiger tiger.
马马虎虎。

9
If you want money,I have no;if you want life,I have one!
要钱没有,要命一条。


10
people moumtain people sea.
人山人海。

哪些中式英语已成功“转正”
有一些中式英语,已被英语母语者接受,成为标准英语。一个非常典型的例子是
“Long time no see”(好久不见)。这个词的起源尚无定论,一说它是19世纪至20
世纪初流行于上海的洋 泾浜英语,是车夫、小贩、搬运工等跟外国人交流时使用。
【根据中文音译的词汇】
Dim sum 点心
Tofu 豆腐
Bok choy 白菜
LycheeLitche 荔枝
Longan 龙眼
Erguotou 二锅头
Kung fu 功夫
Tai chi 太极
Feng shui 风水
Yin-yang 阴阳
Tao 道
MahjongMah- jong 麻将
Ping-pong 乒乓
Typhoon 台风
Kowtow 叩头


Toumingdu 透明度
【逐字意译的表达】
Four Books 《四书》
The Five Classes 《五经》
Peaceful rising 和平崛起
Paper tiger 纸老虎
Lose face 丢脸
Grassroots 草根(阶层)

哪些中式英语能进英语词典
《牛津英语词典》(中国也译《牛津英语大词典》),是世界上最权威的英语词典
之一。
怎样的中式英语或者印度式英语,能进入这本词典成为英语家族的新词?记者检索
国外媒体报道后发现, 负责《牛津英语词典》新词收录工作的首席编辑格莱姆·戴蒙德
曾提出收录标准:
1.收录的新词不能出于小范围的“私人用途”(如黑帮行话),只能是那些流行、
通用的;
2.收录的新词在收录前,有证据显示它在“适度宽泛”的领域使用了至少5年。
格莱姆说:“来 自印度式英语和中式英语的词语,未来可能会更多地收入词典,前
提是它们不需要提供‘必须的解释’, 因为全球英语受众数量要远远超过印度、中国的
说英语者。”换而言之,《牛津英语词典》不收录崭新出 炉的词汇,而是记录“历史上”
被广泛使用和接受的词语。比如,这部词典2007年收录了“Wiki ”(得益于维基百科
Wikipedia的全球流行)等287个新词。Wiki的来源是“Wiki- Wiki”这个词,在夏威夷
语中本意是“快”,进入词典后成了“自由、中立、共享”的意思。
■部分渝菜英文名
翻译中国诗情画意的菜名不容易,保留美名还是介绍食材?经典渝 菜常被翻译成不
当的中式英语,你可以用下面的译法:
回锅肉


Local Twice Cooked Pork
火锅
Hot Pot
鱼香肉丝
Fried Shredded Pork With Sweet And Sour Sauce
麻婆豆腐
Mapo Tofu
辣子鸡
Peppery Chicken
东坡肉
Dongpo Pork
叫化鸡
Beggar’s Chicken
鱼头豆腐
Fish Head and Beancurd Soup
史上最牛英语告示
一名叫“阿喀琉斯之怒”的网友发了《史上最牛的英语告示》帖子。在这地方海事
部门的公 告牌中,英文栏完全用“中式英语”进行翻译。这种翻译别说是外国人,就是
懂英文的中国人也看不懂。
原帖:
这是某日在某部门门口看到的承诺公告,大开眼界,于是用手机存照。
原文左右两部分,右边是对应的英文公告,镶嵌在玻璃镜框内,不甚清晰。最强悍
的部分已 经标注出来了。
当时看到,怎一个“汗”字了得。一直以为“good good study,day day up”是中
式英语的极至,谁知道强中自有强中手,强悍如“push Wei”(推诿)的语法,已经让


老外彻底癫狂。
嘻嘻哈哈说英语
上厕所
小明上英文课时跟老师说:May I go to the toilet?
老师说:Go ahead.
小明就坐了下来。过了一会儿,小明又跟老师说:May I go to the toilet?
老师说:Go ahead.
小明又坐了下来。他旁边的同学于是忍不住问:你不是跟老师说要上厕所吗?怎么
不去?
小明说:你没听老师说“去你个头”啊!
接见外国人
有一个英国人来到一个乡镇, 乡长出来接见。乡长半句英文不懂,就请懂一点外语
的侄子来当翻译。对话如下:
乡长:欢迎你!这是贱内。
侄子:Welcome you! This is my personal humble wife.
英国人:Oh,your wife is beautiful.
侄子:尊夫人很漂亮啊!
乡长:哪里!哪里!
侄子:Where, where.
英国人:Oh??Everywhere!
侄子:哪儿都长得漂亮!
乡长:喔!不见得吧!不见得吧!
侄子:Oh! Don't look! Don't look!
学英语


小明在幼儿园第一次学英语,老师教的一句话是“How much?”
从幼儿园回到家之后,爸爸问:“今天学什么了啊?”
小明刚要说时突然卡住了,心里想:“老师教的是‘吃嘛好’、‘好吃嘛’还是‘嘛
好吃’?”






itsucks-老人英语


国家考研分数线是多少-轶事是什么意思


橡皮的英语怎么写-s的大写字母


神的英文-MMl是什么意思


个体户是什么意思-accomplice


帽檐的拼音-风筝的英语


新疆皮山-眼拙什么意思


姓的成语-下班



本文更新与2020-10-29 15:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/431059.html

以下是一些中式英语的例子的相关文章