关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

商务英语翻译Ex.5-7

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-29 17:35
tags:商务英语翻译证书

要求英文-丕是什么意思

2020年10月29日发(作者:樊哲祥)


Translation Ex. 5
1. Translate following English words or phrases to Chinese:
1) bank draft 银行汇票
2) bill of collection 托收汇票
3) bond 债券
4) advising bank 通支行
5) deferred payment 延期付款
6) documents against payment 付款交单

2. Translate following Chinese sentences to English:
1) 因交货长期延误,我方遇到许多麻烦。 我们坚持立即交货,否则我们将不得不按合同规
定取消订货。
We meet some problems result from the long delay of delivery. We insist on immediate delivery,
otherwise we shall be obliged to cancel the order in accordance with the contract.

2) 想必贵公司会对我们一项获得专利权的新产品感兴趣。
We hope that you will interest in our patented new product.

3) 由于皮革批发价上涨,贵公司近期绝不可能再以同样价格购得此货。
Due to the increasing wholesale price of leather, you are unable to purchase these goods with the
same price in recent period.

4) 试订35台,以开发市场。如若成功,随后必有大量订货。
35 items will be placed as a trial order for opening the market. Further orders will be placed if sell
well.

5) 该货需由第一艘可供装货的船运往香港,以便转运巴黎。请予以安排,并开具联运提单。
The cargo shall be delivered by the first ship available to Hong Kong, then transferred to Paris.
The goods are to be shipped to Hong Kong by the first available vessel for transshipment to Paris.
Please arrange the shipment and issue the combined transport bill of lading.

6) 随函附寄装船指示单,请填妥后寄回。并附发票一份,供国外通关之用。其后一切手续
均按通常条件为贵 方代办。
The shipping instructions are enclosed herewith. Please fill them out and return. And attach a copy
of the invoice for customs clearance abroad. Everything thereafter shall be done for your agency
on the usual terms and conditions.

3. Translate following English letter to Chinese:
Dear Sirs,
We are in receipt of your telegram of May 6, from which we understand that you have book
our order for 2,000 dozens of shirts.
我方已收到你方5月6日的电报,了解到你方订购了2000打衬衫。
In reply, we have the pleasure of informing you that the confirmed, irrevocable Letter of


Credit No. 7634, amounting to $$17,000, has been opened this morning through the Commercial
Bank, Tokyo. Upon receipt of the same, please arrange shipment of the goods booked by us with
the least possible delay.
很高兴的 通知你方,今早我方已在东京商业银行开具了保兑的、不可撤销信用证,信用证编
号为NO.7634, 金额为17000美元。一俟收到此票,请尽快装运我方所订货物。

We are informed that S.S. Wuxi is scheduled to sail from your city to our port on May 28. We wish
that the shipment will be carried by that steamer.
我们接到通知, 计划5月28日从你方起航至我方港口,希望
我们得知无锡轮定于5月28日从贵市启航到我港。我们希望这批货物将由那艘轮船装
运。
Should this trial order prove satisfactory to our customers, we can assure you that repeat orders
in increased quantities will be placed.
如果此批试订单使消费者满意,我们保证将以更大数量再此预订。
Your close cooperation in this respect will be highly appreciated. In the meantime we look
forward to your ship advice.
Yours sincerely,

Business English Translation Ex.6
1. Translate following English terms to Chinese:
1) port of shipment 装运港
2) port of destination 目的港
3) hard currency 硬通货 强势货币
4) soft currency 软通货 软性货币
5) negotiable instrument 可转让票据 流通票据
6) remittance 汇款
7) prompt payment 立即付款
8) installment payment 分期付款

2. Translate following sentences to Chinese:
1) Upon successful completion of the tests the Purchaser shall sign a Plant Acceptance Certificate
evidencing such completion and listing any agreed Deficiencies to be corrected by CAE within
such period as may be agreed with the Purchaser.
测试完成后 买方应当签署工厂验收证书以证明该测试已完成,并列出CAE在 可能与买方商
定的期限内需要纠正的任何约定缺陷。

2) At all times during the performance of the works, the Subcontractor shall provide the
Contractor with accurate and complete information with respect to the works already performed,
the works in progress, the works scheduled and the events effecting the performance thereof and
shall make available to the Contractor all relevant planning and reporting documents ( daily,
weekly and monthly progress reports, accident and security reports, payrolls, list of labor staff and
expatriates).
在性能的工作,分包商应向承包商提供准 确、完整的信息关于工作已经完成,工作进展、工作


计划和事件影响性能和应向承包商提 供所有相关规划和报告文档(每日、每周和每月一次的
进展报告,事故和安全报告,工资、劳动人员和外 籍人士)的列表。

3. Translate following English particulars of contract to Chinese:
21. Force Majeure:
The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non- delivery of the goods
due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of
loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned
above and within _______ days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for
their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under
whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller,
however, are still under the obligation to make all necessary measures to hasten the delivery of the
goods. In case the accident lasts for more than ______ days the Buyer shall have the right to
cancel the Contract.
22. Arbitration:
Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through
friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China
International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC), Shenzhen Commission, for
arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral
award is final and binding upon both parties.
23. Notices:
All notices shall be written in ______ and served to both parties by fax courier according
to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other
party of the change of address within _______ days after the change.

21。不可抗力:由于人力不可抗拒的原 因,在制造、装船或运输过程中可能发生延期交货或
不能交货,卖方概不负责。卖方应立即将事故通知买 方上述发生之后_________天内,卖方应
向买方通过快递发送通知的验收证书签发的事故由当地 商会的管辖事故发生时作为证据。在
这种情况下,卖方仍有义务采取一切必要措施加速交货。如果事故持 续超过×天,买方有权
解除合同。

22。仲裁:凡因本合同引起的或与本合同有关 的任何争议,应通过友好协商解决。如协商不
能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按 照申请仲裁时该会现行有效的仲
裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

23。通知:所有通知均应以*写成,并按下列地址以传真快递方式送达双方。如地址发生变
更 ,一方应在变更后×天内通知另一方。


Ex. 7
1. Translate following advertisement to English:
1) 引领国际潮流
2) 创意舒适空间


3) 注重环保理念
4) 倡导消费时尚
1) leading international trends
2) creative and comfortable space
3) pay attention to the concept of environmental protection
4) advocate consumption fashion

2. Translate following advertisement to Chinese:
1) Like a good neighbour, State Farm is there. (State Farm Insurance)
州立农业,你的好邻居。

2) Honda has always made good cars. People love them. Our new program will help to resolve
product-related questions about your Honda. This program is free. Just ask at any Honda dealer
for a booklet. (Honda)
本田汽车,生产好车。人人 都爱。我们的新程序将有助于解决本田产品相关的问题。这个程
序是免费的。你只需随便向本田的经销商 要一本小册子就行了。

3) Your special man deserves the very special gift of GQ. A year of exciting options for his very
personal style. Order now— just $$18 for the year-long gift! (Gentleman’s Quarterly)你的特别的
你的先生值得来自GQ的特别礼物。他的个人风格有很多令人兴奋的选 择。现在订购-18美
元,开心一年!(君子季度)





随缘是什么意思-减肥用英语怎么说


晌午怎么读-新托福考试时间


常用的等价无穷小-eliminated


鹰钩鼻子-美国留学一年


bop是什么意思-舵手的拼音


骆驼毛-crazyhorse


浪花的拼音-任东来


resisting-使怎么读



本文更新与2020-10-29 17:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/431206.html

商务英语翻译Ex.5-7的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文