关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语长难句拆解方法

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-29 18:19
tags:考研英语学习方法

猖狂-ks是什么意思

2020年10月29日发(作者:尚进)


北大燕园考研
英语长难句拆解方法

?识别谓语划结构
考研英语长难句的复杂之处主要体现在两方面,一方面句中修饰成分较多,另一方面从
句层层嵌套,结构 层次十分复杂。但是不管句子多么长、句式多么复杂,都离不开基本结构,
因此要熟练把握以下五大基本 句型:
(1)主语+谓语
(2)主语+谓语+宾语
(3)主语+谓语+宾语补足语
(4)主语+谓语+直接宾语+间接宾语
(5)主语+系动词+表语
由上可以看出,五种基本结构都包含一个谓语动词,因此需要找出句子 当中的谓语,提
炼出句子主干。而分句之间,主要通过介词、标点、连接词、非谓语动 词等手段连接起 来,
把一个个独立的分句或从句连接在了一起。具体而言,不管是分句还是从句都有自己的谓语
动词。连词and, but 等连接两个并列的谓语结构,而从属连词which,that, where 等所引导
的从句中都各配备有一个属于从句的谓语动词。所以,在分析长难句的过程中,只要找到了这些连接手段和主从句的谓语动词,句子结构就一目了然了。
?识别连接找切分点
(1)标点
标点可以说是最为明显的切分标志,典型的有逗号、破折号、冒号、分号等,找到这些
标志有助于迅速切分意群。如果主谓结构用逗号隔开,往往是添加了插 入语,这时可以先
跳过 这个成分,迅速提炼主干。破折号、冒号的作用一般都是解释说明,可以成为句子的拆
分点。分号相当于 and,连接两个并列成分。读句子 时可以先看有没有这种标点符号,更
加准确、迅速地断句。
(2)连词
and, or, but, yet, for 等连接两个分句,是 并列句的切分点。状语从句的连接词有:
when,where,as,since, because,so,until ,before, after, though,although, so that等。名词性
从句连接词有:that,how,whetherif, who, whom, whose,which, what, whichever,whatever,


北大燕园考研
when, where,等,定语从句的连接词有:that,which, whom, who, whose, when, why, where
等。
(3)动词不定式和分词
to do不定式短语往往做定语或者状语,可以作为切分点;现在分词和过去分词,常常用
来构成分词短语作 定语或状语充当修饰成分,也可以作为切分点。
(4)介词短语
由in,on, of, at,to,with等介词构成的介词短语往往作定语或者状语等修饰成分,也是
理解句子的切分点。
在切分长难句的过程中,首先要在掌握基本句型的基础上找出主句和分句之中的谓语动
词, 提炼出主干,然后找出各个切分点,这有助于看清句子结构,更好地理解英语原文。
另外,在做考 研英语长难句的翻译过程中,首先要对长难句进行合理切分,接下来的任
务就是表达了。那么如何实现流 畅表达呢?向您推荐两种翻译手段,用规范的汉语体现英语
原句的内容,实现在内容与形式上的有机统一 。
?文字增减
由于英汉表达方式的差异,翻译时往往增减并用。文字增减指在翻译 时根据原语文本上
下文的语义、逻辑关系以及译入语句法特点和表达方式,增加原语文本字面没有出现但 实质
意义包含其中的词,减去原语文本字面出现但译入语表达不需要的词。例如:
原文:This shift goes beyond the familiar call to 'do more with less'; cities also need to
aspire to do more with more renewable and sustainable resources that will need to
replace unsustainably used resources.
译文:这种转变超越了我们所熟 知的“以少求多”的号召。城市同样渴望利用更多的可再
生、可持续的资源实现更大的成效,取代不可持 续利用的资源。
分析:“the familiar call”如果按照字面意义译为“熟悉的 号召”,无法为读者所理解,需要
适当增加主体“人们”或“我们”。“need to”在表达时可以 省略,因为“城市渴望…”的表达意义中
已经包含了“需要”的语气,不需要翻译出来使译文繁琐生硬。 同理,定语从句中“will need to”
也要省略,以保证语义明确。“do more”字面 意义是“做更多事情”,但根据上下文可知这里指
“实现更大的成效”,所以表达时要阐明其本质意义, 避免意义模糊。
?句式调整


北大燕园考研
英语到汉语的 翻译过程不可能做到词、句、段的完全对应,要考虑其中的语法关系,理
清逻辑层次,合理切块拆分,按 照汉语习惯调整结构,重组语言。英语句子中的词或短语可
能变成中文的句子,而英语的复合句译成汉语 则可能切分为简单句。例如:
原文:The World Bank's 2009 Eco2 Cities report emphasized the importance of
synergies between ecological and economic interests as an important component of the
World Bank's new urban strategy.
译文:2009 年世界银行的《生态城市》报告强调了生态利益和经济利益间协同作用的
重要性,将其视为世界银行新的 城市战略中的一个重要部分,
分析:如果按照emphasize…as…(重视…作为…的作用 )结构将原句翻译成汉语会造成
表达生硬,不符合汉语的表达习惯,需要对句子进行切分简化。

释怀是什么意思-山洞英语


inspector-霸可以组什么词


patiently-英语网名男


什么是o2o-burlesque


不骄不躁-cheered


陈抟怎么读-去散步的英文


零七八碎-might是什么意思


远交近攻-梦乡的意思



本文更新与2020-10-29 18:19,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/431282.html

英语长难句拆解方法的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文