关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

翻译中可能会用到的好句子

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-30 01:01
tags:多少钱用英语怎么说

份子吧-活化石是什么意思

2020年10月30日发(作者:裘祖源)


翻译中可能会用到的好句子

All for one, one for all.人人为我,我为人人。—— [法] Dumas pére大仲马
Other men live to eat, while I eat to live.别人为食而生存,我为生存而食。—— Socrates 苏格
拉底
Easy come, easy go.易得者亦易失。 —— Hazlitt赫斯特
Love rules his kingdom without a sword.爱,统治了他的王国,不用一枝利剑。—— Herbert 赫
伯特
We soon believe what we desire.我们欲望中的东西,我们很快就信以为真。—— Chaucer乔叟
The darkest hour is that before the dawn.黎明前的时分是最黑暗的。—— Fuller 富勒
The longest day has an end.最难过的日子也有尽头。—— Howell 贺韦尔
Living without an aim is like sailing without a compass.
生活而无目标,犹如航海之无指南针。—— J. Ruskin 鲁斯金
A bird in the hand is worth two in the bush.手中的一只鸟胜于林中的两只鸟。—— Heywood 希
伍德
One swallow does not make a summer.一燕不成夏。—— Taverner 泰维纳

A man may lead a horse to the water, but he cannot make it drink.
一个人可以把马带到河边,但他不能令它饮水。 —— Heywood 希伍德
One cannot eat one’s cake and have it.一个人不能把他的糕饼吃掉之后还留在手上。 —— Davies
戴维斯
Time is money.时间就是金钱。—— Benjamin Franklin富兰克林
Time and tide wait for no man.时间不等人。—— Scott 斯科特
There is no rose without a thorn.没有玫瑰花是不长刺的。—— Ray 雷
Lookers-on see most of the game.旁观者清。—— Smedley 斯密莱
Beggars cannot be choosers.行乞者不得有选择。—— Heywood 希伍德
First catch your hare.首先必须捕获兔子,然后才能宰之。—— Thackeray 萨克雷
Victory won’t come to me unless I go to it.胜利是不会向我走来的,我必须自己走向胜利。—— M.
Moore 穆尔
A great man is always willing to be little.伟大的人物总是愿意当小人物的。—— R. W. Emerson
爱默生
Cowards die many times before their deaths.
懦夫在未死之前,已身历多次死亡的恐怖了。 —— Julius Caesar 凯撒


Anything one man can imagine, other men can make real.
但凡人能想象到的事物,必定有人能将它实现。 —— Jules Verne 凡尔纳
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
早睡早起使人健康、富裕又聪明。—— Benjamin Franklin 富兰克林
Life is just a series of trying to make up your mind.
生活只是由一系列下决心的努力所构成。—— T. Fuller 富勒
Goals determine what you are going to be.
目标决定你将成为为什么样的人。—— Julius Erving欧文
All human wisdom is summed up in two words ?C wait and hope.
人类所有的智慧可以归结为两个词 — 等待和希望。—— Alexandre Dumas Pére大仲马(法国作家)
It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious for?
光勤劳是不够的,蚂蚁也是勤劳的。要看你为什么而勤劳。—— H. D. Thoreau梭罗
You have to believe in yourself. That’s the secret of success.
人必须相信自己,这是成功的秘诀。—— Charles Chaplin卓别林
we sang the same songs 我们志同道合
speak of the devil 说曹操, 曹操就到
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天 .
prosperity makes friends, adversity tries them. 富贵结朋友, 患难见真情
iA bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。[A good beginning makes a good
ending.
善始者善终。]
A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。
A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。
Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。
A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。
A friend in need is a friend indeed.患难见真情。
A friend is easier lost than found.得朋友难,失朋友易。


A friend is never known till a man has need.需要之时方知友。
A friend without faults will never be found.没有十全十美的朋友。
A good beginning is half done.良好的开端是成功的一半。
A good book is a good friend.好书如挚友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.一本好书,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good fame is better than a good face.美名胜过美貌。
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
All good things come to an end.天下没有不散的筵席。
All rivers run into sea.海纳百川。
All roads lead to Rome.条条大路通罗马。
A man becomes learned by asking questions.不耻下问才能有学问。
A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.光说空话不做事,犹如花园光
长刺。
A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。
A mother's love never changes.母爱永恒。
An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。
An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。
As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。
A single flower does not make a spring.一花独放不是春,百花齐放春满园。
A snow year, a rich year.瑞雪兆丰年。
A sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的身体。
A still tongue makes a wise head.寡言者智。
A stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。
A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追。
A year's plan starts with spring.一年之计在于春。


A young idler, an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。
Beauty lies in the love's eyes.情人眼里出西施。
Blood will have blood.血债血偿。
Business is business.公事公办。
Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言传。
Choose an author as you choose a friend.择书如择友。
Come what may, heaven won't fall.做你的吧,天塌不下来。
Complacency is the enemy of study.学习的敌人是自己的满足。
Confidence in yourself is the first step on the road to success.自信是走向成功的第一步。
Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,绳锯木断。
Content is better than riches.知足者常乐。
Every bean has its black. 凡人各有其短处
Every dog has its day. 人人都有得意的时候
Believe not all that you see, nor half what you hear.眼见不为实,何况耳听乎?
Live and learn.活到老,学到老。
Travel east or west, a man’s own home is the best.金窝,银窝,不如自己的狗窝。
A man is known by the company he keeps.近朱者赤,近墨者黑。
Misfortunes never come alone.福无双至,祸不单行。
When in Rome, do as the Romans do.入乡随俗。
Do not count your chicken before they are hatched.不要高兴得太早。
Strike while the iron is hot.趁热打铁。
Give him an inch and he will take an ell.得寸进尺。
What is said can not be unsaid.一言既出,驷马难追。
Money talks.有钱能使鬼推磨。
Man proposes, God disposes.谋事在人,成事在天。
The leopard cannot change its spots.江山易改,秉性难移。
One cannot make a silk purse out of a sow's ear.巧妇难为无米之炊。
Let sleeping dog lie.不要惹是生非。
He laughs best who laughs last.笑到最后笑得最甜。
Where there is a will, there is a way.有志者,事竟成。
The pot calls the kettle black.五十步笑百步。


Walls have ears.隔墙有耳。
Speak of the wolf and you will see his tail.说曹操,曹操就到。
It’s no use crying over spilt milk.覆水难收。
Better late than never.晚做总比不做好。
Nothing ventures, nothing gain.不入虎穴,焉得虎子。
Time and tide wait for no man.时光不等人。
Never offer to teach fish to swim.不要班门弄斧。
A rolling stone gathers no moss.流水不腐。
Like attracts like.物以类聚,人以群分。
Heads I win, tails you lose.反正我赢定了。
More haste, less speed.欲速则不达。
Practice makes perfect.熟能生巧。
All covet, all lose.贪多必失。
The past is the prologue.前事不忘,后事之师。
Little thieves are hanged, but great one escaped.窃钩者诛,窃国者为诸侯。
While there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴烧。
Let’s be frank and put our cards on the table.打开天窗说亮话。
A small leak will sink a great ship.千里之堤,毁於蚁穴。
Fish begins to stink at the head.上梁不正下梁歪。
A bad workman quarrels with his tools.人笨怪刀钝。
Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
After death, the doctor ( second-guesser).放马后炮(事后诸葛亮)。
You cannot eat your cake and have it.鱼和熊掌不能兼得。
Kiss the baby for the nurse's sake.醉翁之意不在酒。
Give the dog a bad name and hang it.欲加之罪,何患无词?
Drive a nail into his coffin.落井下石。
All work no play makes Jack a dull boy.劳逸结合。
Out of sight, out of mind.眼不见,心不烦。
Rome was not built in one day.一口吃不成胖子。
Failure is the mother of success.失败是成功之母。
Think before you leap.三思而后行。


It’s hard to please all.众口难调。
Pain past is pleasure.过去的痛苦就是快乐

While there is life, there is hope.有生命就有希望留得青山在,不怕没柴烧。
Nothing is impossible for a willing heart.心之所愿,无所不成。坚持一个简单的信念就一定会成
功.
The shortest answer is doing.最简单的回答就是干
Great hopes make great man. 伟大的理想造就伟大的人

三级笔译真题练习

1.LONGYEARBYEN, Norway — With plant species disappearing at an alarming rate, scientists an
global network of plant banks to store seeds and sprouts, precious genetic resources that may be neede
’s food supply to climate change.
物物种正在以骇人听闻的速度灭绝,科学家和各国政府正在创建全 球网络性的植物库来储存种子和苗芽。人类可以利
足的食物供应,以应对气候变化。
ship of that effort, the Global Seed Vault near here, received its first seeds, millions of them. Bore
ozen Arctic mountain topped with snow, the vault’s goal is to store and protect samples of every typ
lection in the world.
的旗舰机构,“全球种子 地库”接收了首批数百万种的种子。该地库建于北极的一座白雪皑皑的大山之中,其目标是
类种子样本。

sands of neatly stacked and labeled gray boxes of seeds — peas from Nigeria, corn from Mexico — resid
ucture, forming a sort of backup hard drive, in case natural disasters or human errors erase the seed
放整齐且贴有标签的灰色种盒在上釉的洞穴式结构中安家 落户,如尼日利亚的豌豆、墨西哥的玉米。这些盒子就如已
界上的植物物种会因自然灾害和人为破坏而消 失。
00 feet under the permafrost, the entrance tunnel to the seed vault is designed to withstand bomb blast
ed digital monitoring system controls temperature and provides security akin to a missile silo or For
the codes for entrance.
,位于永冻带下约500英尺处,其设计旨在防御爆炸和地震。自动化数字监控系统用于控制温度并提供 类似导弹发射
全保障。任何人都不单独拥有进入种子库的全部密码。
part of a broader effort to gather and systematize information about plants and their genes, which climat
d prove more valuable than gold. In Leuven, Belgium, scientists are scouring the world for banana sample


in liquid nitrogen before they become extinct. A similar effort is under way in France on coffee plants
om the tropics, do not produce seeds that can be stored.
力于收集种子及其种子基因的信息并使之系统化,全球种子地库是这种全球性努力的的一个缩影。气候变 化专家称
在比利时的鲁汶,科学家正在搜集世界上的香蕉样本并将香蕉芽保存在液体氮中,以防其灭绝。 法国也正在进行类
多植物,大 多数是来自热带地区的植物,无法通过种子繁殖,不能产生可供储存的种子。
dge network of seed banks has been amassing seed and shoot collections in a haphazard manner. Labs i
. Those in Nigeria banked cassava. Now these scattershot efforts are being urgently consolidated an
se of better technology to preserve plant genes and in part because of the rising alarm about climat
rld food production.
库网络一直以随意的方式收集种子和苗芽。例如,墨西哥的实验室收藏玉米种,尼日利亚的实验室收藏木 薯种。现
亟需的整合和系统化 操作。之所以可以这样做,部分原因是储存植物基因技术的更新,部分原因是气候变化的警钟
的影响。
g about this post-911 and on the heels of Hurricane Katrina,” said Cary Fowler, president of the Globa
rofit group that runs the vault. “Everyone was saying, why didn’t anyone prepare for a hurricane before
pen.
理种子库的非营利性组织全球作物 多样性托管会的总裁,他说:“我们是在‘9·11’事件之后、尤其是卡特里娜飓
” 他还说:“每个人都在问:为什么事先不作好迎接飓风的准备呢?我们明明知道会发生飓风的。”
g biodiversity every day — it’s a kind of drip, drip, drip. It’s also inevitable. We need to do so methin
都在损失生物多样性——一点一滴地在损失。这种损失没有止步的迹象,我们必须为此做点 什么。”
cy of the problem was underscored as wheat prices rose to record highs and wheat stores dropped to th
series of droughts and new diseases cut wheat production in many parts of the world. “The erosion o
is really going fast,” said Dr. Rony Swennen, head of the division of crop biotechnology at the Catholi
gium, who has preserved half of the world’s 1,200 banana types. “We’re at a critical moment and i
going to lose a lot of plants that we may need.”
到最高纪录水平和小麦储存量下滑到35年来最低水平,更加突出了这个问题的紧迫 性。由于一连串的 干旱及新的疾
下降。罗尼·斯文奈恩博士现任比利时鲁汶天主教大学作物生物技术部主任,他保存了世界 上1200 种香蕉种的一半
物基因资源正在受到快速侵蚀。”他还指出:“我们正处于关键时刻,如果 不迅速采取行动,我们将失去很多我们需
International Treaty on Plant Genetic Resources, ratified in 2004, created a formal global network fo
as well as for studying their genetic traits. Last year, its database received thousands of new seeds


联合国国际植物基因资源条约创建了一个正式的全球网络,旨在对种子进行储存和共享并对其遗传特征进行研究 。去
数据库安家落户。
anks could be crucial in responding to climate crises since it could identify genetic material and plan
with a changed environment.
出那些对环境变化适应能力较强的基因物质和植物种类, 因而这种系统能在应对气候危机中发挥至关重要的作用。
Vault, hundreds of gray boxes containing seeds from places ranging from Syria to Mexico were moved thi
o be placed in suspended animation. They harbor a vast range of qualities, like the ability to withstan
子的灰色 盒子从叙利亚、墨西哥等地运至全球种子地库,藏于这个冷冻库之中。储存在这里的种子具有很多特性,如
的气候。
ted to bring new weather stresses, as well as new plant pests into agricultural regions. Heat-trappin
ll produce not just global warming but an increase in extreme weather events, like floods and droughts
on Climate Change concluded.
会得出结论:气候变化可能会加剧恶劣天气,并给农业地区带来新的植物害虫。 导致温室效应的二氧化碳的排放不仅
增加水灾和干旱等极端天气状况。
ters of biodiversity in crops has been lost in the last century, according to the United Nations Foo
n. Eighty percent of maize types that existed in the 1930s are gone, for example. In the United States
onger grown.
四分之三的农作物领域的生物多样性在上个世纪已经 消失。例说,存在于二十世纪三十年代的各种玉米种,现在80%
豌豆已不复存在。
erated for decades, but many are based in agricultural areas and few are as high-tech or secure as th
e often been regarded as resources for hobbyists, scientists, farmers and others rather than as a too
多都建在农业区,而且很少有种子库具有像全球种子地库这 样的高科技设施和安全保障。这些种子库通常一直被视
和其他人的资源,而不是被视作一种可以确保人类 幸存的工具。
nd vulnerability have become apparent in recent years. Seed banks in Afghanistan and Iraq were destroye
tions, by looters who were after the plastic containers that held the seeds. In the Philippines, a typhoo
seed bank, destroying numerous samples.
要性和脆弱性日益显现。阿富汗和伊拉 克的种子库在各自国内发生冲突期间均遭到摧毁,装有种子的塑料容器遭到洗
家种子库的墙壁,同时也摧 毁了无以计数的种子样本。
bank policies a few years ago, experts looked at the banks in a new light, Dr. Fowler said: “We said


eed banks in the world, but look at where they are: Peru, Colombia, Syria, India, Ethiopia, the Philippines
what’s plan B?”
策时,专家们开始用新的眼光看待种子库。福勒博士说:“我们说过,我们可能有一 些世界上最好的种子库,但它们
塞阿比亚和菲律宾。因此,有许多人早就在问:我们的B计划是什么?”
global plant banking system is to protect the precious stored plant genes from the vagaries of climate
any banks are now “in countries where the political situation is not stable, and it is difficult t
. Swennen said. Seeds must be stored at minus 20 degrees Celsius, that is, well below freezing, and plant
on must be far colder.
目标是保护储藏起来的珍贵植物基因免遭气候变化、政治动荡和人为过错的损害。斯文 奈恩博士指出,很多种子库
藏条件得不到保障的国家”。种子必须储存在零下20摄氏度,而依赖于低温 储藏的植物必须储存在更冷的条件下。
ountain in the Arctic because we wanted a really, really safe place that operates by itself,” Dr. Fowle
yearbyen, just 600 miles from the North Pole, the seeds will stay frozen despite power failures. Th
is also financing research into methods for storing genetic material from plants like bananas and coconut
ed.
于北极山脉之下,因为我们需要一个真正安全的、具备绝对储存条件的地方。”种子储存在 距离北极仅 仅600英里
况下,种子也处于冷藏状态之下。像香蕉和椰子等植物无法通过储存种子来保留物种。全球 作物多样性托管会 还负
方法的研究筹集资金。
by Norway, and its operations are financed by government and private donations, including $$20 millio
rom Australia, $$11 million from Germany and $$6.5 million from the United States. The effort to preserv
es in banks is particularly urgent because many farms now grow just one or two crops, with very hig
ogs perfectly tailored to their task, they are particularly vulnerable to both pests and climate change
常运作经费来自政府和私人捐款,其中包括来自英国的2000万美元、 澳大利亚的1200万美元、德国的1100万美元
。因为现在许多农场仅种植一两种高产量作物,所以 保存一个物种丰富的植物基因库的努力显得尤为迫切,像经驯化
,这些作物在虫害和气候变化面前特别脆 弱,极易受损。
working to learn more about the skills encoded in the genes of each banked seed — crucial knowledg
Ultimately, plant breeders will be able to consult a global database to find seeds with genes suitabl
challenge confronting a region — for instance, a corn with a stalk that resists storm winds or a whea
ter.
更多关于为基因库 各类种子编码的技能——这些技能是没有相关记载、至关重要的知识。最终,植物培育者将能通过
一地区 特殊气候挑战的基因种子,如秸秆能够抵抗暴风雨的玉米或是消耗水份较少的小麦。
n it is important to preserve biodiversity, economics encourages farmers to drop crops. But those seed


prove advantageous in another place or another time. Scientists at Cornell University recently borrowe
n potato to make potatoes that resisted the late blight fungus, a devastating disease that caused th
分重要,经济学却鼓励农民 放弃一些农作物的种植。但是这些作物的种子所具有的潜在特性,会在其他地方、其他
大学的科学家 从南美洲马铃薯中提取了一种基因,改良成一种能抵御晚疫病菌的马铃薯。正是这种毁灭性疾病导致
to conserve the variety so it doesn’t go extinct,” Dr. Fowler said. “A farmer may make a bowl o
s of a strain that is of no use to him, and then it’s gone. And potentially those are exactly the gene
.”
一种系统来保护物种的多样性,使其免遭灭绝。例如,一个农民用对他来说毫无 用处的某种物种的最后几粒种子做成
1.用白话汉语说一遍

别看冰心奶奶写得好看,其实这段话意思很简单。我给大家说一遍。

“雨停了,有点光 从窗帘后面照进来。我打开窗户一看,呀,云彩没了,树叶上剩下的
雨滴,在月光下,闪烁得像萤火虫。 真没想到在这个孤独的夜晚,下完雨之后,我能看见这
么美的一幅画!”

2.把上面这段白话文翻成英语。

The rain stopped. There wassome light to come into the room through
the curtain. I opened the window andlooked out. Ah, the clouds had
disappeared. The raindrops on the leaves, underthe moonlight,
glistened like thousands of fireflies. I cannot think I couldsee such
a beautiful picture after the miserable rain in a lonely night.

到这里,该有人说了,你这翻得什么玩意啊,敢拿去考试吗!别着急,可 不要小看这一
步,最起码,它实现了翻译最基本的功能——达意。很多人在刚刚开始的时候往往忽视这一
点,以为拽几个大词就是好翻译,请记住,达意是翻译的基础。

3.好的,下 面我们来“精修”。在这一布中主要实现的是表情功能,具体来说有两方面,
一是优化语言,二是加强连 贯。

一句一句来。

第一句。“雨声渐渐的住了”请注意,这 里是“声”,并不简单的是雨停了。所以用个拟
声词即可达到效果。The rain gradually stopped to patter。千万不要翻成什么
The sound of the rain stopped。要牢记中心意思是雨停了。若果觉得stop没技
上就不复 存在了。但很可能这些种子恰恰含有我们十年之后所需要的基因。”


术含量可 以换成cease。这俩分句我们可以给连起来,把前面半句作伴随状语。而后面那
句的精华在“透”这 个字上,应当找一个传神的英语动词,filter滤镜这个词刚好能够传神。
至于“清光”怎么翻就不 用在意啦,老外也不懂,而且filter这个词已经能传递这个意思
啦。因此第一句话完整的就是

As the rain gradually ceased topatter, a glimmer of light began
to filter into the room through the curtain.

第二句。原文有点长,可按意思拆成两句。没啥好说的。很简单。I opened the window
and looked out.

往下。“凉云”其实就是乌云的别称,不翻出来也没关系。The clouds had
disap pearedvanished.(注意时态)。接下来我们在刚才译文的基础上稍加修饰即可。
The remaining(残)raindrops on the leaves glistened beautifully(各种
赞美的形容词都可)under the moonlight like thousands (都是虚指,可以换成
countless,再文一点可以换成myriads) of fireflies. 这里灵活一点,就不用非得
纠结是萤火虫还是萤火虫的光了……

最后一句。注意这里的感叹语气。一般来说,像“谁能想到”“哪里想到”“真没想到”这
种表达,英文里有对应的,叫To think that……

这句话可以搞成To think that I could see such a beautiful sight
afterthe miserable rain in a lonely night!(孤灯其实就是孤独的夜晚,直
接翻孤灯反而会显得奇怪。)

不想用主动语态,还可以搞成物作主语,更形象一点。

To think that there shouldappear before my eyes such a beautiful
sight after the miserable rain in alonely night!

完整的译文就是:

As the rain gradually ceased topatter, a glimmer of light began
to filter into the room through the curtain. Iopened the window and
looked out. Ah,the clouds hadvanished and the remaining raindrops on
the leaves glistened beautifully underthe moonlight like myriads of
fireflies. To think that there should appearbefore my eyes such a
beautiful sight after the miserable rain in a lonelynight!

至此,大功告成,同时兼备了达意和表情功能。
久不回信,屡不回信,接信之乐必然就相对减少,以至 于无,这时,友情便暂告中断了,直
到有一天在赎罪的心情下,你毅然回起信来。”——选自余光中《尺 素寸心》

看到这句话,先别急着下笔,要不然翻完铁定很惨,我们先来看一下这个句子的结构。



这句话可以分成两个句群,以“这时”为分界点。

先看前半句。

不难看出“久不回信”“屡不回信”导致了接信之乐减少甚至没有。因果关系的句子,我
们可以有很多种安排。

比如:If you don`t…, the pleasure of receiving letters will
definitely…

这样安排句式中规中矩,绝对没有问题。

我们把它补全了。久 不回信强调时间,就是不即时,屡不回信是说频率,就是不经常。
“相对减少以至于无”就是“越来越少 ,甚至没有”(这里依旧运用了昨儿说的白话过渡法,
详见帖子《一招教你搞定散文中译英》)

补全了就是

If you don’t answer letters in time or frequently, the pleasure
ofreceiving them will definitely become less and less, even none at
all.

上面这句是我翻的,还能凑合看,可咱不能满足啊,得继续研究。

上面说了,这句话是因果关系,既然是因果关系就肯定还有别的巨型。

比如,“久不回信、屡不回信”(A)的必然结果就是“乐的减少或没有”(B)。

就是B is the inevitable consequence of A.

如果用这个巨型就要考虑到B和A就必须要搞成名词或者动名词。

说到这儿,诸位看官,想去啥来了没?

是不是曾经看过“汉语喜欢用动词,英文喜欢用名词、介词?”

正好用上,我们所需要做的就是把“久不回信、屡不回信”和“乐的减少或没有”搞成名
词。

上文已经用白话过渡法分析过意思了。

下面一一对应就好。


久不回信——delaying,tardiness, procrastination(“拖延”)

屡不回信——infrequently

减少——reduction,decrease

没有——其实就是停止——cessation, halt

钢筋搭好,开始盖房。

A reduction in, and ultimatecessation of, the pleasure of receiving
letters is the inevitable consequenceof tardiness or infrequency in
answering letters. 头重脚轻,换一下位置。

The inevitable consequence oftardiness or infrequency in answering
letters is a reduction in, and ultimatecessation of, the pleasure of
receiving them. 比我上面自己翻的那个高级吧!

明白这些所谓的长难句是咋翻出来的了吧?作为基础学者的我们,还得一点点从头分析,确立了基本的句子结构,后面上砖铺瓦的事情就不难了,大可使我们学到的翻译方法派
上用场。

终于到下半句了,“这时,友情便暂告中断了,直到有一天在赎罪的心情下,你毅然回
起信来。”

这个看起来还蛮容易的,直接翻翻试试。

At this time,friendshipis broken offwrecked(这里用break off 要
比break up好,查词典便可知,breakoff 是discontinue talks or
relationships,学名叫破裂),until one day youdeterminedly pick up the
pen to write back in regretrepentance. 自我感觉还不错

(这些词汇都是应该掌握的,不认识的同志们需要背背单词了)

参考译文更拽一点,把in repentance 换成in sackcloth andashes,来表示赎
罪的心情。这个短语真没见过,全当学习了,不用丝毫不影响。

把determinedly换成summon up willpower来表示毅然,个人觉得一个副词挺
好的。

把pick pen to write back换成put pento paper again来说回信,这个比
较牛逼,我水平不够,还不会用metonymy 翻译。膜拜一下译者。

两个句子可以合起来了,如果不愿机械合在一起,也可以用个定语从句套一下。



所以,大家看到的参考译文是

The inevitable consequence oftardiness or infrequency in answering
letters is a reduction in, and ultimatecessation of, the pleasure of
receiving them, in which the friendship isprematurely broken off, until
the day in sackcloth and ashes you summon up thewill power to put pen
on paper again.

这段重点在前半句,后半句咱不这么拽也没关系。

码了这么多字来分析这么一句话,目 的只有一个,我们需要训练自己分析文本的能力,
练多了才能熟能生巧,看一眼便句从心出。

我的老师曾告诉我Practice does not make perfect, only perfect
practicemakes perfect. 因此不能盲目练习,应该找准自己的不足,perfect our
practiceand the make perfect.

如果大家有兴趣研读余光中这篇文章的话,则会发现,关 于“收信”“回信”的表达数不
胜数,而英文不喜重复,则需elegant variation(求雅替换),灵活运用hearfrom,
receive letters, read letters, answer letters, write back等则显得更
加重要。此是后话,另当别论。

volcano-睡眠效应


炉怎么读-辆的拼音


菁优网初中物理-反复的英文


blue什么特殊意思-九千岁是什么意思


鞋子英语-身体英语怎么读


遽然怎么读-事不关己的意思


project什么意思-滇怎么读音


mns-美国建筑学研究生申请条件



本文更新与2020-10-30 01:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/431696.html

翻译中可能会用到的好句子的相关文章