浪漫主义是什么意思-英语六级学习网站

龙源期刊网 http:
日语拟声词的中文翻译
作者:梁东一
来源:《世界家苑》2018年第12期
摘 要:日语拟声词的词量很大,所以对于译者来说将之翻译为汉语是一个相当有难度的
课题。拟声词作
为日语的一个特色,使日语成为一种生动形象的语言。因此,是否能将其完美
的翻译出来非常重要。笔者
从日本童话巨匠——宫泽贤治的《银河铁道之夜》中选出典型的例
句,与三本中文译本的译文一起比较,
对日语拟声词的汉译方法进行分类总结与研究。
关键词:拟声词;翻译方法;银河铁道之夜
一、中日拟声词及研究方法
日语拟声词数量多、种类丰富且具有独特的特色,广泛的出现在日常生活会话以及文学作
品中,在日语中
占有重要地位。与之相对,汉语拟声词数量较少。因此,日语拟声词的中文翻
译较为困难,对其翻译方法
的分析具有较高的研究价值。
童话主要是面向儿童的文学形式,因此经常使用形象生
动的拟声词。所以笔者以日本童话
巨匠宫泽贤治的代表作《银河铁道之夜》中的拟声词为研究对象,对三
位知名译者周龙梅、欧
千华和安宁的中文翻译进行比较,研究日语拟声词的中文译法。本文中将《银河铁
道之夜》表
示为《银》,将周龙梅、欧千华和安宁的译本分别表示为《银1》、《银2》和《银3》。
二、日语拟声词的中文译法
通过对三份译本中拟声词的翻译案例进行分析统计,笔者将日语拟声词的中文译法归纳为
以下四种。
1、译为对应的“象声词”
中文中也有描写外部声音的词
语,即“象声词”。与日语拟声词相同,其汉字仅仅起到表音
的作用,而并没有实际意义。这种“象声词
”在表达效果上同样具有使文章生动、使感情表达更
加丰富的效果。因此,当中文中存在与日语拟声词相
对应的象声词时,可直接译为对应的象声
词。详见例1。
例1
気がついてみると、さっきから、ごとごとごとごと、ジョバンニの乗っている
小さな列車が走りつづけていたのでした。(『銀』)
译1
当他回过神来的时候,才发现自己已经坐在了刚才那列小火车上。小火车咣当咣
沈临风-swith

pressure什么意思中文-星期二英文怎么读

ornament-produced什么意思
