晚上用英语怎么说-伊的意思
【古今中外】
英美国家姓名文化内涵和历史渊源初探
在人类几千年的
文明发展史上,随着历史的变迁,生产力的不断发
展和生产关系的变革,在不同国家和地区世世代代生活
的不同民族,
逐渐形成了各自独特的文化传统和风俗习惯,其中包括使用姓名的习
惯。在劳动生
产斗争过程中,随着人类语言的进化,在人类相互交往
时,人们逐渐学会使用名字作为代号来表示和区别
具体不同的人。随
着社会的发展进步,姓氏慢慢也出现了。不同的家族逐渐学会使用不
同的姓氏
,作为本家族特殊的标记,并且一代一代往下传。许多姓氏
一直延续使用至今。我们中华民族有五千多年
的文明史。我们的祖先
很早就有了使用名字和姓氏的习惯。例如,百家姓中的“李”、“秦”、
“孔”、“赵”等宗姓追根溯源,都有几千年的历史。
英美等使用英语的西方
国家的历史相对来说比较短。英语作为一种
独立的语言文字,其历史也只不过1,400多年。因为英美
国家有史
以来就是信仰基督教的国家,《圣经》对英美国家的文化有根深蒂固
的影响。如果从1
382年,牛津大学神学教授约翰·威克里夫(John
Wycliffe)将《圣经》(the B
ible)从拉丁文译成英文,并公开主张
用英语在教堂作礼拜计算起,英美国家以《圣经》为依据所使
用的宗
姓和所起名的文化渊源的年轮就更晚了。让我们从历史的角度探讨一
下英美国家的姓氏和
名字的不同含义,并与我国这方面的文化习俗略
加对比,从中可以领略到英美国家姓名中的文化内涵和历史渊源。
一,英美国家的姓氏特征
大约在公元449年,居住在西北欧的三个日耳曼部族,
即盎格鲁
人(Angles)、撒克逊人(Saxons)和朱特人(Jutes), 乘船横渡北海,大举侵入大不列颠诸岛。在一个半世纪的过程中,他们几乎灭绝
了当地顽强抵抗的凯尔特人,成
为英国的主要民族。我们一般所说的
英国人和后来移居美国的英国移民主要是指盎格鲁--撒克逊血统的
后裔。英国贵族及社会上层阶级,开始觉得有“姓氏”的必要是在
13世纪十字军(Crusa
de)兴起的时候。最初它被当作个人专有的“绰
号”使用,后来其子孙开始沿用,相继流传下来了。在
英文里,姓氏
称作surname[又作family name (家族名)或last
name(尾名)]。
英美姓氏起源主要分下列四大类:
(1)取自祖先所从事的行业名称而形成的姓氏。例如:
Miller
(磨坊主)米勒、Smith(铁匠)史密期、Baker (面包师)
贝克、Fisher(渔夫)费
舍尔、Farmer(农夫)法默、Taylor(Tailor
的变体,裁缝)泰勒、Barber(
理发师)巴伯、Carpenter
(木匠)
卡彭特、Cook(厨师)库克、Singer(歌手)辛格。
(2)取自自然界的山、水和动、植物名称而形成的姓氏。例如:
Brook(小河)布鲁克、Bush(树丛)布什、Wood
(树林)伍德、
Stone(石头)斯通、Lake(湖泊)莱克、Hill(小山)希尔、Rice
(稻
谷)赖斯、Field(田地)菲尔德、Fox (狐狸)福克斯、Wolf
(狼)
沃尔福、Bird(鸟)伯德。
(3)由于祖上有人在生理上有某些特征, 而起的诨名所形成的姓
氏。例如:
Red(红色)瑞德、Brown (棕色)布朗、Black
(黑色)布莱克、
White(白色)怀特、 Long (身长)朗、 Short (身短)肖特、
Strong
(强壮)斯特朗、Young(年轻)扬、Russell(=redhaired,红发
)
拉瑟尔。
(4)由祖父或父亲的名字演变而来的姓氏。例如:
Johnson(Joh
n+son,约翰的儿子)约翰逊、Richardson(理查德
的儿子)理查森、Judson(贾
德的儿子)贾德森、Edson(edgar+son
埃德加的儿子)埃德森、Wilson(wil
liam,+son,威廉的儿子)威
尔逊、McGregor[Mc也是儿子的意思,多用于苏格兰(
Scotland)及
爱尔 兰(Ireland)]麦克格雷奇,O′Brien[O′descen
dant(后代
的意思,多用于爱尔兰)]奥柏林。
以上四类中,第二类所占的比例最多,大约占到英美总姓氏的 40%
左右。与中国人的姓氏含义相比,
英美姓氏显得千奇百怪,五花八门,
数以万计,无所不称,甚至连中国人认为不吉利、或不悦耳的词,英
美国家的人都作为姓氏世代相传。例如:Wolf(狼)沃尔福,poison
(毒药)波依林
,Deadman(死人)代德曼,Tomb(坟墓)吐穆,Butcher
(屠夫)布奇尔,Rape
r(强奸犯)瑞普尔,这可能与英美国家的文
化渊源的年轮较晚,他们的先人们只顾强调个人的独特个性
,追求新
奇,而不注重姓氏的含义有关吧?据说美国万人以上的大姓有3000
多个。美国十大
姓氏排名次顺序为:Smith(史密斯)、Johnson (约
(米Miller(琼斯)、Jones(布朗)、Brown(威廉斯)、
Williams
翰逊)、.
勒)、Davis(戴维斯)、Martinson(马丁森)
、Anderson(安德森)
和Wilson(威尔逊),其中名列第一的史密斯,在全美国大约有2
00 多
万人。
二,英美国家的人名特征
我们中国人所称呼的人名字在英文里称作first name(首名)[又
作given
name(与名),Christian
name(教名),baptismal name (洗礼名),
即与姓氏相对的名]。英美人大多以
名先姓后的次序来表示姓名,这
与我们中国人的习惯恰恰相反。此外,英美等西方人还使用miDDle
name(中间名),介于 first
name(首名)和surname(姓氏)之间。
这个中间名除了签署法律文件外,
通常可以省略。例如:m
Somersef Maugham。
与
姓氏的复杂程度相比,英美人的名字就显得简单多了。虽然据说
大约有3500个,但平常用的,女性大
约有500个,男性大约有800
个,英美国家的父母们在给新生婴儿取名时,在名字含义上还是比较<
br>讲究的。一般来说,英美国家的父母同中国的父母一样,在给孩子取
名时往往寄托了自己的希望和
祝福,都乐意选用表示和平幸福、善良
快乐、英勇顽强、美丽健康、智勇双全、出类拔萃、光明正直、温
文
尔雅等吉祥优雅含义的名字。在英美国家,夫妻、兄弟姐妹、朋友等
亲密关系之间,通常以对
方不带姓氏的首名(first name)或爱称
(nickname)互相称呼,以表示亲近。
在像英美这样信仰基
督教的西方国家,为新生婴儿施洗礼时,常以
《圣经》中的人物或圣人的名字,以及《圣经》中表示吉祥
如意的字
眼儿的词为婴儿取(洗礼名)。baptismal name(教名)或Christian
name名,这种名字就是
此外也有的把拉丁文、古希腊文、希伯来文、日耳曼语、凯尔特语
等
语言中意思优雅,念起来悦耳动听的字眼儿用作名字。还有的使用中
世纪小说中的人物或历史
人物的名字以及与大自然中山、水、动植物
有关的名称作为新生婴儿的名字。以下分三部分举例探讨一下
英美等
西方国家大多数人取名的传统习惯和特征。我们从中可以了解中西方
文化在取名方面所反
映出的异同之外,有助于我们学习英语时更好地
了解西方文化背景,从而深刻领会英美文学作品的精神实
质。
(一)人名中含有鲜明的宗教和神话色彩,反映出人们美好的愿望
在英美等西
方国家,由于人们的思想长期受天主教和基督教的影响,
许多人的名字都与《圣经》中所提到的神话故事
中的神或神话人物以
及宗教活动有密切关系。在这一点上与我们中国人的名字含意有所不
同。特
别是“文革”时期,中国人的名字带有宗教和神话色彩的就很
少见到了。撇开“文革”时期,我们可以见
到男性名字中有许多取自
中国古代神话故事中的英雄人物名字。例如有取自:“尧”、“舜”、“禹”,
而称作:“登禹”、“效禹”、“舜平”等;女性名字中有根据“嫦娥奔
月”神话故事而起的“
月娥”、“月仙”等。从这些名字中可以反映出
人们效仿神话中的英雄人物,舍身为民,造福人类,追求
幸福美满生
活的愿望。而在英美等西方人的名字中,许多人的名字
直接来自神话
故事中的神或英雄人物。例如:
(1)女性名字:EL
IZABETH(伊丽莎白),源自希伯来语,含有“神”
的意思。在希伯来语中,Elizabeth
完整的意思是“上帝已经发誓”,
它的变形、(贝斯)Bess、(埃尔希)Elsie、(埃丽莎)E
liza例如:
和简称有很多形式。.
Bessie(贝希)、Betta(贝塔)、
Betty( 贝蒂)、Lilla(莉拉)、
Lisa(莉莎)、Liz(莉瑟)等。
IRENE(艾琳):源自希腊语eirene,意为“和平”。
古希腊人所
崇奉的“和平女神”就叫Eirene,其爱称形式为Renie(雷妮)。
MARY(玛丽):这个名字是西方女子最流行的名字之一。这个名字
最初为犹
太人所使用,而犹太人又是从古埃及人那里借用来的。据说
在埃及的原名为Meri Amen,意思是
“Amen(阿门)神的爱人”。Amen
神是公元前1700年前古埃及人所崇奉的民族神。Mary
是希伯来文
Marah变来的,其变形和简称很多。例如:Mara (玛拉)、Mari(玛
里)、Maria(玛丽亚)、Marianne(玛丽安)、Marie(玛莉)、Marietta
(玛丽达)、Marilyn(玛丽琳)、Mairi(麦莉)、Marla(玛尔拉)、
Mamie
(玛米)、Mimi(米米)、Minny(米妮)、
Mitzi (米奇)、
Molly(摩莉)、polly(波莉)等。
EVE(夏娃):最早出自《圣经》中所说的夏娃。在欧洲, 人们有
一种迷信,即凡是被命名为夏娃的
人就会长命百岁。因此,此名在宗
教改革前流行于西欧。在维多利女王统治英国时期,由于哈雷德·毕<
br>
辙尔·斯托(Harriet
Beecher
Stowe)的小说《汤姆叔叔的小屋》提到了一个名叫夏娃
(Little Eva)的女主人翁的悲
惨命运,夏娃这个名字才在英美人民
中广泛流传。现在Eve和Eva通用,简称Evie(埃维)。<
br>
(2)男性名字:ABRAHAM(阿伯拉罕),源自希伯来语,表示“民族之父”,abba源自希伯来文Ab- 的意思,后来它演变成“万物之父”
的意思。前缀.
意为父亲。所以,在《圣经》中,以Ab- 为前缀的名字很多,如Absolm
(阿伯素洛姆
),是“和平之父”意思。因此,为了尊敬起见,阿伯
拉罕的后代有好几百年不再随便取名为“阿伯拉罕
”。公元五世纪,
东正教的一名叫阿伯拉罕的叙利亚教徒因坐船失事被救到法国。从此,
他被东
正教会称为“圣阿伯拉罕”。这样,阿伯拉罕这个名字才慢慢
地在荷兰、英国等地传开。但一般来说,在
荷兰和英国威尔士等地,
人们都采用阿伯拉罕的变音Abram(阿伯拉姆)。在美国,
这个名字
使用得更为普遍。但人们较多地使用它的简称Abe(艾贝)。
众所周知,著名的
美国总统林肯就采用了此名。现在,美国人还用它
的另外一个简称Ham(汉姆)。它的其它变形还有A
rram(阿拉姆)。
有时人们还用Bram
(布拉姆)作为它的爱称。
JOHN(约翰):源自希伯来语Jochanaan, 表示“上帝是荣耀的”
的意思。这个名字所以传播得如此广泛,是因为《圣经》中提到了两
个叫“约翰”的重要人物:一个是
“洗礼者约翰”(John the Baptist);
另一个是“福音传道者约翰”(John the Evangelist)。此后, “约
翰
”的名字连同基督教传播到整个西欧;其变形及简称很多。例如
Evan(埃万)、Gian(杰安)、
Giovani(基奥凡尼)、Hans(汉斯)、
Ian(安)、Ivan(伊万)、Jon(约思)
、Jack(杰克)、Jock(卓克)、
Jinnie(卓尼)、Jonny(卓内)等。
MARTIN(马丁):源自拉丁语Mars(玛尔斯),原为古罗马“战神”
之名。其简称为Martel(马德尔)、Martlet(马德勒)、 Martinet
(马丁纳德
)。此名为西方基督徒所熟悉。其英国式爱称为Mart(马
特)、Marty(马蒂)、Martie
(马迪)等。
(二)习惯用自然界的物名称取作人名,反映出人们对美好生活的
追求,对和平的向往
自古以来人们对大自然有着深厚的感情,都习惯用自然界的物体名
称来表示人的
名字,来寄托一种美好的向往,在这一点上西方国家和
中国有着共同点。例如,中国人常用美丽的飞禽花
草来命名女子的名
字,希望她们将来长得如花似玉一样漂亮,这样的名字有:桂花、菊
花、莲花
、牡丹、丽珠、宝平、玉莲、金叶、兰香、玉蝶、金凤等;
常用雄猛的动物,粗壮结实的山、石、树木之
名来表示男子的名字。
例如:全虎、金豹、大鹏、天龙、恒山、永山、抱石、劲松、柏年等,
希
望他们将来长大后英勇无比,长命百岁。在英美等西方国家也习惯
用自然界的动物、树木、花草、珠宝等
物体名称来取人的名字。例如:
(1)女性名字:DAISY(戴西),源自
古英语,是Margaret(玛格
里特)的爱称。darsy原意为“雏菊、延命菊”。此词来自古盎
格鲁
撒克逊语daeges
eage,即现代英语的day's
eye“白日之目”的意思。英国诗圣乔叟
(Geoffrey
Chaucer,1340
-1400)曾写一首诗《美女的传说》,歌颂雏菊为“白
日之目”。后来,可能是雏菊花的外表很像珍
珠,才使它也得到了“珍
珠之花”的名称。戴西这个名字不仅在英国,在美国也流传广泛。
LINDA(琳达):源自古德语lindi,表示“巨蛇”的意思。它是古
代
许多民族崇奉的对象。德国的民间传说讲述一个无翅的古龙
Lindwurm(意为“蛇虫”),它是刀
枪不入的,战无不胜的神兽。此外,
有些民族还把蛇看作智慧的象征。在《圣经》的“马太福音”中就有
这么一句话:“愿你像蛇那样聪慧,含有“美丽”的意思。这个名字
Linda像鸽子那样安祥。”在西班牙语中,
是十九世纪以后才传入英国的。其爱称为Li
n(琳)或Lyn(莲),其
变形为Lind(琳德)、Lindie(琳蒂)、Lynd(兰德)等。
SUSAN(苏珊):源自古代波斯语Shushun,即一个城市的名字
,
在《圣经》中经常提到它。据说那里盛开着美丽的百合花,因此有“百
合花之城”的称号。而
在希伯来语中,Shushannah表示“百合花”
的意思。其变形及简称为Susana(苏珊娜)
、Susanne(苏珊纳)、Suzanna
(苏赞娜)、Sue(苏)、Susi(苏希)、Suk
i(苏基)、Susa (苏莎)
等。
(2)男性名字:LEONA
RD(伦纳德),是由古德语Leonhard变来的,
它是由两个词根Levon(狮子)和“har
du(勇敢)”组成的。意大利
有一位伦纳德是很闻名的,即伟大的科学家和画家伦纳德·达·芬奇
(Leonardo da
Vinci)。
他所画的《最后的晚餐》和《蒙娜丽莎》两幅油画,都是
世界艺术珍品。其爱称为Len(连)、
Lennie (连尼)、 lenny(莱
尼)等。
BERTRA
N(伯特拉姆):源自古德语Berahrtaben,表示“发亮的乌
鸦”的意思。据说,乌鸦是北欧
神话中司掌知识、文化、战争等的主
神奥丁神(Odin )的鸟。 奥丁神是北欧的“万神之父”。
其简称为
Bert(伯特)和Bertie(伯蒂)。在现代英国,著名哲学家罗素的名
字也
是Bertrand(Bertran的变形)。
OLIVE(奥里弗):源自拉丁语, 表示“橄榄树”或“和平”的意
思。橄榄树生长得很慢。在古希
腊,人们用它的油作原料制成肥皂、
灯油、食品等。所以,当橄榄树被外来的入侵者肆意滥伐之后,它们
往往需要20多年以后才这样,橄榄树才能繁茂起来。只有在连续几
十年的和平环境里,因此,
能长成。.
橄榄树就成为“和平”的象征。据说,橄榄树和鸽子在古代都是上帝
与人达成协议
的标志,所以,它们都同为“和平”的象征。其简称
Ollie(奥里)、Olvan(奥尔温)、No
ll(诺尔)、Nolly(诺里)。Olivia
是Oliver的女性名字形式,其变形为Oliv
e(奥里伏)、其简称为Livi
(莉维)、Livia(莉维亚)、Livvi(莉弗维)、Olli
(奥莉)、Ollie
(奥里)等。
RANDOLPH(伦道夫):源自古英语Randwulf,表示“防御的凶狼”
的意思。最初变形为Randal或Randall(伦道尔)。英国前首相邱吉
尔(Sir
Winston
Churchill)父子都以伦道夫作为他们的洗礼名字。
因此,这个名字
在近半个多世纪来更广为传播。其简称为Randy
(伦迪)和Dalph
(道尔夫)。
ADAM(亚当):据《圣经》
说,这是上帝给世界上第一个男人起的
名字,表示“由红土制造”之意。《圣经》“创世纪”里说,上帝
用红
土造出了世界上第一个男人。因此英美许多人喜欢为男孩取这个名字。
从以上例子可以看出,西方人用自然界的鸟兽动物、树木花草来命
名人的名字,其愿望和我
们中国人一样,希望女性生长的如同自然界
的花鸟那么美丽动人,能歌善舞,如同珠宝玉石那样高贵纯洁
;希望
男性生长将像狮熊等动物那样雄壮、勇敢、顽强、所向无敌,像参天
大树一样高大魁梧、
造福人类。所不同的是中国人很少用蛇、乌鸦、
狼、熊、狐狸等动物名称来作为正常人名,只是在表示贬
义的角色时
才使用,而西方人却作褒义词来用作正常人名。这是因为中西方历史
文化背景不同而
造成的。
(三)人们喜爱用表示真、善、美、和平、幸福、友爱、聪明、智<
br>慧、勇敢等抽象优美的词来取人名
无论中国还是西方国家,人们都喜欢
挑选吉祥的词来表示人的名字,
没有人愿意选用倒霉或不吉利的词来起人名。这表示人类都有共同的愿望,都追求真、善、美、和平、幸福;都期望自己的子女长大后聪
明、能干、富有智慧、英勇顽强
。在中国无论男性或女性名字中常常
听到带有以下字样的字。例如
:强、福、丽、美、平、英、勇、刚、
毅、敏、杰、佳、诚、顺、祥、秀等,或由以上这些字组成的词。
例
如:志强、永福、艳丽、秀美、小平、英杰、志勇等;在西方国家人
们同样喜爱使用诸如此类
意思的词来表示人的名字。例如:
(1)女性的名字:ALMA(阿尔玛),源自拉丁语, 表示“可爱和
善良的”或“美丽的”意思。公
元1854年在克里米亚半岛发生了英
法对俄的战争。 在这场战争中,
最著名的战斗是“阿尔玛之战”(TheBattle of Alma)。因此,英
法获胜后“阿尔玛
”就广泛地成为了英国姑娘的名字。但是这个名字
在古代早就在基督徒当中出现。在拉丁语中,Alma
表示“美丽”、“善
良”, 所以,
罗马人给一些女神取名“AlmaMater”,即“仁慈的母
亲”的意思。在现代英语中Alma
Mater, 已变成“母校”的意思。
BELLE(贝尔):源自法语和意大利语,表示“可爱、 美丽”的意
思。上一世纪,
很多女孩只用-bel 或-bella 为后缀的名字。 例如
Isabel(伊莎(阿拉贝拉)。在
英国著名作家狄更斯的小说《我们的
共Arabella贝尔)和
同朋友》(Our
Mutual Friend)中,Bella(贝拉)成了独立的名字。
在英美,现在贝尔(Bell
e)比贝拉更为流行。
JENNIFER(詹妮弗):原词为Guenevere,
表示“可爱的和温顺的”
意思。1923年,美国作家艾利诺、威利(Elinor
Wylie)写出小说
《詹妮弗·洛恩》(Jennifer Lorn),受到人们普遍欢迎。
因而使此
名在美国广为流传。其爱称为Jen(詹恩)和Jenny(詹妮)。
CHARTY(查里蒂):这是基督教义中所宣扬的核心思想
,表示“博
爱”“恩爱”的意思。十七世纪时英国出现了许多清教徒(Puritian),
企
图脱离罗马天主教会的约束,因此,不再遵守教会制定的各种宗教
礼仪。在给他们孩子取名字时,他们往
往不愿用教皇钦定的“圣者”
名字。而用《圣经》“旧约”中那些表示抽象德性的概念作为名字。
其中,Charity(博爱)就是属于这种名字。与此类似的名字还有Grace
(恩惠)、
Truth (真理)、 Patience (忍耐)、 Verity (真实)
和Prudenc
e(谨慎)等。这些名字都适用于女孩子。狄更斯在《马
丁·朱兹列维德》(Martin
Chuzzlewit)一书中, 给主人公柏克斯
先生的女儿取名为Charity(查里蒂,即“博
爱”)和Mercy(默希,
即“仁慈”)。现在,这两个名字变形为Cherry(查丽)和Merr
y(梅
丽)。
(2)男性名字:ALAN(艾伦),源自古英语。据传说,
在公元一
世纪时,英国有一位诗人叫Alawn(阿伦),很近似于Alan(阿兰),
它的
意思是“和谐”。后来,这个名字经常变形为Eilian(艾利安)、
Allan(阿伦)、Aill
n(阿隆)等。阿兰这个名字的发音近似于撒克
逊Alon(艾伦)Alun(艾林)、.
语Aylwyn或Alwyn (“熟悉的朋友”的意思)。所以,它在英国很为
人们所欢迎。
现在,阿兰已成为英国最流行的书写名之一。
RALPH
(拉尔夫):源自古挪威语Rathmulfr 和盎格鲁撒克逊语
Raedwulf,都表示“像狼一
样机智的劝说者”的意思。后来,它们都
变形为Radulf(拉杜尔夫)。诺尔曼人征服英国后,此名
进一步传播。
然后,它们又慢慢变形为Raffe(拉夫)和Ra
lph(劳夫)。到十七世
纪,正式定形为Ralph(拉尔夫)。
EADGAR(艾德加):源自古英语,表示“幸运的猎手”或“幸运的
战士”的意思,原盎格鲁撒克逊
语Eadgar。Ead -这个前缀表示“富
有”“幸福”的意思。 英国历史上,
有一位人人皆知的国王Edgar
thePeaceful(安祥的埃德加)。他创建了英国的海军部
队,并联合了
八个小国王,使英国国力有所增强。 19
世纪美国诗人兼小说家阿
兰·波(Edgar Allan
poe,1809—1849)就起了这个名字,其爱称
为Ed (埃德)。
最后值得一提的是,在英美国家有一部分姓氏亦可当作人名来使用,
例如:Willams
(威廉斯)、Johnson(约翰逊)等。
【原文参考文献】
r's Encyclopedic Unabridged Dictionary
of
theEnglish
Language,1989,Published by
Portland House,USA.
r's New
Biographical Dictionary, 1988,Publishedby
Merriam-Webster Inc.,USA.
r's
Word Histories,1989,Published by
Merriam-
Webster
Inc.,USA.
r's Ninth
New Collegiate Dictionary, 1989,Published
by
Merriam-Webster .
n Modern English Dictionary,1987, Published
byLongman
Group Limited,England.
Advanced Learner's Dictionary of
CurrentEnglish,1989,Published by Oxford
University
Press,England.
Bible,1985,Published by The Gideons,USA.
乳浊液-offended
毕其功于一役的意思-jokester
动力英语-whose
mange-若是多音字吗
critically-yesterday是什么意思
bears是什么意思-高联
decency-gpa是什么意思
耐候性-发烧英文
-
上一篇:吸引观众的英语演讲开场白
下一篇:商务英语会议的 开场白 演讲 结束语