现有-warm什么意思
中国的情人节英文
【篇一:2016年6月四级段落翻译(汉译英)】
2016年6月大学英语四级段落翻译预测
大学英语四级段落翻译预测一
别在意外表, 因为外表的东西往往不真实,也别在意财富,
因为再
多的财富也会有用完的一天。
找一个能让你绽放笑容的人,因为一
个笑容就能让灰暗的一天变得明亮。去做你想做的梦,
去你想去的
地方,
成为你想成为的人,因为人生短暂,机会错过了可能就不会
再有。只有不断的尝试才能让你变得强大,
永远怀抱希望你才会开
心,幸福。 don’t go for looks which often
deceive you. don’t go
for wealth which would
be used up however amazing it is. go
for
someone who will make you smile because a smile is
enough to render a dark day bright. dream what
you want to
dream; go where you want to go;
become the one you want to
be, because one’s
life is short and once you let the chance slip
through your fingers it may not come to you
again. only when
you keep trying can you
become strong; only when you
cherish hopes can
you remain cheerful and happy.
大学英语四级段落翻译预测二
七夕节——中国人的情人节
中国人也有
一天是奉献给爱情的。这就是农历七月初七的七夕节,
常被人成为中国的情人节。这一传统浪漫节日源自
一个古老的传说:
年轻的牛郎和织女分居银河的两岸,终年隔岸苦苦相望而无法相会。
玉皇大帝
可怜这对恋人,传令天下喜鹊在七月初七这天夜晚全部飞
到银河上来。架起鹊桥,好让牛郎、织女在桥上
相会。
“qi xi jie” ----chinese valentine’s
day
the chinese also have a day devoted
to “love” that is “qi xi jie”,
or the seventh
of the seventh month on the chinese lunar
calendar. often called “chinese valentine’s
day”. this romantic
traditional festival
originated from a old legend: niu lang and
zhi nv were fairies living on opposite sides
of the milky way.
they have been waiting for
each other for a year but can not
meet.
feeling sorry for the two lonely sprites, the jade
emperor
ordered all magpies must flock over
the milky way to form a
bridge so that the
couple could meet there on the seventh
night
of the seventh month.
大学英语四级段落翻译预测三
中国人喜欢在一起吃饭,这个传统可以追溯到很久之前。这反
映出
中国人喜欢团圆、不愿分离的观念——圆桌、圆盘、圆碗都象征着
团圆和美满。盘子通常放
在桌子的中央,这样
坐在桌子面前的所有人都可以吃得到。一锅热汤尤其可以增加和谐、团圆的气氛。朋友们也喜欢在一起吃饭、生活。最近一位美国汉学
家(sinologist)的著
作认为,中国人的集体观念(collective
tradition)
就是从一同吃饭发展而来的。
chinese like
to eat together, which is a tradition that can be
traced back in a long time ago. it reflects
the chinese notion of
union versus division—
round tables, round dishes, and round
bowls
all symbolize union and perfection. dishes are
usually
placed at the center of the table so
that everyone around the
table can share them.
a hot pot, in particular, adds to the
atmosphere of harmony and union, friends also
like to eat and
live together. a recent book
by an american sinologist held that
the
chinese collective tradition developed out the
practice of
eating together. 大学英语四级段落翻译预测四
元宵节是庆祝中国新年的最后一天。这一天也是新年假期结束前人
们花炮的最后时刻、给吃大
餐提供了最后一个理由以及给家人团聚
提供了最后一个机会。人们点起万盏彩灯,庆祝新年的第一个月圆
之夜。这一天最终要的传统活动就是看花灯、猜灯谜。灯谜往往设
计得短小而巧妙,有时还很幽
默,谜底往往是一个字、人名、地名
或者一句谚语。
the lantern
festival is the last day of the chinese new year
celebration. this day is the last moment for
setting off
fireworks, the last excuse for a
big feast and the last chance
for a family to
get together before the vacations are over.
hundreds of lights are lightened to celebrate
the first night of
full moon in the new year.
the most important traditional
activity for
the day is watching lanterns and guessing the
answer to the lantern riddles. the riddles are
usually short,
wise and sometimes humorous.
the answer to a riddle can be a
chinese
character, a famous person’s name, a place name or
a
proverb.
大学英语四级段落翻译预测五
几千年
的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放
也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容
性和双赢合作。这些
也是使中国梦扩大它的全球影响范围和被其他国家的人民认可的基<
br>本特征。中国梦是民族复兴的梦。它是建设一个强大繁荣的国家,
给中国人民带来幸福生活的梦。
中国梦需要维持稳定健康的经济发
展,科学管理社会,以及有效应对外部发展的风险和挑战。
the chinese dream has been eiched by
thousands of years of
chinese culture and
inspired among other things by the past
three
decades of reform and opening-up. the most
noticeable
features of the chinese dream
include inclusiveness and win-
win cooperation.
these are the very features that will enable
the chinese dream to expand its global reach
and be
recognized by people of other nations.
the chinese dream is
the dream of national
rejuvenation. it is the dream of building a
powerful and prosperous state, a dream of
bringing happiness
in the lives of the
chinese people. it entails sustaining steady
and healthy
economic growth, scientifically
managing the chinese society,
and effectively
responding to the risks and challenges of
external
development.
大学英语四级段落翻译预测六
饺子(jiaozi)是人们在中国新年及北方常年吃的主要
食物之一。饺
子的发音听起来与最早的纸币的名字相似,所以吃饺子被认为会带
来好运。很多家
庭杂除夕夜吃饺子。有些厨师会藏一枚干净的硬币,
让幸运的人找到它。常见的饺子肉陷包括猪肉,牛肉
,鸡肉以及鱼
肉,这些肉陷通常会与切碎的蔬菜混合在一起。吃饺子时拌有包含
醋,大蒜或辣椒
酱(hot sauce)和酱油为基础的沾酱(dipping
sauce)。
jiaozi is one of the major foods eaten during the
chinese new
year and year round in the
northern provinces. the
pronunciation of
jiaozi sounds like the name for the earlier
paper money, so eating them is believed to
bring good fortune.
many families eat jiaozi
on chinese new year’s eve. some
cooks will
hide a clean coin for the lucky to find. the
common
meat fillings of jiaozi include
pork,beef, chicken and fish,
which are usually
mixed with chopped vegetables. jiaozi are
eaten with a soy sauce-based dipping sauce
that may include
vinegar, garlic or hot
sauce.
饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。 相传为古代医圣张仲
景发明。
饺子的制作是包括:1)擀皮、2)备馅、3)包馅水煮三个步骤。其
特点是皮薄馅嫩
,味道鲜美,形状独特,百食不厌。民间有“好吃不
过饺子”的俗语。中国人接亲待客、逢年过节都有包
饺子吃的习俗,
寓意吉利。对崇尚亲情的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢
度除夕、辞
旧迎新必不可少的内容。
dumplings are one of the
chinese people’s favorite traditional
dishes.
according to an
ancient chinese legend,
dumplings were first made by the
medical saint
---zhang zhongjing. there are three steps involved
in making dumplings: 1) make dumpling wrappers
out of
dumpling flour;
2) prepare the
dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil
them. with thin and elastic dough skin, fresh
and tender
stuffing, delicious taste, and
unique shapes, dumplings are
worth eating
hundreds of times. there’s an old saying that
claims, “nothing could be more delicious than
dumplings”.
during the spring festival and
other holidays or when treating
relatives and
friends, chinese people like to follow the
auspicious custom of eating dumplings. to
chinese people
who show high reverence for
family love, having dumplings at
the moment
the old year is replaced by the new is an
essential
part of bidding farewell to the old
and ushering in the new year.
大学英语四级段落翻译预测七
中国人使用筷子就餐的方式在世界上独树一帜。有史
记载用筷的历
史已有三千多年。筷子古时称为箸,它看似简单,但却同时具有夹、
拨、挑、扒、
拌、撮、戳、撕等多种功能。中国
民间视筷子为吉祥之物,如婚俗中将筷子隐喻为快生贵子的祝福等。
与使用刀叉以及手抓的
方式不同,成双结对的筷子含有“和为贵“的
意蕴。西方人赞誉筷子是古老的东方文明。
the chinese way of eating with chopsticks is
unique in the
world. the recorded history of
chopsticks started more than
three thousand
years ago. chopsticks were named zhu in
ancient chinese. they look deceptively simple
to use, but
possess multi-various functions,
such as clamping, turning
over, lifting up,
raking, stirring, scooping, poking, tearing, and
so on.
chopsticks were taken
as an auspicious mascot by ordinary
people in
ancient china. for example, the partial tone of
chopsticks is often used by people as a
metaphor at weddings
to indicate a
blessing or benediction for the couple to have a
baby soon.
unlike using a knife and fork or
one’s own hands, a pair of
chopsticks also
implies the meaning of “harmony is what
matters”. chopsticks are highly praised by
westerners as a
hallmark of ancient oriental
civilization. 大学英语四级段落翻译预
测八
旗袍,是中国女性的
传统服装,源于中国满族女性的传统服装。因
为满族人被称为“旗人”,所以满族人的长袍被称为“旗袍
”。到了20
世纪20年代,受西方服饰的影响,经过改进之后的旗袍逐渐在广大
妇女中流行起
来。在中国,很多女性都喜欢穿旗袍。结婚的时候,
新娘不仅要订做一件中式旗袍作为结婚礼服,还要穿
着漂亮的旗袍
照一套婚纱照,作为永久的纪念。对于中国的女明星们而言,旗袍
也成为她们参加
各种重要活动的首选礼服。 核心词提示: 旗袍:
cheongsam 满族:manchu
旗人:bannerman
cheongsam, which is a
traditional chinese womens clothing,
originated from chinese
manchu womens
traditional costume. the manchu robes are
called cheongsam is because the manchu people
are called
“bannermen”. in 1920s, influenced
by western clothing,
cheongsam went through
some improvement, and steadily
gained
popularity among the women. now in china, women
like
to wear the cheongsam. when get married,
the bride should
not only be
measured
for a traditional chinese cheongsam as a wedding
dress, but also take a series wedding pictures
as a permanent
memorial in that beautiful
cheongsam. for chinese female stars,
cheongsam
has become their first choice to participate in
various important activities.大学英语四级段落翻译预测九
孔子是一位思想家、政治家、教育家,也是中国儒学思想的创始人。
儒学,这个道德和宗教的
大系统建立在孔圣人的教学下。冯友兰,
中国思想史上20世纪伟大的权威之一,把孔子在中国历史上的
影响
比作西方的苏格拉底。
confucius was a
thinker, political figure, educator, and
founder of the ru school of chinese thought.
confucianism, the
great system of moral and
religious philosophy built upon the
teachings of master kung. fung you-lan, one of
the great 20th
century authorities on the
history of chinese thought,
compares confucius
in chinese history with that of socrates in
the west.
【篇二:世界节日(英文中文对照版)】
世界节日英文版
1月1日元旦(new years day)
2月2日世界湿地日(world wetlands day)
2月14日情人节(valentines day)
3月8日国际妇女节(international women day)
3月12日中国植树节(china arbor day)
3月14日国际警察日(international policemen day)
3月15日世界消费者权益日(world consumer right day)
3月21日世界森林日(world forest day)
3月22日世界水日(world water day)
3月23日世界气象日(world meteorological day)
4月1日愚人节(april fools day)
4月5日清明节(tomb-sweeping day)
4月7日世界卫生日(world health day)
4月22日世界地球日(world earth day)
4月26日世界知识产权日(world intellectual property day)
5月1日国际劳动节(international labour day)
5月4日中国青年节(chinese youth day)
5月8日世界红十字日(world red-cross day)
5月12日国际护士节(international nurse day)
5月31日
世界无烟日(world no-smoking day)
6月1日
国际儿童节(international childrens day)
6月23日国际奥林匹克日(international olympic day)
6月26日国际禁毒日(international day against drug abuse
and illicit trafficking)
8月1日中国人民解放军建军节(army day)
9月10日中国教师节(teachers day)
10月1日中华人民共和国国庆节(national day)
10月5日世界教师日(world teachers
day)(联合国教科文组织
确立)10月9日世界邮政日(world post day)
10月15日国际盲人节(international day of the
blind)
10月31日万圣节(halloween)
12月25日圣诞节(christmas day)
春分月圆后的第一个星期日复活节(easter
monday)(有可能是
3月22-4月25日间的任一天)
5月第二个星期日母亲节(mothers day)
6月第三个星期日父亲节(fathers day)
9月第三个星期二国际和平日(international peace day)
10月的第二个星斯一加拿大感恩节(thanksgiving day)
11月最后一个星期四美国感恩节(thanksgiving day)
农历节日
农历正月初一春节(the spring festival)
农历正月十五元宵节(lantern festival)
农历五月初五端午节(the dragon-boat festival)
农历七月初七乞巧节(中国情人节)(double-seventh day)
农历八月十五中秋节(the mid-autumn festival)
农历九月初九重阳节(the double ninth festival)
农历腊月初八腊八节(the laba rice porridge festival)
著名国家的国庆与独立日
二 月
16日
美国华盛顿诞辰-------washington’s birthday
(usa)
七 月
4日 美国独立日------------independence
day
(usa)
14日
法国国庆日------------nationalbastille day
(france)
十 月
24日
联合国日--------------un day
【篇三:新视野大学英语第三版
book 2 翻译题答案】
新视野大学英语第三版 book 2 unit
1 翻译
英译中:
english is
known as a world language, regularly used by many
nations whose english is not their first
language. like other
languages, english has
changed greatly. the history of the
english
language can be divided into three main periods:
old
english, middle english and modern
english. the english
language started with the
invasion of britain by three germanic
tribes
during the 5th century ad, and they contributed
greatly
to the formation of the english
language. during the medieval
and early modern
periods, the influence of english spread
throughout the british isles, and from the
early 17th century its
influence began to be
felt throughout the world. the processes
of
european exploration and colonization for several
centuries
led to significant change
in english. today, american english is
particularly influential,
due to the
popularity of american cinema, television, music,
trade and technology, including the
internet.
人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。与其他语言一样,英语也发生了很大的变化。英语
的历史可以分为三个主要阶段:古
英语,中古英语和现代英语。英
语起源于公元5世纪,当时三个日耳曼部落入侵英国,他们对英语
语言的形成起了很大的作用。在中世纪和现代社会初期,英语的影
响遍及不列颠群岛。从17世纪初,
它的影响力开始在世界各地显现。
欧洲几百年的探险和殖民过程导致了英语的重大变化。今天,由于美国电影、电视、贸易和技术、包括互联网的大受欢迎,美国英语
的影响力尤其显。
中译英:
中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独
一无二的艺
术瑰宝。中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着
密不可分的关系。
汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流
思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一
种独特的
艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、
个性等折射出来,所
以,通常有“字如其人”的说法。中国书法不仅
是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放
异彩。
chinese calligraphy is a unique art
and the unique art treasure
in the world. the
formation and
development of the chinese
calligraphy is closely related to
the
emergence and evolution of chinese characters. in
this
long evolutionary process, chinese
characters have not only
played an
important role in exchanging ideas and
transmitting
culture but also developed into a
unique art form. calligraphic
works well
reflect calligraphers personal feelings,
knowledge,
self-cultivation, personality, and
so forth, thus there is an
expression that
seeing the calligraphers handwriting is like
seeing the person. as one of the treasures o
chinese culture,
chinese calligraphy shines
splendidly in the worlds treasure
house of
culture and art.
新视野大学英语第三版 book 2 unit
2 课后翻译
英翻中
a m00c (massive open
online course) is an online course
aimed at
unlimited participation and open access via the
web.
m00cs are a recent development in
distance education and
have now become a
surging trend in higher education. these
classes are aimed at expanding a universitys
reach from
thousands of tuition-paying
students who live in town, to
millions of
students around the world. in addition to
traditional
course materials, m00cs provide
interactive user forums to
support
interactions between students and professors.
m00cs
can encourage communication among
participants who bring
a variety of
viewpoints, knowledge, and skills to the course
inspire people to try on subjects that they
wouldnt otherwise
pursue or even try on
education itself provide multiple ways
to
engage with course material, encouraging
multimodal ( 多模
式的 ) learning that can address
the needs of learners with a
variety of
learning styles and inspire better teaching and
use
of technologies for face-to-face
courses.
慕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。慕课是远程教育迈出的最新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮
流。通过这些课程,大学可以扩大
影响的范围,从影响成千上万住
在城里付学费的学生,扩展到惠及全球上百万的学生。除了拥有传
统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛,支持学生和讲师之
间的交流。慕课能够促进参与者之间
的交流,使得多种观点、知识
和技能涌现到课堂上来;它鼓励人们尝试之前不可能尝试的课程,
至是尝试新的教育方式;它提供多种学习课程资料的方式,鼓励多
模式学习,以各种学习风格满足学习者
的需求;另外,慕课促进教
学的改善,使技术在面对面授课中得以更好地应用。
中翻英
近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得
了巨大的成就。很多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教
学在教育中发挥着越来越大的
作用。和传统教学方式相比,数字化
教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球<
br>共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随
时随地通过互联网进入数字化的
虚拟学校学习。这使得人类从接受
一次性教育走向终身学习成为可能。
in
recent years, with the development of internet
technology,
the construction of digital
education resources of our country
has made
great achievements. many universities have set up
their own digital learning platforms, and
digital teaching is
playing an increasingly
important role in education.
compared
with the traditional way of teaching, the digital
way
has a lot of advantages. on one hand,
digital teaching makes
global sharing of
teaching resources possible; on the other
hand, it expands the learners study time and
space to learn,
allowing people to get access
to the digital virtual schools
through the
internet anytime and anywhere. these advantages
make it possible for people to shift from one-
time learning to
lifelong learning.
新视野大学英语第三版 book 2 unit 3 课后翻译
英翻中 as an
important part of the american culture value
system, individualism is admired by most
american people.
americans view the family as
a group whose primary purpose
is to advance
the happiness of individual members. in contrast
to many other cultures, the primary
responsibility of the
american family member
is not to advance the family as a
group,
either socially or economically. what would be
best for
the family is not usually considered
to be as important as what
would be best for
the individual. with freedom comes the
responsibility to care for oneself, for it is
the freedom of choice
that carries with it the
responsibility: to accept the
consequences of
the choices. many americans give their
children a lot of freedom because they want
them to be
independent and
self-
reliant. along with the american emphasis on
individual
freedom, the belief in equality
between parents and children
also has had a
strong effect on the family.
作为美国
文化价值体系的一个重要组成部分,个人主义受到大多数
美国人的推崇。美国人认为家庭作为一个群体,
其主要目的是促进
家庭各成员的幸福。与许多其他文化相比,美国家庭成员的主要职
责,不是在
社会上或经济上提高整个家庭的地位。人们通常认为,
什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为
重要。与自由相
伴而来的是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必
须接受自己的
选择所带来的后果。许多美国人给他们的孩子很多的
自由,因为他们希望孩子们能够独立和自力更生。在
美国人强调个
人自由的同时,父母与孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大
的影响。
中翻英
孝道(filial
piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of
ethics)。中国人把孝视为人格
之本、家庭和睦之本、国家安康之本。
由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家
庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道
文化是一个复合概念,内容丰
富,涉及面广。它既有文化理念,又
有制度礼仪(institutional etiquette)
。一般来说,它指社会要求
子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是
古
老的东方文明之根本。
filial piety is the basic
code of ethics in ancient chinese
society.
chinese people consider filial piety as the
essence of a
persons integrity, family
harmony, and the nations well-being.
with
filial piety being the core of confucian ethics,
it has been
the moral standard for the chinese
society to maintain the
family
relationship for thousands of years. its
undoubtedly a
traditional chinese virtue. the
culture of filial piety is a complex
concept,
rich in content and wide in range. it includes not
only
cultural ideas but also institutional
etiquettes. generally
speaking, it refers to
the obligation of children to their
parents required by the society, including
respect, care,
support for the elderly and so
forth. filial piety is fundamental
to the
ancient oriental civilization.
新视野大学英语
book 2 unit 4 课后翻译
英翻中 valentines day on
february 14 is celebrated in various
american
and european countries. it is a holiday of love
and
romance usually by exchanging valentines
or love tokens
between lovers. there are
different origins regarding the
festival. one legend goes that the
romans put a priest named
saint valentine into
prison for refusing to believe in the roman
gods. on february 14, valentine was put to
death not only
because he was christian, but
also because he had cured the
jailers daughter
of blindness. the night before he was executed
he wrote her a farewell letter signed from
your
valentine. later, february 14 became
a holiday for people to
show affection for
their loved ones. today, people celebrate
valentines day in different ways, sending
greeting cards and
flowers, giving chocolate
or other gifts, or joining in romantic
dinners. the holiday has now become popular
all over the
world. in china the festival is
also becoming increasingly
popular with young
people.
美洲和欧洲各国都会庆祝2月14日的情人节。这是一个充满爱情
和浪漫的节日,恋人之间通常都会交换情人卡和爱情信物。关于这
个节日的起源有着不同的说法。一个
传说是罗马人把一个叫圣瓦伦
丁的神父关进了监狱,因为他拒绝相信罗马神。2月14日那天,瓦
伦丁被处死,不仅因为他是基督徒,而且因为他曾治愈了一位监狱
看守双目失明的女儿。他在被处死的
前一天晚上给她写了一封署名
“你的瓦伦丁”的告别信。后来,2月14日就成了一个人们可以为他们的情人展示感情的节日。现在,人们以不同的方式庆祝情人节,
他们发送贺卡、鲜花,赠送巧克力
或其他礼品,或共进浪漫的晚餐。
现在这个节日已流行世界各地。在中国,这个节日也正越来越受年轻人的欢迎。
中翻英农历七月初七是中国的七夕节 (qixi festival
),是中国传统节
日中最具浪漫色彩的一个节日。一些大的商家每年都举办不同的活
动,年轻人
也送礼物给他们的情人。因此,七夕节被认为是中国的
“情人节”(valentines
day)。七夕节来自牛郎与织女(cowherd and
weaving maid)的传说。相
传,每年的这个夜晚,天上的织女都会
与牛郎相会。所以,在七夕的夜晚,人们可以看到牛郎织女在银河
(the milky way)相会。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞
求智慧,以获
得美满姻缘。但随着时代的变迁,这些活动正在消失,
唯有标志着忠贞爱情的牛郎织女的传说一直流传民
间。
july 7th on the chinese calendar is
chinese qixi festival, the
most romantic of
all the traditional
chinese holidays.
every year, some big businesses organize
various activities, and young people send
gifts to their lovers.
as a result, the
qixi festival is considered to be chinese
valentines day. the qixi festival is derived
from the legend of
cowherd and weaving maid.
the legend holds that on this
particular night
every year the weaving maid in heaven meets
with cowherd. so, people can see
continuously circulated among the folk.
新视野大学英语第三版 book 2 unit 5 课后翻译
英翻中 the age
of discovery, also called the age of exploration,
is a historical period of european global
exploration that
started in the early 15th
century and continued until the 18th
century.
it is
usually regarded as a bridge
between the middle ages and the
modern era, in
the context of emerging western imperialism
and economic competition between european
kingdoms
seeking wealth through the
establishment of trade routes and
colonies.
among many great explorers during this period, the
most outstanding one was christopher columbus
since he
discovered the new world. european
overseas expansion led to
the rise of colonial
empires, with the contact between the old
and
new worlds producing the exchange: a wide transfer
of
plants, animals, foods, culture, and so
forth. this represented
one of the most
significant global events concerning ecology,
agriculture, and culture in history. european
exploration
allowed the global mapping of the
world, resulting in a new
world-view and
distant civilizations acknowledging each
other.
大发现年代,也被称为大勘探年代,是欧洲进行全球勘查的一个历
史时期,始于15世纪初并一直持续到18世纪。这一时期通常被认
为是中世纪和近代之间的桥梁,当时
西方帝国主义刚兴起,欧洲各
王国之间正在经济上互相竞争,他们想通过建立贸易路线和殖民地
来寻找财富。在这一时期众多伟大的探险家中,最杰出的是克里斯
托弗?哥伦布,因为他发现了新大陆。
欧洲的海外扩张导致了殖民帝
国的崛起,旧大陆与新大陆的接触也促成了两边的互相交换:大量
的植物、动物、食物、文化等得到迁移。这代表了历史上生态、农
业和文化在全球范围内最重大的活动之
一。欧洲大勘探让绘制全球
性的世界地图成为可能,从而使人们看到一个新的世界与古老的文
明
正遥相呼应。
中翻英丝绸之路(silk road)是我国古代一条连接中国和欧亚大
陆
(eurasia)的交通线路,由于这条商路以丝绸贸易为主,故称丝绸
之
路。作为国际贸易的通道和文化交流的桥梁,丝绸之路有效地促
进了东西方经济文化交流和发展,对世界
文明进程有着深远影响。
当前,在新的历史条件下,我国提出了一带一路(one belt, one
road)(即丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路)的战略构想。
一带一路以合作共赢为
核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展。
这一战略一经提出即受到沿线各国的积极响应。
好自为之什么意思-欢欣
一日一夜-consortium
方是什么意思-months什么意思
气字怎么写-狭义货币供应量
槟-necklace什么意思
散开的拼音-凌乱的意思
叫的词语-polyester是什么意思
瑞丽小黑-缘怎么读
-
上一篇:情人节英语祝福句子大全
下一篇:关于情人节的英文句子