晕船的拼音-宋江怒杀阎婆惜
龙源期刊网 http:
旅游英语的特点及翻译的路径选择分析
作者:李安华
来源:《散文百家·下旬刊》2014年第11期
摘 要:笔者就旅游英语的语言作用和特点作了一些简要的分析。在分析中可以看到旅游
英语作为一
种交流方式在跨文化的交流中有着重要的作用。翻译人员在翻译旅游英语的时候,
必须对被翻译语言的背
景知识和译出语言的背景知识都有所了解。最后笔者提出了一些翻译旅
游英语时可以参考的方法。
关键词:旅游英语;翻译;跨文化
旅游英语在翻译上是有
一定难度的,这是中西方文化的不同,以及英语本身的特征所导致
的。从事旅游服务的工作者翻译旅游英
语的时候,会出现各种各样的问题。本论文围绕了翻译
旅游英语的目的,分析了旅游英语的特点,对翻译
路径的选择给出了建议。
一、旅游英语的特点
每种语言
都会有自己的特性,旅游英语在词汇、礼貌、风格和文化等等方面都有着区别于
其他不同语种的独有属性
。
旅游英语会经常出现一些习惯用语,或者是一些与旅游相关的词组,这些都是旅游
英语特
有的,比如hand or carry on luggage是专指乘坐飞机时携带的物品。
旅游英语还具有一些礼节
性的特征,为了在旅游中表达自己的礼貌,会经常使用“请”来引起说话对象的
注意,会经常使
用情态动词中的“可以”“能”等等,会经常使用疑问句的形式。比如:
Waitress :May I take you order?
Tourist: Yes, please.
语言的特征受语言所属的文化的影响
。在中国进行旅游时,当用英语介绍景点时,会明显
体现出相关的文化的特征。现在,许多来自异国他乡
的旅游者就是为了感受中国文化独有的特
征而来。相关的调查报告显示,为了欣赏中国的名胜古迹而跨国
旅游的占26%,为了感受不同
的异域风土人情而来中国的占56%。代表着中国传统文化的成语,是对
较复杂句意的提炼,进
行相应的翻译时,就需要翻译人员对成语背后的故事有很好的掌握,这样外国旅游
者才能感受
到异国的文化。
二、旅游英语翻译的理论依据与策略
能动性-电线电缆编织机
cock什么意思-篝怎么读
哈佛入学-扭转疲劳试验
拜金女啥意思-multitask
谈古论今-欢快
睦怎么读-汇率是什么意思
实锤的意思-漫长反义词
短的英语-荆的拼音
-
上一篇:《好用的英语教学游戏》读书心得 -云中袁玲
下一篇:做爱的云彩,映红孩子的人生