关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

版自考英语二课文中英文对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-31 02:56
tags:成人英语怎么说

arrogant-eventually

2020年10月31日发(作者:倪伟)


第1课Text A
Text A Critical Reading
Critical reading applies to non-fiction writing in which the author puts forth a
position or seeks to make a statement. Critical reading is active reading. It involves
more than just understanding what an author is saying. Critical reading involves
questioning and evaluating what the author is saying, and forming your own opinions
about what the author is saying. Here are the things you should do to be a critical
reader.
批判性地阅读
批判性阅读适合于那种作者提出一个观点或试图陈述一个说法的纪实类写作。批判性阅
读是积极阅读。它 不仅仅包括理解作者说了些什么,还包括质疑和评价作者的话,并对此形
成自己的观点。成为一名批判性 阅读者需要做到以下几点。
Consider the context of what is written. You may be reading something that was written
by an author from a different cultural context than (=from) yours. Or, you may be
reading something written some time ago in a different time context than yours. In
either case, you must recognize and take into account any differences between your
values and attitudes and those represented by the author.
考虑写作背景。 你所读的可能是与你有不同文化背景的人所写的,或者是与你有不同时
代背景的人多年以前所写的。无论 哪种情况,你都必须注意并考虑你的价值观和态度与作者
所代表的价值观和态度有何不同。
Question assertions made by the author. Don't accept what is written at face value(完
全地, 以面值表象). Before accepting what is written, be certain that the author
provides sufficient support for any assertions made. Look for facts, examples, and
statistics that provide support. Also, look to see if (=whether) the author has
integrated the work of authorities.
质疑作者 的论点。不要轻信作品的表面意思。在接受作者观点前,首先要确定作者作出
的每一个论点都有足够的论 据支持。找出能支持该论点的事实、实例、和数据。另外,注意
作者是否参考了权威著作。
Compare what is written with other written work on the subject. Look to see that what
is written is consistent with what others have written about the subject. If there
are inconsistencies, carefully evaluate the support the author provides for the
inconsistencies.
与同主题文章进行比较。查看该作者的文章与其他作者关于同一主题的文章是否有一致
性。 如果存在不一致性,对不一致的地方背后的论据支持要进行仔细甄别。
Analyze assumptions made by the author. Assumptions are whatever the author must
believe is true in order to make assertions. In many cases, the author's assumptions
are not directly stated. This means you must read carefully in order to identify any


assumptions. Once you identify an assumption, you must decide whether or not the
assumption is valid.
分析作者提出的假设。假 设是作者认为具有正确性的前提,基于这些前提作者才能提出
论点。很多时候作者的假设并没有直接说明 ,这就意味着你必须通过仔细阅读来发现这些假
设。一旦发现某一假设,你必须判断这一假设是否合理。
Evaluate the sources the author uses. In doing this, be certain that the sources
are credible. For example, Einstein is a credible source if the author is writing
about landmark achievements in physics. Also be certain that the sources are relevant.
Einstein is not a relevant source when the subject is poetry. Finally, if the author
is writing about a subject in its current state, be sure that the sources are current.
For example, studies done by Einstein in the early 20th century may not be appropriate
if the writer is discussing the current state of knowledge in physics.
鉴别文章出 处。鉴别时要确保文章出处真实可信。例如,如果文章是关于物理学里程碑
式的成就,那么爱因斯坦的论 述就是可靠的出处。此外还要确保出处具有相关性。如果文章
主题是诗歌,那么爱因斯坦的论述就不是相 关出处。最后,如果作者写的是某个主题当前的
情形,那就要确保出处来源也是当前最新的。例如,如果 作者讨论的是物理学知识的现状,
那么爱因斯坦在二十世纪早期进行的研究可能就不适合作出处了。
Identify any possible author bias. A written discussion of American politics will
likely look considerably different depending on whether the writer is a Democrat or
a Republican. What is written may very well reflect a biased position. You need to
take this possible bias into account when reading what the author has written. That
is, take what is written with (有保留地).
甄别作者可能带有的偏见。有关美国政治的书面论述可能因作者是共和党人或民主党人 迥然
而异。作者所写的内容很可能反映其带有偏见的立场。阅读时要考虑到这种偏见存在的可能
性。也就是说,要对文章内容“半信半疑”。
By being a critical reader, you will become better informed and may change your
views as appropriate.
成为一名批判性阅读者,你的思路会不断拓宽,观点会更加合理。





第1课Text B
The Language of Confidence
The language we use programs our brains. Mastering our language gives us a great degree
of mastery over our lives and our destinies. It is important to use the language in
the best way possible in order to dramatically improve our quality of life.


自信的语言
语言能影响我们的大脑。掌握语言就能在很大程度上掌握我们的生活和命运。将语言发
挥到极致可以极大 地改善我们的生活质量,这一点至关重要。
Even the smallest of words can have the deepest effect on our subconscious mind, which
is like a child, and it doesn't really understand the difference between what really
happens and what you imagine. It is eager to please and willing to carry out any
commands that you give it -- whether you do this knowingly or not is entirely up to
you.
再短的单词也能对我们的潜意识产生深远的影响。我们的潜意识就像一个孩子,分不清
真实 发生的事和自己想象的事。它渴望取悦,乐意听从你给它的任何命令,而你是有意还是
无意地做这些完全 取决于你。

It is a small word yet it has an amazing impact upon us. If someone says,
try to do that
into(全身心投入于) it, and may not even do it at all. How often do you use the word
try when talking about the things that matter to you? Do you say try to be more
confident
“尽力”
这是一个简单的词,却能对我们产生不简单的影响。如果有人说“我会尽力做这件事的”,你
知道他其实并不打算全心全意做这件事,甚至可能根本不会去做。你有多少次在谈论对于你
非常 重要的事时使用了“尽力”这个词?你是否说过“我会尽力做到更加自信”、“我会尽力去
做这件事”或 者“我会尽力去呼喊”?
Think about something that you would like to achieve, and say it to yourself in two
different ways. Firstly say, …
will do…
想一件你想完成的事情,然后用两种不同的方式对自己说。首先说“我会尽力去做……”,< br>然后注意你会有什么感受。再对自己说“我要做……”,然后看你又会有什么感受。
The latter makes you feel better than the first one, doesn't it? It gives you a sense
of determination, a feeling that it will be done. Listen to the people around you
and when they say they will try, notice if it gets done or not. Eliminate the word
try from your dictionary and see how your life improves.
后一种方式给你的感受要比 前一种好,不是吗?它给你一种坚定感,一种事情一定会完成
的感觉。听听你身边的人怎么说,如果他们 说他们会尽力,看看事情最后是不是完成了。从
你的词典里删除“尽力”这个词,看看你的生活会如何改 善。

This is another small word with a big impact. It disempowers us, makes us feel
weak and helpless, and damages our self- esteem. It limits our infinite abilities and
stifles creativity. Rub it out from your internal dictionary and replace it with


something that makes you feel great.
“不能”
这又是一个简单却影响巨大的词。它让我们失去力量,让我们感到脆弱 与无助,让我们
的自尊心受到伤害。它限制了我们无限的才能,扼杀了我们的创造力。把这个词从你内心 的
词典里擦去吧,换一个让你感到伟大的词。
Instead of (=Rather than) saying you can't, why not say something like …

and to be in control of your life.
不要说你“不能”,为什么不换一个别的说法,比如“我选择……”或者“我选择不……”。
使用这些词 能让你恢复力量,掌控自己的生活。
Words may appear small and insignificant, yet they can have a deep and lasting effect
on us. Mastering your language gives you the power to live whatever life you desire.
一些词语或许看似简单、微不足道,却能对我们产生深刻而持久的影响。掌握你的 语言
能让你获得力量去实现你渴望的生活。
What words do you use a lot that disempower you? Make a list of words you commonly
use and then write next to them some alternatives you can use. Make these alternatives
words that make you feel fabulous(极好的), not only about yourself, but about life
and what you are doing!
你使用过哪些让你失去力量的词? 列出你常用的这类词,然后在旁边写出它们的替代词。让
这 些替代词不仅使你对自己感觉良好,而且使你对生活、对正在做的事情感觉无限美好吧!



第2课Text A
Spilt Milk
Have you heard of the story about spilt milk? Well, we all know there is no use crying
over spilt milk. But this story is different. I would hope all parents would respond
in this manner.
打翻的牛奶
你是否听过打翻的牛奶的故事?我们都知道为已经打翻的牛奶哭泣是没有 用的。不过这次
的故事不同。我希望所有父母都能作出如此回应。
I recently heard a story about a famous research scientist who had made several very
important medical breakthroughs. He was interviewed by a newspaper reporter who asked
him why he was so much more creative than the average person; what set him so far
apart from others?
最近我听到一个故事,故事的主角是一 个在医学领域取得多项重大突破的知名科学家。
在一次报社记者对他的采访中,记者问他为什么他比普通 人更富有创造力,是什么让他如此
与众不同。


He responded that, in his opinion, it all came from an experience with his mother
that occurred when he was about two years old. He had been trying to remove a bottle
of milk from the refrigerator when he lost his grip on the slippery bottle and it
fell, spilling its contents all over the kitchen floor — a veritable (十足的) sea
of milk!
他回答道,在他看来,这全部源于他两岁时和妈妈的一次共同的经历。他试图从冰箱里
取出 一瓶牛奶,却没有抓住光滑的瓶子,瓶子掉了,牛奶洒得厨房满地都是——白花花的一
片。
When his mother came into the kitchen, instead of yelling at him, giving him a lecture,
or punishing him, she said,
have rarely seen such a huge puddle of milk. Well, the damage has already been done.
Would you like to get down and play in the milk for a few minutes before we clean
it up?
他妈妈走进厨房时,没有对他大吼大叫,没有训斥他或惩罚他, 而是对他说:“罗伯特,
瞧你把地板弄得,多么的壮观啊!我几乎从未见过这么大的一摊牛奶。噢,既然 损失已经造成
了,你要不要下来玩一会牛奶我们再打扫?”
Indeed, he did. After a few minutes, his mother said,
you make a mess like this, eventually you have to clean it up and restore everything
to its proper order. So, how would you like to do that? We could use a sponge, a towel,
or a mop. Which do you prefer?He chose the sponge and together they cleaned up the
spilt milk.
他真的在一地的牛奶上玩了一会儿 。几分钟后,妈妈又说:“罗伯特,你要知道,每次像这样
搞得一团糟,最终还是要收拾干净,让一切恢 复原位。所以,你看该怎么打扫好呢?我们可以
使用一块海绵、一条毛巾或者一个拖把。你喜欢用哪一个 呢?”他选择了海绵,并和妈妈一起
把地板上的牛奶打扫干净。
His mother then said,
effectively carry a big milk bottle with two tiny hands. Let's go out in the back
yard and fill the bottle with water and see if you can discover a way to carry it
without dropping it.
top near the lip with both hands, he could carry it without dropping it. What a
wonderful lesson!
他妈妈接着对他说:“你知道,今天我们实际 上做了个实验——如何用两只小手稳妥地端
一个大的牛奶瓶,可惜我们的实验失败了。那我们去后院继续 做实验吧,给瓶子里装上水,
看看你能不能发现用什么方法端这个瓶子它不会掉。”于是这个小男孩学会 了用双手抓住瓶子
上面靠近瓶盖的位置,这样端的时候瓶子就不会掉。多么美妙的一堂课!
The renowned scientist remarked that it was at that moment that he knew he didn't
need to be afraid to make mistakes. Instead, he learned that mistakes were just
opportunities for learning something new, which is, after all, what scientific


experiments are all about(真谛). Even if the experiment doesn't workwe usually
learn something valuable from it.
这位著名的科学家谈论道,正是在那一刻他明白了无需害怕犯错误。相反,他认识到错
误正是学习新东西 的机会,毕竟任何科学实验都是如此。’即使实验“行不通”,我们往往也
能从中得到一些宝贵的经验。
Wouldn't it be great if all parents would respond (in)the way Robert's mother
responded to him?
如果所有家长都像罗伯特的妈妈那样对待孩子该有多好啊。



第2课Text B
Text B The Cake
Cindy glanced nervously at the clock on the kitchen wall. Five minutes before
midnight.
蛋糕
辛迪紧张地瞥了一眼挂在厨房墙壁上的时钟,还有5分钟就到午夜了。

the chocolate cake she was frosting. It was the first time in her 12 years she had
tried to make a cake from scratch, and to be honest, it wasn't exactly an aesthetic
triumph. The cake was…well, lumpy. And the frosting was bitter, as if she had run
out of sugar or something, which, of course, she had.
“现在,他们随时都会回来。”她一边想着,一边在巧克力蛋糕上抹上最后一些糖霜。这
是她从小到大12年来第一次尝试制作蛋糕,完全是从头学起。不过说实话,蛋糕至少从审美
角度说不 算成功。这块蛋糕……嗯,看起来凹凸不平。糖霜是苦的,好像她把糖或者别的什
么东西都用光了。当然 ,糖的确是用光了。
And then there was the way the kitchen looked. Imagine a huge blender filled with
all the fixings for chocolate cake — including the requisite bowls, pans and utensils.
Now imagine that the blender is turned on. High speed. With the lid off. Do you get
the idea?
再看看她把厨房搞成什么样了。想象一个巨大的搅拌机,里面盛着制作蛋糕的全部原料
——包括必备的锅 、碗及其他器皿。再想象一下这个搅拌机开动了,高速运转,盖子是打开
着的。你能想象出这是什么样的 场景吗?
But Cindy wasn't thinking about the mess. She had created something, a veritable
phoenix of flour and sugar rising out of the kitchen clutter. She was anxious for
her parents to return home from their date so she could present her anniversary gift
to them. She turned off the kitchen lights and waited excitedly in the darkness. When
at last she saw the flash of the car headlights, she positioned herself in the kitchen


doorway. By the time she heard the key sliding into the front door, she was THIS CLOSE
to exploding.
但辛迪没有考虑这些混乱。她创造了某件东西,一只用 面粉和糖做成的十足的凤凰正从
厨房的一片狼藉中升起。她焦急地等待着父母约会后回来,以便她能将自 己的周年纪念礼物
送给他们。她关掉厨房的灯,在黑暗中兴奋地等待着。终于,她看见汽车头灯在闪烁, 她在
厨房门口站定。当她听到钥匙插进前门锁孔的声音时,她的心激动得几乎要蹦出来了!
Her parents tried to slip in quietly, but Cindy would have none of that(不接
受). She flipped on the lights dramatically and trumpeted: “Ta- daaa!She gestured
grandly toward the kitchen table, where a slightly off-balance two-layer chocolate
cake awaited their inspection.
父母尽量放轻脚步,悄悄地走进门来,但辛迪可不管那些。她激动地用手指按下电灯开
关,大声叫道:“ 看!”她庄严地向厨房的餐桌打了个手势,一个稍微有点不平衡的双层蛋糕
正在等待着他们的检阅。
But her mother's eyes never made it all the way to the table. look at this
mess!
yourself?
但是母亲的眼睛压根儿就没有向餐桌那边看去。“ 看看你搞得什么啊!”母亲埋怨道,“我
给你说了多少次吃完饭要随手收拾干净?”


you to make sure you get it done right,her mother said. you'll do it first thing
in the morning.

“可是妈妈,我只是……”
“我现在就想让你立刻收拾干净,但是今天太累了,没法熬夜监督你干活,”母亲说,“你
明早起床第一 件事就是收拾厨房。”
“亲爱的”,辛迪的父亲小声提醒道,“看看餐桌。”
know — it's a mess,his wife said coldly. whole kitchen is a disaster.
I can't stand to look at it.
the door shut behind her.
“我知道——餐桌 上一团糟”,母亲冷冷地说,“整个厨房简直就是一场灾难。我实在是
看不下去。”她气冲冲地上了楼梯 ,进了房间,砰的一声把门关上。
For a few moments Cindy and her father stood silently, neither one knowing what
to say(独立主格结构). At last she looked up at him, her eyes moist and red.
never saw the cake,
辛迪和父亲静立片刻,两人都不知该说什么。最后辛迪抬头看着父亲,发红的眼睛里含< br>着泪水。“她根本没看到蛋糕”,她说。
Unfortunately, Cindy's mother isn't the only parent who suffers from Situational


Timbercular Glaucoma(青光眼)— the occasional inability to see the forest for the
trees. From time to time we all allow ourselves to be blinded to issues of long-term
significance by stuff that seems awfully important right now, but isn't. Muddy shoes,
lost lunch money and messy kitchens are troublesome, and they deserve their place
among life's frustrations. But what's a little mud — even on new carpet — compared
to a child's self-esteem? Is a lost dollar more valuable than a youngster's emerging
dignity? And while kitchen sanitation is important, is it worth the sacrifice of
tender feelings and relationships?
不幸的是,辛迪的母亲不是唯一一个这样的父母,他们患有情 景性森林青光眼——临时
性地只见树木不见森林。由于那些眼下貌似极其重要但并非重要的事情,我们有 时会对具有
长远重要意义的事情视而不见。沾上泥的鞋、丢了的午餐费、脏乱的厨房,这些东西是很讨< br>厌,值得让人沮丧一阵子了。但是和孩子的自尊心相比,一个泥点——哪怕是粘在了新铺的
地毯上 ——又能算什么呢?丢失的一美元难道比一个孩子成长中的尊严更宝贵?厨房的卫生固
然重要,可是值得 为此牺牲温柔的亲情吗?
I'm not saying that our children don't need to learn responsibility, or to
occasionally suffer the painful consequences of their own bad choices. Those lessons
are vital, and need to be carefully taught. But as parents, we must never forget that
we're not just teaching lessons — we're teaching children. That means there are times
when we really need to see the mess in the kitchen, and times when we only (need)
to see the cake.
我不是说我们的孩子不需要 学会负责任,不需要有时为自己错误的选择付出痛苦的代价。
这些道理也很重要,需要认真教授于他们。 但是作为父母,我们不要忘了我们一不仅仅是在
教课——我们是在教孩子。这意味着有时候我们确实要看 到厨房的脏乱,而有时候我们只需
看到蛋糕。



第3课Text A
Reflections: Friendship and Loyalty
How many of us recognize true loyalty in a friend? Loyalty consists of a friend, who
will stick by you, through thick and thin. A friend who is always honest with you
and never betrays the friendship with lies is a loyal friend. If you have a loyal
friend, you have indeed found a true virtue in that friend.
关于友情和忠诚的思考
我们之中有多少人能在朋友中识别出真正的忠诚? 忠诚包括无论何时都会支持 你的朋友。一
直对你坦诚、从不撒谎背叛你的朋友才是忠诚的朋友。如果你有一位忠诚的朋友,你一定在
他身上发现了真正的美德。
The current trend on the Internet is befriending anyone who requests to be your friend.


However, this new trend may lead to disasters. It may be popular and trendy to have
a network filled with a multitude of mutual friends. However, one true loyal friend
may be the only friend you need.
如今网络上流行的趋势是你可以和任何一个想成为你朋友的人做朋友。然而,这种新的
趋势 有可能会引发灾难。在网络上拥有一大批共同好友可能是比较流行,但是一个真正忠诚
的朋友可能是你需 要的唯一的那一个。
A term used on the popular Facebook site is B.F.F. This acronym means best friends
forever. Are they really your best friends forever? You might ask yourself this
question, they share my private matters with others on the pages of Facebook,
or perish the thought, engage in gossip about me with others?If the answer to that
is,
Maybe not, even for a day.
广受欢迎的脸谱网站上有一个词叫做B.F.F。这个缩写词的意思是“永远的最好 的朋
“友”。他们真的是你永远的最好的朋友吗?你可能会问自己:“他们会把我的私事发布在脸谱网页上与他人分享吗? 甚至与他人一起八卦我的隐私吗? 但愿永远不会。” 如果答案是“我
不知道”,那么很有可能,他们不是你永远的好朋友,甚至连一天也没可能是。
I choose to have a B.L.F., a best loyal friend, for those of you who may be challenged
by the use of acronyms during this age of technology and fast-talking.
在这个科技和快速交谈发展的 时代对可能会面临使用缩写语的你们来说,我更想要一个
B.L.F.,忠诚的好朋友。
Loyalty found in a friend is akin to making a deposit in a bank account. More often
than not, your deposits gain interest, an interest in your well-being and welfare.
A loyal friend attracts another loyal friend. In essence, water does seek its own
level.

朋友间的忠诚就像 是在银行账户里存款一样。通常你的存款会获得利息,关乎你幸福安
康的利息。忠诚的朋友吸引另一个忠 诚的朋友。本质上,水自然会向下流——朋友间总是惺
惺相惜。
If you were a B.L.F. way before Facebook gained notoriety, then I'm sure you understand
the premise of loyalty in a friend. You should never exploit your B.L.F. to gain more
friends or make yourself seem more important to others. These are not the traits of
a best loyal friend.
如果你早在脸谱网赢得恶名之前 就是个B.L.F.的话,我相信你一定明白忠诚的朋友
的前提。你不该利用自己的B.L.F.来结交 更多的朋友或者让你自己看起来更加重要。这
些不是忠诚的好朋友的特质。
A best loyal friend does not care who is invited to your party. They will attend your
party and celebrate you, just in the way a best loyal friend should do.
忠诚的最好的朋友不会在意你宴会上都请了谁。他们会来参加你的宴会 并向你表示祝贺,


就像忠诚的最好的朋友应该做的那样。
Reconnecting with a best loyal friend is easier to do on the pages of Facebook. However,
a virtual friend does not assure you of his loyalty. My caution to you is that you'd
better pay attention to the smiling faces on the Facebook pages. In the eighties we
were warned of smiling faces in a song, which contained these lyrics,
just a frown turned upside down, my friend.
my generation.
在脸谱网上和忠诚的好朋友联络来 得容易得多。然而,一个虚拟的朋友无法向你保证其
忠诚。我给你的告诫是,你最好注意那些脸谱网站上 的笑脸们。在80年代我们就在歌谣中被
告知“笑脸是反着的苦恼的脸,我的朋友”。这在我们这一代也 是不争的事实。

第3课Text B
A Tribute to the Dog
The best friend a man has in this world may turn against him and become his enemy.
His son or daughter whom he has reared with loving care may prove ungrateful. Those
who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our
good name, may become traitors to their faith.
狗的赞歌
在这个世上一个人最好的朋友也可能与他反目成仇,他呕心养育的儿女也可能对他忘恩负义。
那些我们最亲近的人,那些我们以幸福和名誉信任的人,也可能背叛他们的忠诚。
The money that a man has he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs
it most. A man's reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action.
The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with
us may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon
our heads. The one absolute, unselfish friend a man may have in this selfish world,
the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous,
is his dog.
一个人所拥有的财富也可能失去。它可能在最被需要时随风而逝,名声也可能因一念之
差而损毁殆尽。当我们功成名就,一些人卑躬屈膝,极力讨好;当失败的阴云笼罩在我们的
头顶 ,那些人又可能最先对我们落井下石。而一个人在这充满私欲的世界里的一个绝对无私
的朋友,一个永不 抛弃他的朋友,一个绝不忘恩负义与背信弃义的朋友,则是他的狗。
A man's dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness.
He will sleep on the cold ground when the wintry winds blow and the snow drives fiercely,
if only he can be near his master's side. He will kiss the hand that has no food to
offer. He will lick the sores and wounds that come in the encounter with the roughness
of the world. He guards the sleep of his pauper(贫民)master as if (=as though)
he were a prince.
一个人的狗无论其主人贫穷富贵,生老病死,都会和他站在一起,永不分离。 只要能留


在主人身边,它宁愿睡在冰冷的地上而不顾寒风凛冽,大雪纷飞。它会吻主人的 手,哪怕主
人手里没有一丁点食物;它会抚慰主人在艰难时世中遭遇的身心创伤;它也会如同护卫王子< br>一般,守卫熟睡中潦倒的主人。
When all other friends desert, he remains. When riches take wings(飞走)and reputation
falls to pieces, he is as constant(不变的) in his love as the sun in its journey
through the heavens. If fortune drives the master forth, an outcast(被遗弃者)in
the world, friendless and homeless, the faithful dog asks (for) no higher privilege
than that of accompanying him to guard him against danger, to fight against his enemies.
And when the last scene of all comes and death takes its master in its embrace and
the body is laid away(=buried) in the cold ground, no matter if all other friends
pursue their way, there, by his graveside will the noble dog be found, his head between
his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true even to death.
当所有的朋友都弃你而去 时,它留了下来。当主人家财四散、名誉扫地,它对主人的忠
诚热爱仍宛如日升日落,亘古不变。即使被 好运拒之门外,没有朋友,无家可归,他那忠实
的狗也会义无反顾地陪伴着他,与他共渡险境,同仇敌忾 。如果他的生命被死神夺走,长眠
于冰冷的地下,这时,哪怕所有的朋友都离他而去,在他墓旁,那忠诚 的狗也会守在那里,
将头伏在爪子上,睁开悲伤但充满警惕的双眼,直到死都依旧忠贞,寸步不离。

第4课Text A
Work Is a Blessing
I grew up in Lakeland, LA, one of 12 children. We all lived on my parents' subsistence
farm(自耕自给农场). We grew cotton, sugar cane, corn, hogs, and chickens and had a
large garden, but it didn't bring in much cash. So when I was 12, I got a part-time
job on a dairy farm down the road, helping to milk cows. We milked 65 cows at 5 in
the morning and again at 2 in the afternoon, seven days a week.
工作是一种福气
我在路易斯安那州的莱克兰长大,是家里12个孩子之一。我们所有人都依赖 父母的农场勉强
维持生活。我们种棉花、甘蔗、玉米,养猪、养鸡,还有一个大花园,但农场没办法让我 们
有多少收入,所以我在12岁时在马路旁边的一个奶牛场里找了一份兼职工作——帮忙挤牛
奶 。我要在早晨5点钟为65头奶牛挤奶,下午2点钟还要挤一次,一周工作七天。
In the kitchen one Saturday before daylight, I remember complaining to my father and
grandfather about having to go milk those cows. My father said,
work is a blessing.
在一个周六的黎明之前,我记得我在厨房里跟父亲和 爷爷抱怨自己一大早还要去给那些奶牛
挤奶,父亲说:“儿子,你要知道,能工作是一种福气啊。”
I looked at those two men who had worked harder than I ever had — my father eking
out(=makingearning) a living on that farm and my grandfather farming and working
as a carpenter during the Depression. I had a feeling I had been told something really


important, but it took many years before it sank in(完全被弄懂).
我看着这两个男人,知道他们比我有生以来 工作得要更努力——父亲靠那个农场竭力维持生
计,而爷爷在大萧条期间既开农场又当木匠。我那时有一 种感觉,父亲跟我说了一些非常重
要的东西,但许多年后我才真正理解了其中的含义。
Going to college was a rare privilege for a kid from Lakeland. My father told me if
I picked something to study that I liked doing, I'd always look forward to my work.
But he also added,
all.I wanted to be a farmer, but I joined the ROTC program to help pay for college.
And what started out as an obligation to the Army became a way of life that I stayed
committed to for 37 years, three months and three days.
对莱克兰的孩子来说,上大学是一种珍贵的待遇。父亲跟我说,如果我学了自 己喜欢从事的
内容,我便会一直期待找到适合自己的工作。但他也补充道:“就算从事了自己不喜欢的工 作,
那也比什么工作都没有要好。”我当时想做一名农夫,但为了减少学费负担,我参加了预备军
官训练项目,当初的义务从军便成为我以后的生活方式,我在部队服役长达37年3个月零3
天。
Serving in the U.S. Army overseas, I saw a lot of people like that woman in Bangladesh.
And I have come to believe(逐步相信) that people without jobs are not free. They are
victims of crime, the ideology of terrorism, poor health, depression and social unrest.
These victims become the illegal immigrants, the slaves of human trafficking, the
drug dealers, and the street gang members. I have seen it over and over again on the
U.S. border, in Somalia, the Congo, Afghanistan and in New Orleans. People who have
jobs can have a home, send their kids to school, develop a sense of pride, contribute
to the good of the community, and even help others. When we can work, we are free.
We are blessed.
在驻海外的美军部队服役时,我看到许多人都和孟加拉国那个女人一样, 于是我开始相
信,没有工作的人是不自由的。他们遭受着犯罪、恐怖主义、疾病、经济萧条和社会动荡的
侵害,于是这些受害者变成了非法移民,沦为人口贩卖的囚奴、贩毒者和街头帮派的成员。
这种 景象我一次次地在美国边境、索马里、刚果、阿富汗以及新奥尔良目睹过。有工作的人
可以建立家庭,将 孩子送到学校上学,内心树立起一种自豪感,增加对社区的积极影响,甚
至去帮助他人。当我们有事可做 时,我们身心自由,身处幸福之中。
I don't think I will ever quit working. I'm retired from the Army, but I'm still working
to help people be prepared for disaster. And I may get to do a little farming someday,
too. I'm not going to stop. I believe in my father's words. I believe in the blessing
of work.
我觉得我不会停止工作。如今我已从军队退役,但我仍在致力。于帮助 人们在灾害来临
前做好准备,可能哪天我也要去做点儿农活。我不会停下来的。我相信父亲的话。我相信 工
作是一种福气。



第4课Text B
How to Start Your Own Business
The paradox(悖论) of starting your own business lies in the simultaneous challenge
and reward, making it an experience unlike any other. So many businesses fail, and
most entrepreneurs exclude themselves from the possibility. The tragic reality is
that when businesses fail, the passion often dies with it. By following some sound
advice and being prepared for the process, you will decrease your chances of losing
a lot more than you bargained for(期望). I have recently started a business and
have learned some crucial lessons in the process that I feel privileged
(=honoredlucky)to share with you.
如何开始自己创业
和其他的经历不同,自己创业的矛盾之处在于挑战和收益并存。很多企业倒 闭,而大多数企
业家则能全身而退。然而残酷的现实是,跟着企业一起倒下的,还有创业的激情。然而在 准
备过程中的一些忠告则会让你比预计的少一些损失。最近我也在创业,并且在其中学习到了
一 些重要的经验教训,我很荣幸与你分享。
1. Identify your motivation. Why do you want to start your own business? To have more
time? To make more money? To be your own boss? To have creative control over what
you love to do? Write out all of your motivating factors and prioritize them. When
you see them listed, you might see a pattern(风格,特色)in that you're just unhappy
at your current job and starting your own business isn't the answer.
1.明确你的动机所在。你为何要创业?为了有更多的时间?为 了赚更多的钱?为了自己当老板?
为了能有创造性地掌控你喜欢做的事情?写出所有激励你的因素,并排 出先后顺序。当你列好
以后再看。如果发现你只是对现在的工作不满意,那么创业绝不是你想要的。
2. Identify your passion. What do you love to do? What skills and knowledge do you
uniquely bring to the table(拿得出手)? What gets you excited about your work? Keep
that passion at the forefront of your business plan, your marketing strategies, and
your daily routine. If you keep your passion in plain sight(显而易见), you will
stay focused on the purpose of your business and not solely on the logistics(后
勤).
2.明确你的激情所在。你喜欢做什么?你有什么样的独门绝技?什么能让你对你的工作很兴奋?
把激情置于你的商业计划、营销策略和日常生活之前。如果你能保持激情,你就能更加专注
于创办公司 的目的,而不仅仅是运营。
3. Identify your market. If you are starting your business locally, research your
competitors. Determine if there is room(余地,空间) in the market for your business.
What will you do differently to draw in customers? What niche market are the other
businesses missing? If you are starting an Internet company, research the
requirements for your own unique Web presence. Your business cannot survive without


customers, so do enough research on the front end to determine if there are enough
potential clients to keep your business alive.
3.明确你的市场所在。如果你想在本地创业,关注你的竞争对手。确定市场是否有你的立足
之 地。你能用什么不同的方式来吸引客户?其他公司缺少什么样的市场定位?如果你打算开创
一家网络公司 ,研究一下你的公司存在的特别之处。客户是你的公司存在之本,因此提前做
足研究,确保有足够的潜在 客户能维持你的公司。
4. Identify your finances. If you have ever purchased a new home, you know that
the financial obligations(债务)extend beyond the down payment and the mortgage.
You have to buy furniture, trash cans, a garage door opener, light fixtures and
landscaping equipment(景观美化设备), and before you know it, you've far exceeded
your financial boundaries. That can happen just as easily in a business. Do exhaustive
(详尽的)financial planning. Meet with a financial advisor or someone at your bank
to examine the financial viability of your business and the process of getting it
up and running. Plan wisely and do not assume the best about your business. Be prepared
for financial loss and get advice on how to alleviate that burden in the future.
4.明确你的财政状况。如果你刚买了房,你必须清楚随首付和月供而来的财政义务。 你还要
添置家具、垃圾桶、车库门遥控开关、灯具和绿化设备。在你反应过来之前,这已经远远超
过你的财政预算了。这在创业中是很常见的。做详尽的财政规划。找个财政顾问或者银行专
员,核算你 在启动和运营公司的时候财务上的可行性。理智规划,做最坏的打算。为经济损
失提前做好准备,咨询如 何减轻未来可能承受的财政负担。
5. Identify your support system. Seek out advice from seasoned business owners, even
those in your own field. Develop relationships with people who can offer sound(=right)
advice and criticism that you might not see. If there is a business owner in your
community or in your network that you aspire to model, examine his or her business
practices and how they handle various situations. Ask for counsel before big decisions,
and even create your own makeshift Board of Directors to help guide you in the planning
and start-up process.
5.明确你的支持体系。向经验丰富的企业家 求教,包括同领域的。和那些能提出可靠建议和
批评的人搞好关系。如果你周围或者朋友圈里有你钦佩的 企业家,研究学习他或她的业务实
践以及他们如何处理各种情况。做重大决策前多多请教,甚至在规划和 启动过程中设立临时
董事会来帮助出谋划策。
Once you have all of these elements in place(准备好), you are prepared to start
the process of developing a business plan, applying for a license, establishing a
marketing presence(营销实体), etc. Owning your own business can be unparalleled
in the professional world, and if you surround yourself with wise counsel, you can
have a career that daily feeds your passion.
一旦你已经对上述问题成竹在胸,那么你就 可以开始制定商业计划、申请执照、在市场中崭
露头角了。能在专业领域拥有自己的公司美不堪言,如果 你能时时听取明智的建议,那么你


就可以每天激情满满地工作了。







第5课Text A
Life Is Difficult.
This is a great truth, one of the greatest truths. It is a great truth because once
we truly see this truth we transcend it. Once we truly know that life is
difficult--once we truly understand and accept it--then life is no longer difficult.
Because once it is accepted, the fact that(引出同位语从句) life is difficult no
longer matters.
Most people do not fully see this truth that life is difficult.
生活是艰难的。
这是一条真理,是众多伟大真理之一。一旦我们真正 认识了它,才会超越其本身。一旦我们
真正认识到生活的艰难所在,真正理解并接受它,生活将不再如那 般的艰难,生活是艰难的
这一事实,也不会再影响到我们。
大多数人并未真正认识到生活是艰难的这一事实。
Instead they moan more or less incessantly, noisily or subtly, about the enormity
of their problems, their burdens, and their difficulties as if life were generally
easy, as if life should be easy. They voice their belief, noisily or subtly, that
(引出同位语从句) their difficulties represent a unique kind of affliction(痛苦)
that should not be and that has somehow been especially visited upon(施加,造成,
使遭受)them, or else upon their families, their tribe, their class, their nation,
their race or even their species, and not upon others. I know about this moaning
because I have done my share.
相反,他们不停地无病呻吟,或是聒噪地,或是微弱地, 絮叨着他们所遭遇的种种问题、所
承受的负担以及所忍受的苦难,好像生活应该是一帆风顺的。他们或高 声抗议,或微弱地嘀
咕,认为他们的苦难代表一种特殊的不幸,它不应加诸于他们,现在却降临在他们身 上,或
是他们家人身上、或是他们的部落、他们的阶级、国家、种族、甚至于他们这一特种身上,
而不是别人。我深谙这种埋怨,因为我也曾参与其中。
Life is a series of problems. Do we want to moan about them or solve them? Do we want
to teach our children to solve them?
Discipline(磨练)is the basic set of tools we require to solve life's problems. Without
discipline,we can solve nothing. With only some discipline we can solve only some


problems. With total discipline we can solve all problems.
生活是由一系列的问题组成的。我们是抱怨它们还是解决它 们?我们想教育我们的孩子去解决
它们吗?
磨练是我们解决生活问题所需要的一套基本工具, 没有它我们什么也解决不了。部分磨练只
能解决部分问题,历经磨练,我们才能解决所有问题。
What make life difficult is that the process of confronting and solving problems is
a painful one. Problems, depending upon their nature, evoke in us frustration of grief,
sadness, loneliness, guilt, regret, anger, fear, anxiety, anguish, despair. These
are uncomfortable feelings, often very uncomfortable, often as painful as any kind
of physical pain, sometimes equaling the very worst kind of physical pain. Indeed,
it is because of the pain that events or conflicts engender in us all that we call
them problems. And since life poses(提出)an endless series of problems, life is
always difficult and is full of pain as well as joy.
生活的艰辛在于面对和解决问题的痛苦过程。不同性质的问题会让我们产生复杂的情绪:沮
丧、悲伤、寂 寞、内疚、遗憾、愤怒、恐惧、焦虑、痛苦还有绝望。这些情感上的痛苦和身
体上的痛苦一样,有时同最 深刻的肉体疼痛一样,让人难受,难以释怀。事实上,正是由那
些经历或挣扎冲突在我们的内心引起的疼 痛才产生了我们称之为问题的东西。由于生活总会
给我们提出一系列无穷无尽的问题,生活才总会充满苦 难,带给我们痛并快乐着的体验。
Yet it is in this whole process of meeting and solving problems that life has its
meaning. Problems are the cutting edge(尖端优势)that distinguishes between success
and failure. Problems call forth(引发)our courage and our wisdom; indeed, they create
our courage and our wisdom. It is only because of problems that we grow mentally and
spiritually. When we desire to encourage the growth of the human spirit, we challenge
and encourage the human capacity(能力;容量;生产能力) to solve problems, just as
in school we deliberately set problems for our children to solve. It is through the
pain of confronting and resolving problems that we learn. As Benjamin Franklin said,
things that hurt, is for this reason that wise people learn not
to dread but actually to welcome problems and actually to welcome the pain of problems.
然而,正是在面对和解决这些问题的过程中才让生活有了意义。问题是区 别我们成败的界限,
也召唤出我们的勇气与智慧,事实上,还创造了我们的勇气与智慧。只有经历了这些 问题,
我们才会得到精神上和心理上的成长。当我们渴望鼓舞人类精神的时候,我们会挑战自我,
振奋精神去解决问题,如同我们在学校里故意设置难题让孩子们来解决一样。只有在经历了
对抗和解决 的痛苦过程后我们才会学有所得。正如本杰明?富兰克林所言:“这些困难会伤害
你,也会教导你”。也 正因为此,聪明人才不畏痛苦,迎难而上。






第5课Text B
Begin Again
To begin again means that you won't give up.
To begin again means you're trying.
You can either start over(=start again)and live your life
Or spend the rest of your life slowly dying.
It is never the falling that makes us fail.
It is never the pain or the crying.
You can never fail in life, my friend,
Unless you give up trying.
---- Bob Perks
重新开始
要重新开始就意味着你不会放弃
要重新开始意味着你正在努力
你可以重新开始过你的生活
也可以慢慢地陨落,度过余生
让我们失败的永远不会是挫折本身
也不会是痛苦或是哭泣
你永远不会失败的,我的朋友
除非你放弃了尝试
——鲍勃?珀克斯
It seems lately that more and more of my friends are facing some seemingly
insurmountable challenges in their lives. A few have lost their jobs and some have
failed marriages. All too many(太多的) have health issues or are battling cancer.
最近似乎有越来越多的朋友们都面临着生活中一些看似不 可克服的挑战。有几个已经失去了
工作,有几个遭遇了失败的婚姻,还有许多有着健康问题或正在与癌症 抗争。
I don't know if it is desperation that causes them to turn to me for advice or whether
they have come to value our friendship. But it is difficult, to say the least(至
少起码可以说), to offer words of hope when all they feel is hopelessness. They expect
answers, some magic waving of a wand(魔杖), or a roadmap to get them back on their
feet again.
我不知道,是绝望迫使他们向我寻求 建议,还是他们来考验我们之间的友谊的。但当他们所
能感受到的尽是绝望时,我很难为他们说上几句充 满希望的话语。他们期望答案,期待着魔
杖挥舞的奇迹或者是可以让他们重新振作起来的一张路线图。
I have often struggled with what to say. Mostly because I have faced many of the same
challenges in my own life, I remember how empty I felt after someone cheerfully offered


words like, your chin up(别灰心别丧失勇气)!will get better!
in(坚持下去)there!…,
我经常纠结不知道说什么才好。大 多是由于我自己的生活中也曾面临过许多相同的挑战,我
至今还记得,当别人善意地安慰我“振作一点” “一切会好起来的”“坚持住”“人生总会有某
些最黑暗的时刻……”等话语时,我是多么的空虚。
Yes, even those who were quick to quote the Bible to me found me quite unreceptive
(不易接受的) at the time.
Now, as an inspiration(励志,激励,灵感)writer, being thought of(认为,想
起) as a resource of hope or a good (or bad) example of what to do in life, I have
even more people contacting me.
即使是那些能迅速地从《圣经》里引用原话来安慰的人也发现我当时是多么的无动于衷。
如今 作为一名励志作家,被人当作生活中希望的源泉或模范化身的我,要接触更多联系我寻
求帮助的人群。
So, what do I say?


walked out on(抛弃,离开)me. My whole world just ended. What should I do?


too. What did you tell them?

所以,我该说什么呢?
“我能做什么呢,鲍勃?我失去了我的工作。你有什么建议吗?”
“重新开始!”
“他抛弃了我。我的整个世界都塌了。我该怎么办?”
“重新开始!”
“鲍勃,我 知道你的儿子和你的妻子都得了癌症。我发现我盼妻子也得了癌症。你当时怎么
告诉他们的?”
“重新开始!”
It almost sounds too simple. I imagine in the darkest hours of one's life, those words
would seem useless or uncaring. But it is indeed the answer.
All life challenges bring about(导致)an ending - and the chance for a beginning.
A job loss presents an opportunity to start over somewhere else and maybe even in
another career.
这个答案似乎听起来过于简单。我设想, 在人生最黑暗的时刻,这些话似乎毫无用处或显得
漠不关心。但它确实是答案。
所有的人生挑 战都会带来一个结束,也会带来一种重新开始的机遇。失去工作为你提供了在
别处重新开始的机会,或许 是让你重新开始另一种职业生涯的机会。


A failed marriage does not mean you are through(with结束,完成) loving or being
loved. It means there are others just like you needing to be loved. Find them.
A life-threatening disease does not mean giving up. It means starting a new
path to recovery and discovering within yourself the ability to fight back(抵抗,
反击,强忍) and win.
婚姻失败并不意味着你没有 爱或被爱的能力。它意味着还有其他许多像你一样的人需要被关
爱。去找他们吧。
一种致命的 疾病并不是要你放弃。它意味着开始一段崭新的康复之路,从中发现自己抗击并
打败它的内在潜能。
And if you are a person of faith, even death does not mean it's over. It means,

如果你是一个有信仰的人,死亡对于你而言也不会意味着结束。它意味着“重生”


第6课Text A
Teaching Children to Spend Pocket Money Wisely
School-going children need pocket money for food, stationery and bus fares. Parents
give pocket money to their children in different ways. Some give a lump sum at the
beginning of a month or a week. Others prefer to give pocket money on a daily basis.
The way in which pocket money is given affects how money is spent or saved. On the
other hand, the children's spending habits may affect how pocket money is given.
教孩子们理性地使用零花钱
正上学的孩子们需要零花钱来 买吃的、买文具,还有支付公交费用。父母们采用不同的方式
来给予他们零花钱。有的父母会在月初或每 周之初一次性给予孩子们一笔钱,有的更倾向于
每天给一些。然而,零花钱的给予方式却影响着孩子们花 钱或省钱的方式。另一方面,孩子
们的消费习惯也会对父母给予零花钱的方式产生影响。
Pocket money given on a daily basis is sometimes termed as
usually use the pocket money to buy food during recess and also at lunch hour if they
have school activities in the afternoon. They learn how to manage small sums of money.
As the money is limited, they have to control their spending. Some parents choose
this method of allocating pocket money in order to prevent their children from
overspending, hoping that in time(将来,迟早)they can be trusted with(托付)larger
sums of money. Parents who earn daily wages may also opt for this due to financial
constraints.
按天来给零花钱有时被称 作“零食钱”。下午有学校活动的孩子们通常会用这些零花钱在课间
或午饭时间买些吃的东西。他们从中 学到了如何管理好一小笔钱。因为钱的数目有限,他们
只能有节制地花费。一些家长用这种方式给孩子零 花钱,是为了防止他们的孩子过度消费,
并期待日后可以放心地给孩子们一大笔钱来支配。按天领取薪资 的父母,由于经济拮据,也


会选择这个方法。
Giving pocket money on a daily basis places responsibilities of budgeting on the
parents, instead of the child. The child may spend every single cent of the daily
pocket money by overindulging in junk food as they know they will get another sum
of money the next day. This results in children being shortsighted in their spending.
The thought of saving money never crossed their minds. (承上启下的句子) They may
develop the mentality that money is meant to(被打算)be spent.(承上句)Others spend
more than they are given. They borrow from their siblings or their classmates when
they feel like(想要;有…感觉)indulging themselves. Then they may ask for money
to pay off their debts. This habit of borrowing causes them to depend on others to
solve their problems.(承上启下的句子)In such instances, the purpose of rationing(配
给) is defeated.
按日来给孩子们零花钱把预算的责任加在了父母身上,而没有锻炼到孩子。孩子可 能会沉迷
于垃圾食品而花光每一分钱,因为他们知道第二天又会得到一笔零花钱。这导致孩子们养成了目光短浅的消费习惯。省钱的观念从来不会出现在他们的大脑中。他们可能会形成“钱就
是用来花 的”心态。有些孩子花的钱比得到的多。当他们想要放纵自己时,就会向兄弟姐妹
或同学借钱。然后,他 们再要钱来偿还这些债务。这种借钱的习惯造成孩子们在解决问题时
依赖他人。从这些案例来看,定额分 发零花钱的做法没有达到培养孩子理性花钱的目的。孩
子们应该学会如何规划自己的钱。有些父母亲奉行 “在实践中学习”这一理念,在月初一次
性给孩子们一笔钱,结果到这个月的第三周时这笔钱便已经被花 光了。
Children need to learn how to budget their money. Some parents go by the
by doingprinciple and give their children lump sums at the beginning of the month,
and by the third week of the month their account is already dry.
孩子们应该学会如何规划自己的钱。有些父母亲奉行“在实践中学习”这一理念,在月初一
次性给孩子们一笔钱,结果到这个月的第三周时这笔钱便已经被花光了。
On the other hand, some learn to budget their pocket money very well and even have
savings at the end of the month. They do not borrow money unnecessarily. In other
words, they learn to spend within their means. The key to doing this is to
differentiate between needs and wants. Buy the necessary first, and indulge ourselves
only if there is money left. (承上启下的句子) This habit, when inculcated(灌输)
since young, stands them in good stead(对…很有好处) when they start working and
earning their own money. It enables them to resist the temptation of
pay later(承上总结的句子)
另一方面,有些孩子学会了如何规划自己的钱,做得很好,甚至月末还有结余。他们基本上
不需 要借钱。换句话说,他们学会了如何量入为出地花钱。要做到这一点,关键在于区分自
己需要和想要的东 西。首先买必需的东西,倘若尚有结余,才可以买自己想要的。在孩子们
幼年时就灌输给他们这样的理念 ,让他们养成习惯,这样当他们开始工作挣钱时会有很大的
益处,能让他们抵挡住“先买后付”观念的诱 惑。


Formation of any habit starts at a tender age(幼年). There is no better way to teach
children to manage money than to start with their pocket money. They need to learn
the importance of budgeting right from kindergarten days. It is a good idea to start
with daily pocket money and move on to monthly pocket money.(承上启下的句子) When
children learn to spend within their means, they are able to manage their finances
well later in their lives.
任何习惯都是 从幼年开始形成的。要教会孩子们学会理财的话,没什么能比得上让他们开始
管理自己的零花钱这种方法 好了。从幼儿园开始就需要让他们知道合理规划的重要性。从按
天给过渡到按月给零花钱也是个不错的选 择。当孩子们学会了如何量入为出地花钱时,他们
就会管理好自己未来生活中的财产状况。










第6课Text B
The Importance of Money in Life
What were you taught about money as you were growing up? Something like doesn't
grow on trees
greedy
金钱在生活里的重要性
在你成长的过程中,别人教给 你的关于金钱的看法是什么?是“钱不是从树上长出来的?”还
是“钱是万恶之源?”或者“所有的有钱 人都是贪婪的?”
Well, how do you expect to become a success financially if you believe these things?
You attract into your life what you are thinking about and what you believe. If you
think there is not enough money in this world for everyone you will never have enough
money. That is called the Law of Attraction(吸引法则).
好吧 ,如果你相信这些观点,你如何期望你在经济上取得成功呢?生活吸引你的是你想的东西
和你相信的东西 。如果你认为在世界上没有足够的钱给所有人,你永远也不会有足够的钱。
这就是吸引力法则。
First of all, believing that
called lack or scarcity programming. Our parents taught us that there was never enough
money to go around(分配), and that it was not readily available or abundant. But


in truth, the universe is very abundant, and there is lots of money to go around for
everyone. Just think what you could do if you have as much money as your heart desires.
What wonderful things you could do with it: travel to the countries you have always
dreamt of, buy a house you are even scared to think about, attend meditation classes
so you could spiritually grow, donate money to your favorite charity, spend more
quality time(珍贵时光)with your family, and the list goes on.
首先,信奉“钱不是从树上长出来的”就是被称作缺乏规划的一个例子。我们的父母教导我
们周 围绝不会有足够的金钱,并且它也不是唾手可得或用之不竭的。但事实上,宇宙万物丰
富多彩,每个人的 周围都有许多财富。仅仅幻想一下,如果你拥有了梦寐以求的数之不尽的
财富,你会做什么事?你可以去 向往已久的国家旅游,买一所你想都不敢想的房子,参加静思
班来提高你的精神境界,给你最喜欢的慈善 机构捐钱,和你的家人度过更多的闲暇时光,等
等,这会是多么美妙啊!
The key is to start thinking that you deserve the money and that there is lots of
it available for you, and then you can start attracting it into your life. That's
abundance thinking(充裕思维), which is the opposite of lack or scarcity thinking.
When you start thinking about the abundance the Law of Attraction will do the rest.
(承上启下句)You do not need to know how it is going to happen. Just make the first
step, first thought. Starting is already winning.
方法就是开始去想 那些你应得的钱并且你有机会得到许多,然后开始把钱财吸引到你的生活
中。这是一种富有的思考,与缺 乏思考或思考不足相反。当你开始思考富有时的事情时,吸
引力法则会为你做剩余的敛财工作。你不需要 知道它是怎么发生的。只需要踏出第一步,有
第一个想法。开始做就已经在赢了。
And what about thinking that
to become a success if you believe that money is the root of all evil? Unless you
have a desire to be an evil person, your subconscious will not let you have money
if you believe deep down that it is the root of all evil.
怎么看待“金钱是万恶之源”的想法?如果你相信这种想法,你能真的期待 成功吗?如果你内
心深处认为金钱是万恶之源,那么除非你渴望成为一个恶人,否则你的潜意识会阻碍你 拥有
财富的。
By the way, that quote is taken out of context(断章取义)in the first place. It was
originally stated as
to do with the money itself.(承上句)
另外,那句引语首先是断章取义的,起初陈述是“爱钱是万恶的根源”。所 以,它跟钱本身是
没有任何关系的。
Now that you understand that, you can start to think that money is in fact good. You
can help people with money. You can stimulate the economy with money. Even the most
kind-hearted spiritual person, who says they don't need money, can do more to make
the world a better place with money than without it. < /p>


既然你理解了,你就可以认为钱实际上是很有用的。你可以用钱帮助别人,可以用钱刺激经
济。即使是那些认为自己不需要钱的善良圣人,在有钱的情况下也可以做更多事使世界变得
更加 美好。
And what about thinking that rich people are greedyWell, that creates us versus
them, whereby(=bythrough which)you have labeled all of greedy in your mind.
You, on the other hand, are very giving(慷慨大方的)in your mind. That's why you
don't have money, because you're not greedy. < br>试想一下是不是所有的有钱人都是贪婪的呢?这就形成了“我们”与“他们”的一种对峙,让
我们 在心中早就给“他们”印上了贪婪的标签。从另一方面来讲,你的脑海里就会认为自己
是喜欢给予的那种 人。这就是你没有钱的原因,因为你不贪婪。
Sure, there must be some rich people in the world who are greedy. But there are also
poor people who are greedy. There are both rich and poor people who are very giving
as well. The amount of money you have has nothing to do with these character traits.
的确, 世界上有一些贪婪的富人,但是也有一些贪婪的穷人。也有一些富人和穷人非常慷慨。
所以钱的多少与人 的性格特征没有任何关系。
In fact, a lot of rich people got there by not being greedy. Having a giving attitude
opens up a flow of money that often brings them more. You will find the same thing:
give away money joyfully to a friend, and notice that it comes back to you in some
other form. The world needs to be a balance of give and take, and being joyful both
as you give and receive will ensure that you always go with the flow.
事实上,许多富人之所以成为富人并不是因为贪婪。拥有一种给予的心态常常能让他们得到
更多其他的东西。你可以发现一条共性:欢天喜地把钱赠予朋友后,发现他们会以别的方式
重新 回馈给你。这世上需要给予和获得的平衡,只有乐于接受,同时也乐于给予,才能保证
你永远不会为钱发 愁。
And changing your mindset(思维模式) from what you were taught as a child to a healthier
view of money will allow you to become the financial success you deserve to be, to
become the real you.
将你小时候所学的金钱观转变成更为健康的金钱观:将会对你应得的财富成就有所帮助,也< br>让你在此过程中成为真正的自己。

第7课Text A
Your Inner Voice
My day started just like all the other days for the past 15 years where I get up,
make some coffee, shower, get dressed and leave for the train station at precisely
7:35 A.M. to arrive at work by 8:30. While on the train I would always choose a seat
away from the crowd so I can read the newspaper in peace and quiet. At work I am always
being bombarded with questions(质问) from coworkers, suppliers, telephone and then
those dreaded meetings, so the last thing I need is some stranger to sit beside me


and make small talk.
你内心的声音
我的一天又开始了,就像过去15年中的每一天一样,起床,煮咖啡,沐浴,穿 衣服,在7
点35分准时赶到火车站搭乘火车以便在8点30分之前到达工作地点。在火车上,我总是选
择远离人群的座位以便我能平静地读报纸。工作中,我要无休止地应对同事、供应商提出的
各种 问题,电话总是响个不停,还有那些令人恐惧的会议,所以我最不想做的事就是和坐在
身边的陌生人闲聊 。
I don't know why but for some reason when I got on the train today it was unusually
full, something I don't recall ever happening in the past. With hesitation I sat down
in the only seat available beside a middle-aged man that had his head down and seemed
to be lost in his thoughts. I was glad that he didn't notice when I sat next to him
as he just continued to look down towards the floor.
那天我搭乘火车时,不知道出于什么原因火车上异 常拥挤,这是过去不曾发生过的。犹豫中,
我在唯一的一个空位上坐了下来,旁边坐着一个中年男子,他 低着头,好像陷入了沉思。我
很高兴他没注意到我坐在他身边,他也只是继续低头看着地板。
Shortly after the train left for my 30-minute ride downtown I found myself wondering
what this man was thinking about. What could be so important that he didn't even see
me sit next to him? I tried to forget about it and started to read my paper. However,
for some strange reason this inner voice kept prompting me to talk to this man. I
tried to ignore the voice as there was no way(没有办法…)I was starting a conversation
with a complete stranger.(承上句) 没多久,火车就沿着我去市区的方向已行驶了30分钟,我发现自己开始好奇这个男子在思考
什么。 是什么如此重要以至于他甚至没看见我坐在他身旁?我试图忘掉这件事,并开始阅读我
的报纸。然而,出 于某些奇怪的原因,内心的声音不断呼唤我跟这个人交谈。我试图忽略这
个声音,因为与一个完全陌生的 人攀谈不是那么容易的事情。
As you probably guessed I eventually broke down(坚持不住) and came up with an excuse
to ask him a question. When he raised his head and turned his eyes towards me I could
see that he must have been really upset as he had red eyes and still had some tears
rolling down the side of his face despite his feeble attempt to wipe them away. I
can't describe the sadness I felt seeing someone in so much pain.
正如您可能猜到的,我最终被内心的声音所打败,想出了一个问他问题的借口。当他抬起头,
把 视线转向我时,我能看出他一定真的很难过,因为他眼睛红肿,尽管他无力地想要擦拭泪
水,但还是会有 泪水顺着脸颊流下来。我无法形容看着一个人陷于如此悲痛时所感受到的悲
伤。
We talked for about 20 minutes and in the end he seemed to be doing better. As we
were leaving the train he thanked me profusely for being an angel by taking the time
to talk. I never did find out what was making his heart so heavy with(因为)pain
but was glad I listened to the voice that day.


我们谈了大约20分钟,最后他看上去好了很多。当 我们下火车时他极力感谢我,说我就像一
个愿意花时间与他谈话的天使。虽然我始终没找出是什么使他的 心如此沉重而满怀痛苦,但
我很高兴那一天我听从自己内心的声音。
Several weeks had passed when I noticed an envelope on my desk after returning from
lunch. It was not addressed to anyone and only had the word angel written on it. My
receptionist attached a note saying a gentleman dropped it off saying he did not know
my name but had described me well enough that the receptionist knew it was for me.
When I read the note inside the envelope I was so filled with emotions that I couldn't
contain myself. It was a letter from the man I met on the train thanking me again
for talking to him and saving his life that day.(承上句)
当我午餐 回来后注意到我书桌上的一个信封时,这件事已经过去了几周。信封上没有注明是
寄给谁的,在上面只有 一个词——天使。我的接待员告诉我说,是一位先生留下的,那位先
生不知道我的名字,但把我描述得很 详细,因此接待员知道它是给我的。读着信封里的便条,
我激动得不能自已。这是来自我在火车上遇到的 那个男人的一封信,他再一次感谢我那天跟
他交谈,而且还挽救了他的生命。
Apparently he had some very hurtful personal problems that were so overwhelming that
he was planning to take his own life that day. In his letter he went on to explain
that he was a religious person and in desperation screamed out to God that if God
really cared about him he would send someone to prevent him from taking his own life.
In his eyes I was that someone, that Angel sent by God.(承上句)
很显然,他那天有极其令人痛心的个人问题,让他 无法抵抗到他打算结束自己的生命。在信
中他接着解释道,他是一个有宗教信仰的人,在绝望中他会向上 帝呼喊,如果上帝真的关心
他,就会派人来阻止他结束自己的生命。在他眼中我就是那个人——上帝派来 的天使。
Not being a religious person myself I don't know what that voice was that made me
take a chance(冒险;碰运气)and talk to a stranger but I do know that it made a
difference in someone's life that day. So the next time you feel prompted for no
apparent reason to talk to a friend, relative, neighbor or even a complete stranger
please remember my story, you just may make a difference in someone's life when you
listen to your inner voice.
我不是一个有宗教信仰的人,我 不知道那个让我找机会和陌生人攀谈的声音是什么,但我知
道的是这个声音在那一天改变了一个人的生活 。所以下一次当你感到没有明显缘由地被促使
着与一位朋友、亲属、邻居,抑或是一个完全陌生的人交谈 时,请记得我的故事。当你倾听
自己内心的声音时,你可能会改变一个人的生活。

第7课Text B
Make a Good First Impression
At a dinner party in New York, one of the guests, a woman who had inherited money,
was eager to make a pleasing impression on everyone. She had squandered a modest


fortune on sables, diamonds and pearls. But she hadn't done anything whatsoever
(任何) about her face.(承上启下句)It radiated sourness and selfishness. She didn't
realize what everyone knows: namely, the expression one wears on one's face is far
more important than the clothes one wears on one's back.
留下良好的第一印象
在纽约的一次晚餐聚会上,一位继承了 一笔钱的女客人急于给每个人都留下一个令人愉悦的
印象。虽然她挥霍了一笔不大不小的财富在貂皮、钻 石和珍珠上,但是关于面容,她却什么
都没做。她的面容流露出性情乖僻与自私。她并没有意识到每个人 都知道的(一个道理),即
一个人的面部表情远比身上穿着的衣服更重要。
Actions speak louder than words, and a smile says,
I am glad to see you.(受欢迎,出风头). They are
so glad to see us that they almost jump out of their skins. So, naturally, we are
glad to see them. (承上总结句)
行动胜于言语,一个笑容是说,“我喜欢你,你使我快乐。我很高兴见到你。”这就是 为什么
狗狗会受人喜爱。狗狗见到我们是如此高兴以至于欣喜若狂。所以,很自然,看到它们我们
也会很高兴。
A baby's smile has the same effect.
Have you ever been in a doctor's waiting room and looked around at all the glum(闷
闷不乐的) faces waiting impatiently to be seen? Dr. Stephen K. Sproul, a veterinarian
in Raytown, Missouri, told of a typical spring day when his waiting room was full
of clients waiting to have their pets inoculated(给接种). No one was talking to
anyone else, and all were probably thinking of a dozen other things they would rather
be doing than
婴儿的笑容具有相同的效果。
你曾经有过在一位医生的候诊室,四目而望全是阴沉的面孔在不 耐烦地等待看诊的经历吗?
密苏里州瑞城的一名兽医斯蒂芬K.斯普劳尔医生讲述了发生在一个特别的春 日的故事。那
时候诊室里挤满了等着给其宠物接种的客人。人与人之间没有交谈,他们可能都在想着一堆
比坐在那里“浪费时间”更愿意做的事情。医生讲述了这其中之一:

nine- month-old baby and a kitten. As luck would have it(碰巧), she sat down next
to a gentleman who was more than a little distraught(心烦意乱的) about the long
wait for service. The next thing he knew, the baby just looked up at him with that
great big smile that is so characteristic of babies. What did that gentleman do? Just
what you and I would do, of course; he smiled back at the baby. Soon he struck up
(开始) a conversation with the woman about her baby and his grandchildren, and soon
the entire reception room joined in, and the boredom and tension were converted into
a pleasant and enjoyable experience.
“当一个年轻女人带着一个 九个月大的婴孩和一只小猫进来时,已经有六七个客户在等待了。


碰巧的是,她坐在了一 位长时间等候服务而非常心烦意乱的先生旁边。接下来他所知道的就
是,婴孩只是用他那标志性的大大的 笑容抬头看着他。那位先生做了什么呢?当然.正如你我
都会做的那样;他对婴孩报以笑容。很快他与这 女人攀谈起来,聊着她的婴孩和他的孙子。
不久整个候诊室的人都加入了交谈,乏味和紧张也被转换成舒 适和愉快的体验。”
The ancient Chinese were a wise lot(一群) - wise in the ways of the world(人情
世故); and they had a proverb that you and I ought to cut out and paste inside our
hats. It goes like this,
古代的中国人是富于智慧的——在看待世界的方式上很有智慧;并且他们有一句你我应当借
鉴铭记于心的箴言。这句话是:“人无笑脸莫开店”。
Your smile is a messenger of your goodwill.(主题句)Your smile brightens the lives
of all who see it. To someone who has seen a dozen people frown, scowl(怒视) or
turn their faces away, your smile is like the sun breaking through the clouds.
Especially when that someone is under pressure from his bosses, his customers, his
teachers or parents or children, a smile can help him realize that all is not hopeless
(部分否定) - that there is joy in the world.
你的笑容是你的善意的使者。你的笑容照亮 了所有看到它的人的生活。对于看到许多人皱眉、
绷着脸或背过脸去的人们,你的笑容就像穿破云层的阳 光。特别是当有人处于来自他的老板、
顾客、教师、父母或孩子的压力之下时,一个笑容就能够帮他意识 到世界并不总是绝望的——
世界上也有欢乐。


第8课Text A
Life Without Limits
Imagine being born without arms. No arms to wrap around someone, no hands to experience
touch, or to hold another hand with. Or what about being born without legs? Having
no ability to dance, walk, run, or even stand on two feet. Now put both of those
scenarios(设想) together: no arms and no legs. What would you do? How would that
affect your everyday life?
生命无疆
想象生下来时就没有手臂。没有手臂去拥 抱一个人,没有手去体验触摸,或去握住另一
只手。或者想象生下来就没有双腿又会怎样?没有能力去跳 舞、行走、跑步甚至双脚站立。现
在把这些设想加在一起:没有双臂也没有双腿。你会怎么办?这将会如 何影响你每天的生活?
Born in 1982 in Melbourne, Australia, without any medical explanation or warning,
Nicholas Vujicic came into the world with neither arms nor legs. Having had an
uneventful pregnancy and no family history to expect this condition, imagine the shock
his parents felt when they saw their first born, brand new baby boy, only to find
he was what the world would consider imperfect and abnormal. How would their son live
a normal happy life? What could he ever do or become when living with what the world


would see as such a massive disability(严重残疾)? Little did they or anyone know
that this beautiful limbless baby would one day be someone who would inspire and
motivate people from all walks of life, touching lives all over the world.
1982年在澳大利亚的墨尔本,没有任何医学上的解释或预兆,尼 古拉斯?武伊契奇克来到这
个世界,没有双臂也没有双腿。由于怀孕期平静无事而且也没有可以预测到这 种状况的家族
史,因此可以想象得到他的父母看到他们第一个出生的男婴,却只发现一个被这个世界认为
不完美和畸形的人时的那种打击。他们的儿子如何过一个正常、快乐的生活呢?带着这世界视
为 严重残疾的(身体)生活,他又能做什么或者变成什么样呢? 当时他们不知道而且也没有任
何一个人知 道,这个漂亮的无手足的小男孩有一天会启发激励社会各阶层的人,并且感动全
世界的人们。
As Nick grew up he learned to deal with his disability and started to be able to
do more and more things on his own. He adapted to his situation and found ways to
accomplish tasks that most people could only do by using their limbs, such as cleaning
teeth, brushing hair, typing on a computer, swimming, playing sports, and much more.
As time went by, Nick began to embrace(欣然接受)his situation and achieve greater
things.(承上启下句) In grade seven Nick was elected captain of his school and worked
with the student council(学生会)on various fund-raising events for local charities
and disability campaigns.
伴随着尼克的成长,他学会了如何应对他的残疾并能够开始独自做越来越多的事情。他适应
了他 的状况,并找到方法完成大多数人只有通过使用他们的四肢才能做到的事情,如刷牙,
梳头,敲打电脑, 游泳,运动,还有更多。随着时间的流逝,尼克开始坦然接受他的状况并
取得更大的成就。在七年级,尼 克被选举为学校的队长,与学生理事会合作,致力于当地的
慈善事业和残疾人运动的各项筹款事宜。
After school Nick went on with further study and obtained a double bachelor degree
majoring in accounting and financial planning. By the age of 19, Nick started to
fulfill his dream of encouraging others by sharing his story through motivational
speaking(励志演讲). He found the purpose of his existence, and also the purpose
of his circumstance. Nick wholeheartedly believes that there is a purpose in each
of the struggles we encounter in our lives and that our attitude towards those
struggles can be the single most effective factor in overcoming them.
毕业后,尼克接着进修并获得会计和财务规划的双学士学位。到了19岁,尼克已经开始以 通
过励志性的演说分享自己故事的方式去实现自己鼓励他人的梦想。他找到了他存在的目的,
以 及处于他这种状况的目的。尼克始终认为,在我们的一生中遇到的每一个困难都有其目的,
并且我们对于 这些困难的态度则会成为克服它们的唯一最有效的因素。
Now at 27 years old, this limbless young man has accomplished more than most people
even twice his age. Nick recently made the massive move from Brisbane, Australia to
California, USA, where he is the president of an international non-profit
organization(非盈利组织), and also has his own motivational speaking company,


Attitude Is Altitude. Since his first motivational speaking engagement(约定;演
讲)back when he was 19, Nick has traveled around the world, sharing his story with
millions of people, speaking to a range of different groups such as students, teachers,
youth, business men and women, entrepreneurs, and church congregations(会众)of all
sizes. People ask Nick,
something more to life than meets the eye if a guy without arms and legs is living
a fuller life.
现在到了27岁的年龄,比起大多数甚至年长 他两倍的人,这位无四肢的年轻男子取得了更多
的成就。最近,尼克的行动很广泛,从澳大利亚的布里斯 班到美国的加利福尼亚,他成为那
里的一个国际非营利组织的主席,而他也有自己的励志演讲公司——态 度决定一切。尼克19
岁时,开始他的第一次励志演讲活动,他周游世界,与数百万人分享他的故事,向 众多的不
同的群体演讲,比如学生、教师、青年、商务男女、企业家以及各种大小的教会团体。人们询问克,“您是怎样一笑置之的呢?”接着他们意识到,如果一个没有四肢的人过得比普通人
更充实 ,那么生活的含义必定超出了我们目光所及的范畴。
Nick shares with his audiences the importance of vision and dreaming big. Using his
own experiences in worldwide outreach(推广)as examples, he challenges others to
examine their perspective(洞察力)and look beyond their circumstances. He shares
his view of ceasing to see obstacles as problems, but instead begin to see them as
opportunities to grow and reach out to others. He stresses the importance of our
attitude being the most powerful tool we have at our disposal and illustrates how
the choices we make can have a profound effect on our lives and the lives of those
around us. Nick shows through his own life that the major keys in fulfilling our
biggest dreams are persistence and choosing to embrace failure as a learning
experience, rather than allowing the guilt and fear of failure to paralyze us.
尼克与他的听众分享了眼界和远 大梦想的重要性。用他在世界范围内推广自己的经历为例,
他激励人们去审视自己的观点并超越自己的局 限。他与大家一起分享其观点,即停止把阻碍
看作是难题,相反,应该把它们看作是自身成长并接触他人 向他人学习的机会。他强调态度
是我们可以支配的最强大的工具,阐明了我们作出的选择如何对我们自身 乃至周围人的生活
产生深远的影响。通过他自己的生活,尼克说明了实现我们的最大梦想的主要因素就是 持之
以恒,选择将失败作为一次学习经历而拥抱它,而不允许让内疚和失败的恐惧麻痹我们。
How does Nick Vujicic feel about his disability now? He accepts it, embraces it and
oftentimes pokes fun at his own circumstance as he shows off his many tricks. He meets
challenges with his special blend of humor, perseverance and faith, always
encouraging those around him to examine their perspective as they develop and define
their vision. Using those new definitions he challenges each person he meets to make
changes in their lives so that they can begin the path to fulfilling their biggest
dreams. Through his amazing ability to connect with people from all walks of life
and his incredible sense of humor that captivates(=charm)children, teens and adults


alike, Nick is a truly inspirational motivational speaker.
现在尼克?武伊契奇克是怎么感受他的残疾呢?他接受 它,拥抱它,时常还会像炫耀他的众多
把戏一样对自己的状况自我嘲笑。他用自己特别的,由幽默、毅力 和信念组成的混合物来面
对挑战,总是鼓励周围的人在发展和定义他们的眼界时审视他们的观点。他使用 那些新的定
义挑战他所遇到的每一个人,以便他们作出改变都能够开始走向实现他们的最大梦想之路。< br>通过他与各阶层人士沟通的惊人的能力,以及叫人难以置信的幽默感,他令儿童、青少年和
成年人 都为之着迷。尼克是一个真正的具有启发性和激励性的演讲者。
第8课Text B
An Unwanted Baby, Steve Jobs
Steve Jobs is a man who has great courage and dares to take risks. He may not be perfect
but he pulled together(齐心协力,重新振作)the most fantastic act by overcoming
Microsoft, the movie industry and the music business. Jobs followed his dream and
led a revolution in the computing world.
一个本不想要的孩子——史蒂夫?乔布斯
史蒂夫?乔布斯是一个有胆识,敢于冒险的 人。他或许不是完美的,但他征服了微软、电
影产业和音乐产业,把三者结合在一起,干得非常漂亮。乔 布斯追寻着他的梦想,领导了一
场计算机世界的革命。
Steve Jobs was born on February 24, 1955, in San Francisco, California. His biological
mother was an unwed graduate student named Joanne Simpson and decided to put him up
for(提出)adoption. Joanne had a college education, and she insisted that the future
parents of her boy (should) be just as well educated. Unfortunately, the candidates,
Paul and Clara Jobs, did not meet her expectations: Clara didn't graduate from college
and Paul only attended high school. When she found out that both his future parents
had never graduated from college, she refused to sign the adoption papers. She only
relented(发慈悲) a few months later and agreed to have her baby adopted by them,
under the firm condition that they would send him to college.
1955年2月24日,史蒂夫 ?乔布斯出生于加利福尼亚州旧金山。他的亲生母亲是位名叫乔安
娜?辛普森的未婚研究生,并决定将他 送人收养。乔安娜受过大学教育,她坚持自己儿子的未
来父母也必须受过良好的教育。不幸的是,候选人 ,保罗?乔布斯和克拉拉?乔布斯并不符合
她的期望:克拉拉没有从大学毕业,而保罗只读到高中。当她 发现这两个未来的父母都没有
受过大学教育的时候,她拒绝在收养协议上签字。几个月后她就作出让步, 同意他们收养自
己的孩子,前提条件是他们会送他去上大学。
Steve Jobs went to college but decided to drop out because it was too expensive.
Recalling his time there he said, didn't have a dorm room, so I slept on the floor
in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 cents deposits(押金)to buy
food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one
good meal a week at the Hare Krishna temple.
史蒂夫?乔布斯去读了大学,但 因为费用太贵还是决定退学。回顾他的那段岁月,他说,“我


没有宿舍房间,于是我就睡 在朋友们房间的地板上,我为了5美分的返还押金回收可乐瓶以
便去购买食品。我还在每个周目的晚上, 步行7英里穿过市区去印度教克利须那派教徒那里
吃一顿大餐。”
At 20, Steve Jobs and a friend (Steve Wozniak) started a company in a garage on April
1, 1976. Later that year, they debuted(首次露面推出登场)the Apple I and a local
store offered to buy 50 machines. To finance the production, they had to sell their
most expensive possessions. Jobs sold his Volkswagen van while Wozniak sold his
Hewlett- Packard scientific calculator. Steve Jobs named their company Apple, in
memory of a happy summer he had spent as an orchard worker in Oregon.
1976年4月1日,20岁的史蒂夫?乔布斯和一位朋友(史蒂夫-沃兹尼亚克)在 自家车库里创办
了一个公司。当年晚些时候,他们推出苹果第一代,而且当地的商店就提出购买50台机 器。
为筹集生产资金,他们不得不卖掉他们最昂贵的所有物。沃兹尼亚克卖掉了他的惠普科学计
算器,乔布斯也卖掉了他的大众厢式车。史蒂夫?乔布斯命名他 们 的公司为“苹果”,是为
了纪念他在俄勒冈当果园工人时度过的一个快乐的夏天。
By 1982, however, his company sales sagged(下垂)in the face of competition from
IBM's new PC. Not wanting to dwell on(细想)successive failures, they worked on
(从事,忙于)a new machine called the Macintosh. By 1986, the Mac, which Steve Jobs
promised to be
2 kids working in a garage, Apple computer had grown into a $$2 billion company with
over 4000 employees.
然而,到了1982年,面对IBM 新款个人电脑的竞争,他的公司销售额下滑。不想细想这连续
的失败,他们研发了一台名叫麦金托什机的 新机器。到1986年时。史蒂夫?乔布斯保证会成
为“疯狂的伟大”的麦克机(Mac),的确成为了 一个巨大的成功:lO年后,开始于一个车库
中两个孩子的工作,苹果电脑已成长为一个拥有20亿美元 资金,雇员超过4000人的公司。
At 30, Steve Jobs, however, was fired from the company he cofounded with Steve Wozniak.
He left the company after losing a bitter battle over control with Apple's CEO John
Sculley, whom Jobs had recruited from Pepsi Cola. When Steve Jobs heard of the message
he said,
wind out of you and you cannot breathe. The harder you try to breathe, the more you
cannot breathe. And you know that the only thing you can do is just relax so you can
start breathing again.
可是,30岁的时候,史蒂夫?乔布斯被这家 他与史蒂夫?沃兹尼亚克共同创立的公司辞退了。
约翰?斯卡利,一个乔布斯过去从百事可乐公司应聘而 来的苹果公司的首席执行官,正是与他
的痛苦的权力之争失败后,乔布斯离开了公司。当史蒂夫?乔布斯 听到他被辞退的消息时,他
说,“这就像你被人一拳重重地打在了胃部,让你气息竭尽,而且还不能呼吸 。你越努力地呼
吸,你就越不能呼吸。你知道唯一可以做的就是放松气息以便可以开始再次呼吸。”
Steve Jobs sold over $$20 million of his Apple stock, spent days bicycling along the
beach, feeling sad and lost, toured Paris, and journeyed on to Italy. Recalling this


publicly heartbreaking episode, Jobs said, didn't see it then, but it turned out
that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to
me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner
again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative
periods of my life.
史蒂夫?乔布斯卖掉了他超过2000万美元的苹果 股票,终日沿着海滩骑着自行车,感觉悲伤
和失落,他去了巴黎,接着又去了意大利旅行。这段令人心碎 的往事广为人知。回忆起这段
经历,乔布斯说,“那时我并没有意识到,但结果证明,被苹果公司解雇是 发生在我身上的最
好的事情。从头再来的轻松取代了成功带来的压力,我不再对每一件事情都那么确定。 它解
放了我,让我迈进了我生命里最具有创造性的阶段之一。”
During the next five years he started two companies - NeXT and Pixar. NeXT didn't
do as well as Jobs had dreamed for, but Pixar was a success story. Jobs became an
instant billionaire. Meanwhile, his old company Apple was under immense pressure from
its rival Microsoft and in 1996 posted(告示,公布)billions of dollars in losses
(亏损).
在接下来的五年里,他开创了两家公司——下一步(NexT)和皮 克斯动画工作室(Pixar)。下一
步(NeXT)做得不如乔布斯所梦想的那样成功,但皮克斯却是 一个成功的例子。乔布斯成为了
一个暴富的亿万富翁。同时,他的老公司苹果公司正处于它的竞争对手— —微软公司的巨大
压力之下,并在1996年公布了数十亿美元的损失。
In December 1996, Steve Jobs convinced Apple to buy NeXT and make its software the
foundation of the next-generation Mac OS. The technology he developed at NeXT became
the catalyst(催化剂)of Apple's comeback(东山再起). Initially appointed as Apple's
adviser, Steve Jobs was named Apple's interim CEO in 1997.
1996年12月史蒂夫?乔布斯说服苹果公司购买了下 一步公司,并使其软件成为下一代麦克操
作系统的基础。他在下一步公司开发的技术变成了苹果公司复出 的催化剂。史蒂夫?乔布斯最
初被任命为苹果公司的顾问,后来在1997年被任命为苹果公司的临时首 席执行官。
He had made Apple healthy again and returned it to a place where it was contributing
new and innovative technologies to the computer world. Under his leadership, Apple
returned to profitability and introduced innovations.
他再次令苹果公司起死回生,并使它返回到为计算机世界贡献新 的技术的原有地位。在
他的领导下,苹果公司再次盈利,并进行了革新。


第9课Text A
300米跨栏

生活也许会充满荆棘坎坷,但不要 灰心绝望——也许有一天它便会勾勒出一幅美丽的画卷。
今年我懂得了生活的真谛——生活就像一个30 0米的跨栏比赛。因为参加300米跨栏比赛,


所以我知道在这个比赛过程中应该怎么做 。

对于所有的比赛来说,最担心的事情莫过于输赢。这就好像在担心生活中那些无关紧要 的事
情一样。难道获胜真的那么重要?难道输了就意味着世界末日的来临?或者你因为输了比赛就
黯然神伤然后才慢慢忘记?生活中,我们担心得太多,而活在当下太少。

接下来就是在 我们自己的跑道上蓄势待发。尽管在不同的地点起跑,但对我们每个人来说比
赛的路程是相同的。这就好 比生活将我们引领到不同的地方,放置到不同的环境中,但令人
充满希望的是,尽管在不同的时间,但我 们最终会在同一个地方谢幕。

现在比赛开始。我们都竭尽全力追赶别人,尽量让自己跟上 他人的步伐。这表明有时在生活
中我们每个人都会担心要去适应他人或者与他人一样,而不是担心成为独 一无二的自己。如
果人与人没有什么区别的话,这个世界是多么单调,令人生厌啊。

现在到了第一个跨栏。由于刚开始比赛你还没有筋疲力尽,所以这个跨栏是最容易的。
我们很 轻松地跨过了这个栏杆。这就好像我们奋力去克服生活中的一些障碍,无论怎样,我
们总能解决它们。你 可以用两种心态看待这个跨栏:“我无法跨过它,我太累了”或者“我又
跨过了一个栏杆,我离比赛终点 又近了一步”。这是一个在消极的环境中看到积极因素的例子。

比赛的下一部分,就是介 于第一个栏和最后一个栏中间的每一个栏。跨过这些栏难度越来越
大,你似乎感觉到自己无法继续坚持了 。当然这种事情在生活中也经常发生。譬如,有些时
候你觉得自己无法完成某事,你满脑子想的就是想要 放弃。也许你会被跨栏绊倒,也许你会
很艰难地跨过它,但无论怎样你克服了这些困难,然后继续进行这 场比赛。

接下来是整个比赛的最后100米,你也许只想说:“不,我无法跑完最后10 0米。”但你必须
要再告诫自己你一定能做到,而且必须在快结束的时候比刚开始比赛时跑得更快。

现在到了最后一个栏杆,这个跨栏是最难跨越的。生活中,我们发现自己不断跌倒,为种种
问题所困扰,感觉自己历经重重磨难,仍然看不到希望,这最后一个跨栏象征了这些情况。
这是 靠近比赛结束的关键一步。

一旦你成功了,你再回过头来看,你会意识到成功不是一蹴而 就的,而是靠一步一个脚印地
坚持走过。“生活在遥不可及的追求下步履蹒跚,生活在一步一个脚印的指 引下轻松度过。”

成功需要的就是每次一小步,每次一个突破。





第9课Text B
A Violin with Three Strings
On Nov. 18, 1995, Itzhak Perlman1, the violinist, came on stage to give a concert
at Avery Fisher Hall at Lincoln Center2 in New York City.
If you have ever been to a Perlman concert, you know that getting on stage is no small
achievement for him. He was stricken with polio as a child, and so he has braces on
both leg and walks with the aid of two crutches. To see him walk across the stage
one step at a time, painfully and slowly, is an awesome sight.
三弦小提琴
1995年11月18日,小提 琴家伊扎克?帕尔曼在纽约市林肯中心的埃弗里费雪厅上台准
备开始一场音乐会。
如 果你曾听过帕尔曼的音乐会,你就知道登台演出对他来说是个非凡的成就。他幼年患
有小儿麻痹症,两条 腿都安有铁夹,靠拄两个拐杖走路。看着他一步一步艰辛、缓慢地穿过
舞台,那场面真令人敬畏!
He walks painfully, yet majestically, until he reaches his chair. Then he sits down,
sic puts his crutches on the floor, undoes the clasps on his legs, tucks one foot
back and extends the other foot forward. Then he bends down and picks up the violin,
puts it under his chin, nods to the conductor and proceeds to play.
他艰辛但又庄重地走 到椅子边,慢慢坐下,把拐杖放到地板上,解开腿上的扣钩,把一只脚
掰向身后,把另一只脚伸向身前。 接着,他弯下身拿起小提琴,放到身上,用下巴顶好。他
朝乐队指挥点头示意,随即开始了演奏。
By now, the audience is used to this ritual. They sit quietly while he makes his way
across the stage to his chair. They remain reverently silent while he undoes the clasps
on his legs. They wait until he is ready to play.
But this time, something went wrong. Just as he finished the first few bars, one of
the strings on his violin broke. You could hear it snap — it went off like gunfire
across the room. There was no mistaking what that sound meant. There was no mistaking
what he had to do.
一直以来,观众都对他的 开场动作习以为常。他们静静地坐着,看帕尔曼艰难地穿过舞台
走向椅子。他们一言不发,带着敬意看帕 尔曼解开两条腿上的扣钩。他们等着他开始演奏。
但是这一次意外出现了。他刚弹奏完前面几 段,小提琴的一根弦断了。你能听到那响声,
音乐厅里就像顿时响起了枪声一样。那声音让人们很确信发 生了什么,人们也很清楚帕尔曼
接下来必须要做什么。
We figured that he would have to get up, put on the clasps again, pick up the crutches
and limp his way off stage — to either find another violin or else find another string
for this one. But he didn't. Instead, he waited a moment, closed his eyes and then


signaled the conductor to begin again.
The orchestra began, and he played from where he had left off. And he played with
such passion and such power and such purity as they had never heard before.
我们猜想他会不得不放弃演奏,重新扣上腿上的扣 钩,拿起拐杖,一瘸一拐地走下舞台。他
要么去找另一把小提琴,要么去为断弦的小提琴找另一根弦。但 是他没有。他等了一小会儿,
闭上眼睛,接着向乐队指挥示意重新开始。
乐队又开始了演奏, 他从刚才停下的部分开始。观众从来没有听过他这么富有激情、饱含力
量的纯净的演奏。
Of course, anyone knows that it is impossible to play a symphonic work with just three
strings. I know that, and you know that, but that night Itzhak Perlman refused to
know that You could see him modulating, changing, re-composing the piece in his head.
At one point, it sounded like he was de-tuning the strings to get new sounds from
them that they had never made before.
当然,任何人都知道仅靠三根弦是不可能演奏交响乐的。我们大家都知道这个事实,但 是伊
扎克?帕尔曼当晚却坚定证明他能够做到。你能感觉到他在脑海中转调、改变和重新谱写着这
支曲子。听起来像是他在微调琴弦的音调,使其发出以前没有发出过的新声音。
When he finished, there was an awesome silence in the room. And then people rose and
cheered. There was an extraordinary outburst of applause from every corner of the
auditorium. We were all on our feet, screaming and cheering, doing everything we could
to show how much we appreciated what he had done. He smiled, wiped the sweat from
his brow, raised his bow to quiet us, and then he said — not boastfully, but in a
quiet, pensive, reverent tone —
sometimes it is the artists task to find out how much music you can still make with
what you have left.
当他 表演结束的时候,整个音乐大厅寂静无声。然后大家都起立为他鼓掌喝彩。音乐厅里到
处都爆发出雷鸣般 的掌声。我们都站起来,尖叫着,欢呼着,尽一切所能来表达我们对帕尔
曼演奏的赞赏。他笑了,擦去额 头上的汗水,举起小提琴的琴弓示意让我们安静下来。接着
他用一种低沉的、深思的和带有恭敬却丝毫没 有自夸的语气对我们说,“大家知道,有的时候,
音乐家的天职就是去发现使用残缺的乐器仍能演奏出什 么音乐来。”
What a powerful line that is! It has stayed in my mind ever since I heard it. And
who knows? Perhaps that is the definition of life — not just for artists, but for
all of us.
这是一句多么引人深思的话啊!从听到这句话的那一刻起我就一直把它铭记于心。谁知道呢?< br>也许这就是生命的真谛——不只是对音乐家,对我们所有的人来说都适用。
Here is a man who has prepared all his life to make music on a violin with four strings,
who, all of a sudden, in the middle of a concert, finds himself with only three strings;
so he makes music with three strings, and the music he made that night with just three
strings was more beautiful, more sacred, more memorable, than any that he had ever


made before, when he had four strings.
他毕生都致力于演奏四根弦的小提琴,但在音乐会期间小提 琴突然只剩下三根弦:因此他
便用三根弦演奏,然而,那晚他用三根弦演奏的音乐却比他之前用四根弦演 奏的音乐更加美
妙,更加扣人心弦,更加令人难忘。
So, perhaps our task in this shaky, fast-changing, bewildering world in which we live
is to make music, at first with all that we have, and then, when that is no longer
possible, to make music with what we have left.
所以,在这个摇摇欲坠、风云变幻和令人困惑的世界里,我们的任务也许 就是弹奏自己的音
乐,一开始使用所拥有的一切弹奏,然后,当拥有一切不可能时,使用剩余部分继续弹 奏。


第10课Text A
The Importance of Public Transportation
A US Congressman once proclaimed that, can be no doubt that the transportation
sector is the most critical sector of our economy.
(承上启下句)In this day and age, access to transportation is considered a necessity.
公共交通的重要性
一位美国国会议员曾经说过,“毋庸置疑 ,交通业是我们经济中的支柱行业。”我很清楚
他的意思。在如今这个时代,交通出行已是生活中必不可 少的部分。
Public transportation is defined as a service that is available for use by the general
public. It is a cheaper and environmentally friendly alternative. It is not a
transportation service that you can arrange privately to suit your own personal
convenience (although you may, to a certain extent, such as paying for a cabin or
suite on a train or ship) since you have to consider other passengers who are riding
and making similar arrangements with you.
公共交通被定义为能为大众所使用的一种服务。它是 一种相对便宜并且对环境有利的出行方
式。公共交通不是那种根据个人需求而随意安排的交通服务(虽然 在某种程度上也可以这样
做,比如说你可以付钱包下火车或船上的一个包厢),因为你需要考虑那些和你 一起并和你做
相似安排的其他乘客们。
I have experienced first-hand how important public transportation is.
公共交通有多重要,我亲自经历过,所以深有体会。
I live in Saipan, a US territory and the closest things we have to public
transportation are tourist and school buses. You have to have your own car or bike,
rent a car, or pay upfront for a taxi to go from point A to point B. Otherwise you
end up basked(使沐浴)in sweat and sunburn traveling to work every day. When I first
came here, I walked. I walked going to and from work. I walked to the store and lugged
(使劲拉)my heavy groceries back to the house. I walked to church and I barely got
to go to places farther than a twenty-mile radius from my house since I did not own


a car then, and I considered renting a car and riding a taxi such an expense for a
starting single mother like I was at that time.
我住在美国塞班,在那里只有游客公交和学生公交这种公共交通工具。你不得不拥有自己的
私家车或者自行车,或者租一辆汽车,或者付费搭乘的士从一个地方到另一个地方,否则你
就只 能每天走去工作,太阳当空,大汗淋漓。当我刚来这里的时候,去哪儿我都步行,我步
行上下班,步行去 商店,然后徒步拖着大包小包的东西回家。我步行去教堂,由于没有小汽
车,而且租辆小车或者打的对于 当时我这样一个年轻的单身妈妈来说是笔不小的开支,所以
我很少去离家超过20英里远的地方。
For me, public transportation is very important because of the following reasons:
1. It saves money.
According to research done by the American Public Transportation Association(美
国公交协会), individuals can save up to $$9,515 annually by parking their cars at
home and using public transportation instead. In this economy, saving money has become
a main concern in most households. With the rising prices of fuel and other
vehicle-related expenses, doing the public commute(通勤) to work and school
certainly saves money.
于我而言,公共交通非常重要,主要是因为以下几个原因:
1.节约开支
根据美国 公共交通协会的一项研究,如果把车停在家里而使用公共交通工具,每个人每年可
以节省9515美元。 在如今的经济形势下,如何攒钱已成为大部分家庭关注的主要问题。随着
油费的不断上涨和其他与车辆相 关的开销日益增大,使用公共交通上下班和去学校毫无疑问
能节省很多钱。
2. It helps the environment.
When you switch from driving your car to taking public transport, you are reducing
your carbon footprint(碳足迹;碳排放量)and making a great step forward in saving
the environment. The environmental costs of individuals using their cars every day
have done massive damage to the environment and if the majority or all individuals
like you and me use public transport instead, think of what good we could do for the
environment.
2.有利于环境
当放弃开小车而改乘公共交通工具时,你正在减少二氧化碳的排放量并为拯救 地球环境而贡
献自己的力量。开私家车出行对环境造成极大的破坏,如果大多数人都能像你我这样使用公
共交通工具的话,那么我们的环境就会好多了。
3. It will wean(使戒除)us out of energy dependence.
According to a paper made by Dr. Jean-Paul Rodrigue and Dr. Claude Comtois,
transportation accounts for(占比例;解释)approximately 25% of world energy demand
and for more than 62% of all the oil used each year. Ninety-five percent of
transportation is almost completely reliant upon petroleum products with the


exception of railways using electrical power. While the use of petroleum for other
economic sectors, such as industrial and electricity generation, has remained
relatively stable, the growth in oil demand is mainly attributed to the growth in
transportation demand.
3.逐步减少对能源的依赖
根据Jean.Paul Rodrigue和claude comtois博士所写的一篇文章,交 通所耗费的能源大概
占世界能源需求的25%,每年的耗油量超过62%。除了铁路使用电力外,95% 的交通基本上
完全依赖于石油产品。而其他使用石油的经济领域,诸如工业和电力行业都保持相对稳定,
石油的需求日益增加主要归因于交通需求的增长。
When we strengthen our public transportation services, we are consequently lessening
this oil demand and dependence. It will also motivate us to consider alternative
energy and fuel resources.
当我们 加强公共交通服务时,相应地也在减少对石油的需求和依赖,这同时也激励我们考虑
可替代的能源和燃料 资源。
4. It provides ease and convenience.
Having public transportation definitely eases some of the burdens of people who do
not have cars or prefer not to own one. They are provided with choices to use public
transport. Public transportation also provides valuable services not just to local
inhabitants in the area but to tourists as well. When a tourist visits a place, which
does not have public transportation, their choices are limited and the experience
they get is limited, too.
4.为人们提供舒适感和便利 使用公共交通毫无疑问会减轻那些没有车或者不打算买车的人们的压力。他们可以选择使用
公共交通 工具。公共交通不仅为当地的居民而且也为游客提供服务。当游客来访一个没有公
共交通工具的地方,他 们的选择就会受限,他们的旅游经历也会受到相应的限制。
All in all, public transportation improves our way of life, strengthens the community,
provides new jobs for the public and gives us a cleaner environment.
总而言之,公共交通改善我们的生活,加强社区之间的联系,为公众提供新工作,并且还给
予我 们一个更加清洁美好的环境。

第10课Text B
Personal Advantages of Taking Public Transportation
When I take public transport, I always end up seeing a balanced view of regular folks,
which is different from how they're usually depicted in the profit-driven media. I
meet real, authentic people who may have the same concerns as mine. Whenever I'm on
a bus, or the train, or even at times in a taxi that I share with other passengers,
whom the driver picks up along the way, I get assurances that most folks mean well
to me, i.e., they don't mean to harm me intentionally, despite a few terrible, harsh


experiences I've had with some bad people before.
个人搭乘公共交通的优点
我搭乘公共交通工具的时候,我总 是看到普通人一副秩序井然的景象,这不同于盈利性媒体
所描绘的那样。我遇到与我有相同情感的真正的 、真实的人。无论我在公共汽车上还是火车
上,甚至偶尔在出租车上,我都会与司机沿途搭载的乘客分享 。除去我曾与一些坏人有过部
分残酷的不愉快经历,我相信大多数人对我的用心是好的,也就是,他们并 不会故意伤害我,。
The meaningful experience of receiving respect from and giving respect to others
关于接受尊重和给予别人尊重的有意义的经验
People generally behave as politely and respectfully as they can whenever they take
public transportation. That's how all of us were taught, by and large, by our parents,
our elders and the generations before. We always need to conduct our best selves when
in public. It's a great experience seeing able-bodied men giving up seats for the
elderly, disabled, or pregnant women. I even see women give up seats to others. I
see people move a bit on their seats just to share space to those needing seats. I
see people smiling and talking with each other. I feel more warmth among people when
on a bus or the train. I see people behaving genuinely pleasant toward co-passengers,
and I realize it takes a lot of guts to do this especially during these difficult
times.
人们在搭乘公共交通时普遍都会尽可能的有礼貌和客气。 就像我们先前被父母、长者以及前
辈所教育的那样。我们经常需要在大众面前表现最好的自己。看到强健 的男人给老人、残疾
人和孕妇让座是很重要的经历,我甚至看到女人给其他人让座,看到人们在座位上挪 动一点
仅仅是为了给需要座位的人一些空间,看到人们微笑着相互交谈。当我处在公共汽车或者火
车上的人群中时,会感受到更多的友情。我看到人们对同行的旅客表现出真诚的愉悦,也认
识到在现在 这些困难时期这样做需要很大的勇气。
Save cash for other purposes
I always get the opportunity to save money, and am actually gaining pennies these
days. This is particularly true when you live in a city, like New York, where subways
and buses are in place. I've done the math: it's far cheaper to take the subway and
the bus, plus the ferry if you live in Staten Island like me, than to keep a car and
drive yourself to your usual destination. You save on the parking fees, the toll fees,
the insurance cost, the repair and maintenance costs, and the perceived costs of
aggravation(加重;恼怒)from motorists on the road, the fuel, among other costs.
On public transportation, you simply just pay the fare.
为其他目的省钱
我经常有很多可以省钱的地方,而且近期的确省了不少钱。尤其是你生活在像 纽约这种地铁
和公共汽车网络发达的城市时,我曾经做过计算:如果你是像我这样住在斯塔腾岛的话,搭
乘地铁、公共汽车或是轮渡会比你买一辆小汽车然后开车去经常去的地方要便宜得多。你节
省了 停车费、通行费、保险费、修理保养费、马路上汽车司机开车造成的环境恶化的成本、


燃 油费,以及其他费用。而在公共交通方面,你只需简单地买张车票。
Light baggage to bring with you
Just carry myself and my tiny baggage. I occupy the least space, which is actually
wherever I happened to be standing or sitting, which contributes to(有助于,促成)
my baggage being very economical and lighter to carry. If ever there would be untoward
(麻烦的)incidents while in transit, I'd always be assured that I only have myself
to worry about, which is unlike when you're in your car. If an accident happens while
you are in your car, you will be doubly aggravated(恼怒的)because you will have
to keep tabs on things other than yourself (who, by then, may be extremely anxious
or even, may the Lord forbid, in a worst situation).
随身携带轻重量的行李
我出行仅随身携带少量的行李,行李的简约和轻便使我无论是站着或是坐着都占用最少的地
方。如果在出 行时有一场意外事故,与你在你自己的车里不同的是,我能保证只需担心我自
己。当你在车里有意外发生 时,你会使情况恶化,因为你必须注意除了你自己以外的东西。
(而你,在那个时候,可能会非常紧张, 甚至是在最糟的时候希望这事不曾发生。)
Strong push for long-term environmental projects
I am confident that I contribute more to efforts in sustaining and keeping a much
cleaner environment. Motorists always have to consider that they actually are
contributing more to accumulated environmental damage when they use fossil-sourced
fuel for their cars. Those who are concerned about the environment, especially
policymakers, leaders and managers, might as well(不妨,倒不如)heed(注意)this
by taking the chance to take public transportation if time allows them. Their
followers will eventually get the message: you'll be contributing more to saving
what's left of our habitat by keeping away from using less of the natural resources.
对环保工程的长期强力促进 我自信于我为保持更清洁的环境做出了很多贡献。驾驶员必须认识到他们的汽车使用化石能
源更多的 是在积累对环境的破坏。那些为环境而忧虑的人,尤其是政策制定者、领导人和管
理者,如果时间允许的 话,也应该通过抓住使用公共交通的机会而注意到这些。他们的追随
者最终会获得这样的信息:你将会通 过避免使用有限的自然资源,为保护我们家园剩下的资
源作出更大的贡献。
Movement and exercise
I get the chance to do my exercises walking from my place to the bus stand (or the
subway station, or the ferry station). I actually feel a much healthier me whenever
I take public transportation.
Come, join me and everyone else taking public transportation.
运动与锻炼
我获得了从住处走到公共汽车站(或者地铁站,或者轮渡港口)锻炼身体的机会。 我无论何
时搭乘公共交通都会确实感受到一个更健康的自己。


来吧,加入我和大家一起搭乘公共交通。





第11课Text A
Cyberlove
Thanks to the late 20th century technology, Maria of Denmark and Martijin of Holland
met on a chatline. For months they've talked and sent letters to each other with the
help of their computers as they found themselves falling head over heels in love.
It was then that they decided to meet in the real, not only the virtual, world. It
was not easy to arrange as the young man and his lady were separated by 700 very real
kilometers, but the date was a success and Maria and Martijn have been living together
happily ever since. They've created a home page to let the world know how they've
found happiness via the Internet and introduce couples who've met under similar
circumstances.
网恋
由于20世纪末的科技进步,丹麦的玛丽亚和荷兰的马汀通过聊天热线相识了.他们彼此心生
爱 慕,数月以来他们不断通过电脑聊天,互发邮件。最终,他们决定在现实世界中见上一面,
而不仅仅是在 虚拟的网络世界里相识。不过,这个年轻人和他心仪的女人相隔足足700公里,
要见面也并非易事,但 是约会最终却非常成功,而且从那之后玛丽亚和马汀一直幸福地生活
在一起。他们还建立了自己的主页, 告诉全世界的人们他们是如何通过网络找到幸福的,也
介绍那些有着和他们类似经历的情侣们。
Throughout history men and women had used a variety of means to find each other.
Internet romance, according to some, is a bizarre method, and to others it is a natural
way for the 90's to meet potential mates.
有史以来,男人和女人们通过各种各样的方法来 找寻自己的另一半。对于有些人来说,网络
爱情有些怪诞,但对于90年代后出生的人来说,它是找寻潜 在对象的一种自然而然的方法。
Romances formed on the internet follow a characteristic script(剧本). The development
of emotional intimacy is a long process, sometimes taking several months.
first byte(字节)is rare although there are examples. The initial light exchanges,
whether by e-mail or in chat rooms, are generally followed by increasingly
self-revealing topics, and then after a while, the two strangers perceive each other
as a true friend. Hearts open and an avalanche of e-mail crosses cyberspace carrying
literary quality, and electronic messages are even enhanced with verses and virtual
gifts (flowers, kisses, animated pictures). Could any heart with romantic
inclinations resist? When you reach for the mouse with sweaty palms and butterflies


in the stomach to look in the in-box(收件箱)for new mail - there's just no way to
(无法做) escape the fact - love has arrived. 网络上发展的爱情通常有一个共同特点:培养亲密感是一个漫长的过程,有时要花上好几个
月的时间 。尽管也会有一见钟情的事例,但毕竟是少数。不管是通过电子邮件还是聊天室,
最初都是简单的交流, 然后是越来越多自我表露的话题,再过了一段时间之后.两个陌生的
人会把彼此当成真正的朋友。一旦敞 开心扉,充满文学素养的电子邮件会如雪崩般的纷至沓
来,电子留言也会充满诗意,并带有像鲜花、香吻 和动画的虚拟礼物。但凡任何有点浪漫情
怀的心如何能够抵挡住这样的攻势?当你手心冒汗,心里七上八 下地用鼠标点击收件箱的新邮
件时,恐怕这时你就必须承认这个事实了,爱情已经悄然而至。
How does a cyber romance vary from a real life romance? Perhaps one significant
difference is that communication plays such a large part. Words that convey feelings
have enormous effect. While before a real date we fix our hair and our clothes, on
the internet we polish our intellect, imagination and personality. In essence, the
sequence is reversed - first we show our inner beauty and only after it had won victory
does the veil fall off the physical vehicle of that personality at the time of that
first meeting in person.
那么网络爱情和现实生活中的爱情到底 有什么不同呢?可能其中一个重要的不同就在于交流
占据了很大一部分。表达感情的言语会产生巨大的影 响力。在现实的约会之前,我们会梳妆
打扮一下,但是在网上约会的时候,我们通常做的是充分展现自身 的智慧、想象力和个性。
从本质上讲,这和现实中的约会的顺序是相反的:我们先展示了内在美,只有在 内在美赢得
胜利之后,第一次见面时外在的特点才展露出来。
It is a popular topic in cyberspace to debate whether or not true love can develop
merely on an intellectual level(智力方面,精神方面,即精神恋爱), without physical
attraction or the familiarity of the other's appearance? To put it another way: is
the physical appearance of the man or woman play a part in the relationship if, through
the exchange of thoughts and feelings, they already fell in love?
在网上,关于在没有外表吸引或在不知晓对方外表的前 提下而仅在精神层面上能否产生真正
的爱情是一个热议的话题,换一种说法就是:如果通过思想和情感上 的交流,男人和女人已
经相爱了的话,他们的外表在爱情关系中还起作用么?
Many say it is against the nature of love to be deprived of the sense of sight, the
look, the movement, and the body language being present. There are those, of course,
who favor Internet relationships claiming that the intensity of the emotional
relationship that develops in such a way is superior to the mere stirring of the flesh.
许多人说,没有视觉感受,不能在当场看到对方的表情、举止和身体语言的爱不符合爱的本
性。 当然,那些支持网络爱情的人会坚称,以这样的方式发展的感情强度要高于因肉体激起
的感情。
Whatever the opinion may be on cyber love - it must be said in favor of the internet
that it puts people in touch with those who they otherwise would never have met. I


would never have suspected that the first person I met by e-mail would be a German
chimney sweeper, with whom, after a year of correspondence, albeit not romantic, a
common interest still exists.
不管人们对网络爱情的观点如何,关于网络,有一点是应该承认的,那就是网络使那些可能
永远不会谋面 的人互相结识。我从来没有想到过我通过电子邮件认识的第一个人会是一个德
国的烟囱清洁工,在经过一 年的书信联系之后,尽管不是很浪漫,但我们之间还是相互感兴
趣的。
It is silly to perceive the Net as a demon(恶魔), when we determine how we meet
its challenges. While there are those who can use the Net to their advantage extracting
useful information, there are those who become addicts losing common sense, hopping
from chat room to chat room, writing piles of e-mails full of lies to chosen victims,
and whose virtual reality(虚拟实境), the flirtations(调情), become part of their
everyday lives, as if a disease. One thing is true - the Net is very addictive.
According to the confession of a multiple substance addict, it was easier to give
up cocaine than the IRC(short for Internet Relay Chat网上实时聊天).
当我们决心面对网络带来的挑战 时,也不用把网络想象成一个妖魔。有些人能使用网络获取
有用的信息,而有些人却得了“网瘾”失去理 智,在不同的聊天室穿梭,写了成堆的满是谎
话的邮件去欺骗那些被他们选为目标的受害者,他们虚拟的 现实——在网上调情.成了他们
日常生活的一部分,犹如疾病缠身一样。不过,有一点的确是真的,那就 是网络会让你着迷。
根据一个吸食多种毒品的瘾君子的交代,戒掉可卡因要比戒掉“网瘾”容易些。
In any case, keep your eyes open off-line as well. Turn off the machine and go to
a dance or a club, because most women still expect to be courted(求爱) in a real,
old-fashioned, and romantic way.
不管怎么样,下线了也要留心,关掉电脑,去跳跳舞,或是参加个俱乐部 ,因为大部分的女
人还是喜欢真实的、传统的、浪漫的追求方式。



第11课Text B
The Impact of the Internet on Society
The Internet has had a profound effect on society over the last two decades. Although
it began as a government operation, over time(随着时间的转移,逐步)this innovative
technology eventually evolved into a public novelty. Looking at society today, one
may find that the situation has certainly evolved. For many, the Internet has become
an essential for daily living, no longer the fun novelty it was 10 years ago. Even
a decade ago if you were to think about whether or not the Internet had significant
impact on society, the answer would likely have been probably not. While the Net may
have been considered a neat innovation(绝妙的革新,neat意为很棒的,绝妙的), it


was not like anyone
网络对社会的影响
在过去20年的时间里,网络对社会产 生了巨大的影响。尽管网络最开始的时候还只是由政府
运作,不过随着时间的推移,这项创新科技最终变 成了大众的新鲜事物。看看当今社会,我
们会发现这种情况也早已大为不同。对于很多人来说,网络已变 成了日常生活的必需品,而
不再是10年前的新鲜事物。即使是十年前要你想网络对社会是不是有巨大的 影响,你很可能
会回答不是。尽管网络已经被看作是一项革新,但不是每个人都需要它。
However, over time this perception has changed for many individuals in society. The
Internet has become, for the most part(总体上), an absolute necessity, either by
requirement or by desire. Going online has become as natural as doing other daily
tasks people have traditionally done.(承上启下句)People take it for granted that
the Internet will be available, and dependency on being connected has become the norm.
Both businesses and individuals alike depend upon the routine availability of the
Internet. Due to the fact that many businesses, government agencies and other
organizations have navigated to the online environment, generally people require
consistent access, or 247 (24hours a day, 7 days a week) access, if you will.
然而,对社会上大多数人而 言,这个观念在一段时间以来已经发生了变化。在极大程度上来
说,网络已经彻头彻尾地变成了必需品, 不管是客观上要求,还是主观上需求都是这样。上
网变成了自然而然的事情,就像是人们习惯做的其他的 日常工作一样。对于网络的存在,人
们都习以为常;对它的依赖也变成了一种常态。商业人士和普通人都 要依赖网络来完成日常
的活动。许多公司、政府机关以及其他组织都已经实现网上办公,人们一般要求随 时能够访
问他们的网站,或者,全天都能够访问他们的网站,如果你愿意的话。
In many ways the Internet has had a very positive effect on society.(主题句) It
has improved communication, simplified handling tasks and errands, offered huge
convenience, enabled faster processing, and provided more options, all of which have
freed more time to do other things.
网络在很多方面对社会起到了积极作用。它提高了沟通的效率,简化了处理工作的任务 ,提
供了方便,加快了数据处理的速度,也提供了更多的选择,所有这些都可以节省出更多的时
间去做别的事情。
Yet, interestingly enough the Internet has, in some ways, had negative effects.
(主题句)The quality of communication has declined; people are impatient because
they have become accustomed to instant gratification, and using the Internet also
takes up a lot of time. As websites such as Facebook and other socially based
interactions increase in usage, many hours a day are consumed as people keep up with
their various networks, taking away from other activities.
然而,有意思的是,网络在很多方面也有消极的影响。沟通的 质量下降了,另外由于习惯了
网络上的瞬时反应速度,人们变得没有耐心了,同时网络也耗费了我们大量 的时间。随着比
如脸谱和其他社交网站的使用量的增加,人们每天耗费数个小时忙于各种网络联系,占用 了


其他活动的时间。
When looking at it from the latter perspective, one may wonder whether or not the
Internet has truly benefited society. Realistically, as with(正如) anything else,
the Internet has its pros and cons. Tools such as e-mail and instant messaging have
become the standard; social networks are quickly evolving into the next level of
communication, and people enjoy their constant access. In this respect the benefits
of the Internet are tremendous.(承上启下句)This is not only evidenced by the many
activities people engage in when they connect to the Internet, but also by the
continuous progression and development of mobile devices such as smartphones.
从网络消极的影响上 来看,人们可能会想网络到底对社会有没有益处。实际上,所有的事情
都是这样,网络也有它的正反面。 电子邮件和即时消息这样的工具成了普遍的事物,社交网
络正在迅速地演变成下一个层次的沟通方式,人 们享受的是时时刻刻的联系。在这一点上,
网络的好处是巨大的。人们利用互联网所从事的种种活动,以 及诸如智能手机等移动设备的
持续进步和发展都能证明这一点。
Society has evolved to the point where people expect and rely on readily available
information. People also expect to receive rapid responses when doing business and
personal tasks. The Internet makes this possible.(承上启下句)Many of the things
that society takes for granted nowadays are all made possible by the development of
the Internet
社会已经发展到这样一个阶段,人们希望得到并且依赖即时的信息,人们也希望在处 理生意
和私人事务时能够得到快速的反馈。网络使这些都成为可能。许多当今社会习以为常的事情
其实都是因为网络的发展才变成可能的。
What kind of an impact has the Internet had on society? Wrapped up in the advantages
and disadvantages one thing is for certain: the Internet has had a significant effect
on society. To imagine the impact all one has to do is try to envision the consequences
if the Internet was suddenly removed from society. Imagine a world where the Internet
was unavailable. (承上启下句) How would it affect you? Looking at it from this
respect, for many it likely brings to light just how reliant and dependent society
has become on the Internet and it would be extremely hard to turn back the clock
(时光逆转).
那网络到底对社会产生了什么样的影响呢?优点也好,缺点也罢, 有一点是肯定的:网络已经
对社会产生了巨大的影响。想知道影响到底有多大,我们仅需要想象一下把网 络从社会中突
然剥离后的结果就可以了。想象一下一个没有网络的世界吧。它会影响你什么呢?从这个角 度
上考虑的话,很多人就会明白我们的社会是多么依赖网络,要是真回到过去的话该是多么艰
难 的事情。





第12课Text A
Feeling Free
I woke up feeling cranky(脾气坏的). I didn't want to do housework, though the laundry
was piling up. I didn't want to read the work I brought home from the office. I didn't
want to do anything that resembled responsible behavior. It was that kind of day.
(承上总结句)
感受自由
一醒来我的心情就很糟糕。我不想做家务 ,尽管要洗的衣服已经堆积如山。我也不想理会那
些我从办公室带回家的工作。我不想做任何负责任的事 。这就是那样的一天。
As I drank my morning tea, I thought I felt a headache coming on. Yes, there it was,
a dull throb(跳动)just behind my eyes. Maybe I should go back to bed until it subsided
(消退). As I put the dishes in the sink, it seemed that my muscles were beginning
to ache. Or was the ache in my joints? That could mean I was coming down with the
flu. (承上启下句) Everyone I knew had the flu this year. Why should I be the one
to escape(免于)it? I absolutely should be in bed.
当我喝早茶的时候,我就感到阵阵头痛袭来。是的,就是,一阵 隐隐约约的疼痛充斥着我的
眼睛。或许,我应该继续睡觉直到疼痛消失。当我把盘子丢进水槽里的时候, 我的肌肉好像
也开始隐隐作痛。或许是我的关节在痛?那是不是我得了流感了呢?我认识的每个人今年都 得
了流感。凭什么我幸免于此?我的确应该躺在床上。
I shuffled(拖步走)back to bed, wiggled(扭动)under the covers and shut my eyes.
Another couple of hours of sleep would be so nice, but I was already completely awake.
I ought to get up. But no, there was that headache and the beginning of a sniffle
(吸鼻子). Better get the tissues.
我拖拉着 回到床上,在被子下扭动了下就闭上了眼睛。能再睡几小时就好了,可我现在已经
完全清醒了。我应该起 床。不,还是不要了。我的头还痛着,鼻子也开始抽抽搭搭了,我最
好去拿些纸巾。
On my way back from the bathroom with a family- sized(家用的)tissue box, I stopped
to grab that big new novel I had bought but had no time to read. I opened the book
and settled(安顿)against the pillows.
我去浴室取了一盒家庭装的纸巾,在回到卧室的路上,我停下来抓起那本我 早买了但一直没
有时间看的大部头小说。我靠在枕头上打开了书。
The morning was moving along and so was my reading. Another twenty pages and I was
stretching. I should try to crack(找到解决…方法)the report I was working on. I
should at least get up and do the wash. What if I was contagious? I certainly didn't
want to spread any germs. The wash could wait. My family was resourceful enough to
scrounge(索取)clothing for the next day.


一早上就这样过去了,我的阅读也这样继续着。接着我又看了20页,我伸展了一下身体。我
应 该把那个我一直忙着的工作报告做完。或许,我至少应该起床,洗点衣服。要是我患了传
染性感冒怎么办 ?我可不想传播细菌啊。那些脏衣服可以等等再洗。家人有足够的能力找到第
二天能穿的衣服。
Maybe I wasn't actually getting the flu. I didn't really want to be sick. To be truthful,
all I wanted was a little time off. I needed to nurture(养育) myself away from people,
chores(琐事), career and the outside world. Did I have to wait to be sick to do that?
As a child, the only respite(暂停) from school or family chores was illness. But I
wasn't a child any more. Did I have to manufacture(捏造) symptoms to provide myself
with an excuse? No, I decided, I didn't.
或许我根本就没有感冒。我其实也并非真想生病。说实话,我只是想要一点闲暇的 时间而已。
我想让自己远离人群、琐事、职业以及外面的世界。我就非得等到生病了才能那样吗?孩子能
不上课或不做家务的唯一方法就是生病,但我已经不再是个孩子了。我不得不装出生病的症
状来 给自己找借口吗?不,我决定了,我不需要。
I talked to myself. Okay, I said, you need a day off. Admit it. Accept it. Toss out(扔
掉) the guilt and enjoy a mini- vacation. What would you like to do? Read? You're
already doing that. Pamper(纵容,放纵) yourself? Take a bubble bath. Be a hermit(隐
士)? Let the machine answer the phone.
我和自己交谈,好的,我说,你需要休息一天 。承认吧,接受吧,抛掉罪恶感,去享受这个
小假期。那你想做些什么呢?阅读吗?你已经那么做了啊。 要不就纵容一下自己,洗个泡泡浴?
还是就做个隐士,让答录机去接电话呢?
I poured half the bottle of bath gel into the streaming water and added a hearty(大
的) handful of chamomile(春黄菊)bath salts. Then I lit a vanilla- scented (香草味
的) candle and gingerly stepped into the bathtub. With a grateful sigh, I immersed
myself in my homemade spa. I heard the phone ring somewhere off in the distance and
smiled.
我在水中倒了半瓶沐浴露,还加了一大把甘菊浴盐,然后点起一支香草味的蜡烛,轻手轻脚
地走 进了浴缸里。我长舒了一口气,泡起了自制的水疗。我听见远处电话响起,笑而不应。
It is funny how the aches subsided in the heat of the tub. They just slipped away
with the last of the bubbles down the drain. My head felt just fine, the throb replaced
by a sense of well- being.
真是有意思,在热气腾腾的浴缸里,那些疼痛竞消失得无影无踪了,它们都随着最后的泡 泡
流进了下水道里。我的头感觉好多了,眼痛也被美好的感觉取而代之。
By late afternoon, I was back at it(恢复原样), refreshed physically, mentally and
emotionally. And rather than feeling helpless, I felt empowered. I had given myself
permission to listen and respond to my needs, to care for myself the way I tended
to(注意,留心) my family. I didn't need the crutch(拐杖) of illness to justify a rest.
It was such a simple awareness, but then isn't it the simple things that set us free?


下午晚些时候, 我恢复了精神,身体上,精神上,情绪上全都焕然一新。我也不再感到无助,
反而感觉到充满力量。我给 了自己倾听并满足自己需求的机会,像照顾家人一样关心了一下
自己。我根本不需要生病这样的理由去休 息。这其实是一个非常简单的意识,不过难道不是
那些简单的事情让我们感到自由吗?


第12课Text B
Self-Esteem and Body Image
I'm fat. I'm too skinny. I'd be happy if I were taller, shorter, had curly hair,
straight hair, a smaller nose, bigger muscles, longer legs.
自尊和自身形象
我很胖。我太瘦了。要是我能再高一点我就开心 了。要是我能再矮一点我就开心了。要是我
是卷发我就开心了。要是我是直发我就开心了。要是我的鼻子 能再小一点我就开心了。要是
我的肌肉能再发达点我就开心了。要是我的腿能再长点我就开心了。
Do any of these statements sound familiar?(承上句) Are you used to putting yourself
down(贬低;使出丑)? If so, you're not alone. As a teen, you're going through a ton
of(大量的)changes in your body. And as your body changes, so does your image of
yourself. Lots of people have trouble adjusting, and this can affect their
self-esteem.
这些表述听起来熟悉吗?你经常贬损 自己吗?如果是,那也不是你一个人这么做。十几岁的时
候,你的身体会经历大量的变化。你的身体改变 了,你的个人形象也改变了。很多人都很难
调整适应这些变化,这就会影响到他们的自尊。
Why Are Self-Esteem and Body Image Important?
Self-esteem is all about how much people value themselves, the pride they feel in
themselves, and how worthwhile(=worthy) they feel. Self-esteem is important because
feeling good about yourself can affect how you act. A person who has high self-esteem
will make friends easily, is more in control of his or her behavior, and will enjoy
life more.
为什么自尊和自身形象这么重要?
自尊就是关 于人们如何评价自己,他们对自己的自豪感以及他们觉得自己的重要程度。自尊
非常重要,因为自我感觉 是否良好会影响到你的行为。自尊心强的人交朋友会比较容易,更
能控制自己的行为,也更会享受生活。
Body image is how someone feels about his or her own physical appearance. For many
people, especially those in their early teens, body image can be closely linked to
self-esteem. That's because as kids develop into teens, they care more about how
others see them.(承上句)
自身形象就是一个人对 自己的外表感觉如何。对很多人来说,尤其是刚十几岁的时候,自身
形象和自尊心的关系紧密,这是因为 随着孩子们步入青春期,他们会更在意别人怎么看他们。


What Influences a Person's Self-Esteem?
Puberty(青春期)
Some teens struggle with their self-esteem when they begin puberty because the body
goes through many changes. These changes, combined with a natural desire to feel
accepted, mean it can be tempting for people to compare themselves with others. They
may compare themselves with the people around them or with actors and celebs they
see on TV, in movies, or in magazines.
什么会影响一个人的自尊?
青春期
一些十几岁的孩子会在青春期开始时在自尊这个问题上比较纠结,这是由于他们的身体经历
着许 多变化造成的。身体上的变化,加上希望得到认可的内在渴望意味着他们会很难不把自
己和其他人比较。 他们可能会把自己和身边的人比较,也可能会和在电视上、电影里或是杂
志上看到的演员或名人来比较。
But it's impossible to measure ourselves against(对照…评价;同…较量) others because
the changes that come with puberty are different for everyone.(承上启下句、主题
句)Some people start developing early; others are late bloomers(成熟者). Some get
a temporary layer of fat to prepare for a growth spurt(急剧增长); others fill out(长
胖) permanently, and still others feel like(感觉象是;摸起来如同;想要) they stay
skinny no matter how much they eat. It all depends on how our genes have programmed(规
划) our bodies to act.(承上总结句)
但是把我们和其他人作比较是不可能的,因为在青春期的变化每个人都是不尽相同的。有些
人会 成熟得早,有些人成熟得晚。有些人可能因为生长发育会暂时发福,有些人可能一直都
会很胖,还有一些 人不管吃多少都会很纤瘦。这完全取决于我们的基因怎么样控制我们的身
体去变化。
The changes that come with puberty can affect how both girls and guys feel about
themselves. Some girls may feel uncomfortable or embarrassed about their maturing
bodies. Others may wish that they were developing faster. Girls may feet pressure
to be thin but guys may feel like they don't look big or muscular enough.
青春期里这样 的变化会影响女孩和男孩对他们自己的看法。有些女孩可能会因为发育得快而
觉得不舒服或者尴尬。还有 人可能还希望他们能发育得更快一点。女孩们可能在保持纤瘦方
面感到有压力,男孩们可能会担心他们看 起来不够高大或者强壮。
Outside Influences
It's not just development that affects self-esteem, though. Many other factors (like
media images of skinny girls and bulked-up身材魁梧的 guys) can affect a person's
body image too.
外界影响
并不是只有发育会 影响他们的自尊心。许多其他的因素也能影响个人的自身形象,比如媒体
中纤瘦的女孩们或是身材魁梧的 男孩们的形象。


Family life can sometimes influence self-esteem. Some parents spend more time
criticizing their kids and the way they look than praising them, which can reduce
kids' ability to develop good self-esteem.
家庭生活有时也会影响自尊心。有些家长批评他们的孩子的行为和外表的时间比表扬他们的
时间还要多 ,这样也会削减孩子们培养良好的自尊心的能力。
People also may experience negative comments and hurtful teasing(取笑) about the way
they look from classmates and peers. Sometimes racial and ethnic prejudice is the
source of such comments. Although these often come from ignorance, sometimes they
can affect someone's body image and self-esteem.
在外表这个问题上,人们还可能会遭受同学或是同龄人的负面评论 或是恶意嘲讽。有时候,
这样的评论也来源于种族或民族歧视。尽管这些评论通常都源于无知,但有时它 们还是会影
响一个人的自身形象和自尊心。
Healthy Self-Esteem
If you have a positive body image, you probably like and accept yourself the way you
are. This healthy attitude allows you to explore other aspects of growing up, such
as developing good friendships, growing more independent from your parents, and
challenging yourself physically and mentally. Developing these parts of yourself can
help boost your self- esteem.
健康的自尊心
如果你有积极向上的自身形象,那么你可能会喜欢并接受你自 己自然的样子。这种健康的态
度让你探索成长过程中的其他方面,比如建立良好的友谊,更加独立于父母 ,或是在身体和
精神上挑战自己。发掘你自身这些方面能够帮助你增强自尊心。
A positive, optimistic attitude can help people develop strong self-esteem. For
example, saying, I'm humaninstead of I'm such a loserwhen you've made
a mistake, or not blaming others when things don't go as expected.
积极乐观的态度能够帮助人 们建立强烈的自尊心。例如,当犯错误的时候说“嘿,我只是个
普通人”而不是“糟糕,我是个失败者” ,或是当事情无法如愿发展的情况下不去责怪别人。
Knowing what makes you happy and how to meet your goals can help you feel capable,
strong, and in control of your life. A positive attitude and a healthy lifestyle (such
as exercising and eating right) are a great combination for building good self-esteem.
知道什 么能让自己开心并且怎样去实现目标能让你感到更有能力,更坚强,更能把握自己的
生活。积极的态度和 健康的生活方式(比如运动和合理饮食)是建立良好自尊的最佳组合。
Tips for Improving Your Body Image
Some people think they need to change how they look or act to feel good about themselves.
But actually all you need to do is change the way you see your body and how you think
about yourself.
提升自身形象的建议
有些人认为,他们需要改变自身的外表或是做事情的方式来让自己感觉良好。但是其实你需


要做的只是改变你看待自己的身体的方式以及你对自己的看法。
The first thing to do is recognize that your body is your own, no matter what shape,
size, or color it comes in. If you're very worried about your weight or size, check
with your doctor to verify that things are OK. But it's no one's business but your
own what your body is like. Ultimately, you have to be happy with yourself.
第一件事就是认识到,不管你胖 瘦、高矮或是肤色,你的身体都是你自己的。如果你非常担
心你的体重或者身高,找医生检查一下是不是 一切都正常。但是你的身体怎么样是你自己的
事,和别人无关。最终,你还是要对自己感到满意。
Next, identify which aspects of your appearance you can realistically change and which
you can't. Everyone (even the most perfect- seeming celeb) has things about themselves
that they can't change and need to accept, like their height, for example, or their
shoe size.
第二件事,确认一下你外表的哪些方面可以改变,哪些你不能改变。每个人(即使是看起来 最
完美的社会名人)都会有他不能改变而必须接受的东西,就像身高或是鞋子的尺码。
If there are things about yourself that you want to change and can (such as how fit
you are), do this by making goals for yourself. For example, if you want to get fit,
make a plan to exercise every day and eat nutritious foods. Then keep track of your
progress until you reach your goal. Meeting a challenge you set for yourself is a
great way to boost self-esteem!
如果有些事情你想 改变并且能够改变(比如身体的健康程度),那么就给自己制定一些目标。
例如,如果你想变得健康,那 么就制定一个计划,每天锻炼并且吃有营养的食物。然后掌握
你的进步状况直到达到你的目标。达到自己 设定的挑战是增强自尊心的一个好办法!

cowardly-你怎么样用英语怎么说


杯子用英语怎么说-葱茏的拼音


商务英语考试-corral


竟然的近义词-法国的英语


认为英语怎么说-三大改造时间


有趣的英语怎么读-100个词夸人不重复的


白萝卜的英文-蓬篙


冈上肌肌腱炎-vam



本文更新与2020-10-31 02:56,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/434081.html

版自考英语二课文中英文对照的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文