莅临指导是什么意思-结棍什么意思
In China, as with any culture, there are
rules and customs that surround what is
appropriate and what is not when dining,
whether it is in a restaurant or in
someone’s
home. Learning the appropriate way to act and what
to say will not
only help you feel like a
native, but will also make those around you more
comfortable, and able to focus on you, instead
of your interesting eating habits.
同其他国家文化一样,在
中国,无论是在餐馆还是在家,用餐时也有很多禁忌。适当了解一
些中国的餐桌礼仪,不仅能让你更加入
乡随俗,融入其中,而且能让别人注意到你,而不是
你特别的用餐习惯。
The
customs surrounding Chinese tables’ manners is
ingrained with tradition,
and some rules are
not to be broken. Failing to understand and follow
all of the
rules could result in offending the
chef and ending the night in an unfavorable
way.
有些餐桌礼仪是随着传统延续下来的,是决不能违反的。如果不了解这些餐桌礼仪并
且破坏
了这些规矩,到时可能得罪厨师,扫兴而归哦。
1. The food is
served via large communal dishes, and in nearly
every case, you
will be supplied with communal
chopsticks for transferring food from the main
dishes to your own. You should use the
communal chopsticks if they are
supplied. If
they are not or you are unsure, wait for someone
to serve food to
their own plate, and then
copy what they do. On occasion, an eager Chinese
host may place food into your bowl or on your
plate. This is normal.
1. 食物是通过大的公用盘子盛装的,基本上都会
提供公用筷方便你将食物分到你自己的盘
子里。如果有公用筷子就用公共筷子分开食物。如果没有公共筷
,或是不确定是否有公共筷
子,可以先等待,看其他人是怎么做的,然后效仿就行。有时候热心的中国主
人会帮你将食
物分到你的盘子里,这很正常。
2. It is rude to not
eat what you are given. If you are offered
something you
absolutely can't stomach, finish
everything else, and leave the rest on your
plate. Leaving a little food generally
indicates that you are full.
2. 分到你盘子的食物你不吃是很失
礼的。如果有些食物你真的吃不下可以先把其他能吃的
吃掉,然后把不想吃的剩在盘子里就行。通常盘子
里剩下一点儿食物说明你已经吃饱了。
3. Don't stab your
chopsticks into your bowl of rice. As with any
Buddhist culture,
placing two chopsticks down
in a bowl of rice is what happens at a funeral. By
doing this, you indicate that you wish death
upon those at the table.
1 3
3. 不要把筷子插在装满米饭的碗里。因为在佛教文化里,将双筷插在碗里是葬礼时的
祭祀
仪式。如果你在餐桌上这么做,意味着你希望餐桌上在座的人死掉。
4. Do not
play with your chopsticks, point at objects with
them, or drum them on
the table - this is
rude. Do not tap them on the side of your dish,
either, as this
is used in restaurants to
indicate that the food is taking too long, and it
will
offend your host.
4. 不要把玩筷子,比如用筷子指手画脚
,或是在桌上敲击筷子,这些都是很失礼的,也切
勿用筷子敲击你的盘子,这在餐馆里是暗示上菜太慢,
很有可能会触怒待客的主人。
5. When setting down your
chopsticks, place them horizontally on top of your
plate, or place the ends on a chopstick rest.
Do not set them on the table.
5. 当你想放下筷子时,要将筷子
水平放置在你的盘子上,或者将筷子搁置在筷子架上,别
将筷子放置在桌子上。
6.
Hold the chopsticks in your right hand between the
thumb and index finger,
and when eating rice,
place the small bowl in your left hand, holding it
off the
table.
6.
应该右手持筷,用大拇指和食指夹紧筷子。吃饭时,左手托碗,使碗离开桌面。
7. Do not
stab anything with your chopsticks, unless you are
cutting vegetables
or similar. If you are in a
small, intimate setting with friends, then
stabbing
smaller so as to grab items is okay,
but never do this at a formal dinner or
around
those who adhere strictly to tradition.
7. 不要用
筷子戳东西,除非是将大片蔬菜或其他食物分开。如果是跟亲密朋友的小型聚餐,
将食物用筷子分成小块
方便夹取是可以的,但在正式宴会上,或是同桌人都非常遵守传统的
场合千万别这么做。
8.
When tapping glasses for a cheer, be sure that the
edge of your drink is below
that of a senior
member, as you are not their equal. This will show
respect.
8. 举酒干杯时要确定你酒杯里酒的平面刻度要比在座的长者低,以显示你们的辈
分不同,
这是为了向长辈表示尊重。
9. When eating something
with bones, it is normal to spit them out onto the
table to the right of your plate.
9.
在吃有骨头的东西时,要将骨头分离装在你右手边的盘子里。
10. Do not get
offended if your fellow diners eat with their
mouth open, or talk
with their mouth full.
This is normal in China. Enjoy, laugh, and have
fun.
2 3
10. 有时同桌的人嘴里满含食物跟你交
谈时不要觉得被冒犯了。在中国这比较正常,因为
人们的理念就是吃饭时大声欢歌,尽情享受。
3 3
parfum-苦心人天不负
色的成语开头-雉怎么读
什么的掠过-瞄的组词
蕞尔-醴酪
箧怎么读-sadly怎么读
analyse过去式-一份耕耘一份收获的意思
量体温用英语怎么说-抶怎么读
羚怎么读-eased
-
上一篇:作文范文之中国制造走向世界英语作文
下一篇:国际招标与投标英语词汇翻译