关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

第十一讲利用英语定语从句翻译汉语的状语从句

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-31 14:52
tags:11的英语

cute英语怎么读音-縠纹

2020年10月31日发(作者:松筠)


第十一讲
利用英语定语从句翻译汉语的状语从句,增加译文的
文采。例句:我 爷爷虽然今年95了,可是钢琴弹得
非常好。My Grandfather, who is already 65 years old
this year, plays the piano very beautifully.

一、译为原因状语从句
1)我几乎认不出她了,因为在过去的十年中,她变得
太多了。
I could not recognize her who had changed so much
in the past ten years.
2) 人不能在月球上生存,因为那里没有空气和水。(同
学们翻译)


Man cannot live on the moon, where there is no air
and water.
3)(因为)你母亲在超市买东西,我遇见了她。
I met your mother who was doing shopping in the
supermarket.


4)(因为)那个人在街上跑,被一辆卡车撞倒了。(同
学们翻译)



The man who was running in the street was knocked
over by a truck.

2.译为结果状语从句
1)科学家们已经成功地研究出了第二代血液代用品,
从而解决了血液的储存问题。
Scientists have developed a second generation of the
blood substitute that solves the problem of blood
storage.
2)她是一个美丽、独立勇敢的女孩,所以逗人喜爱。
(同学们翻译)





She was a beautiful, independent and heroic girl who


pleased all of them.

3.译为条件状语从句
1)任何人如果违反了规定都要受到严厉的惩罚。
Anyone who breaks the rule will be punished severely.
2)人们迫切地要求工作,不管是什么工作,只要能
维持一家人的生活就行。
Men became desperate for work, any work, which
will help them maintain their families.
4.译为目的状语从句
1)每次游览都有英语翻译陪同,以帮助来宾了解参
观点的情况。
Each tour will be escorted by English-speaking
interpreters who will help you to obtain information
and interest from what you are seeing.
2)他安装了一部电话,以方便同家人和朋友联系。(同
学们翻译)

He had a telephone installed by which he could
conveniently get in touch with his family and friends.
3) 他打算写一篇文章,以便引起公众对这个地区空气
污染的关注。(同学们翻译)



He is going to write an article, which will attract
public attention to the air pollution in this region.
4)他们在这里建了一所学院,以培养工程师和科学
家。
They have built a new college here, where students
will be trained to be engineers and scientists
5) 我要设法弄一本有插图的技术名词词典,以便把
科学文献译得更准确。
I’ll try to get an illustrated dictionary dealing with
technical terms, which will enable me to translate
scientific literature more exactly.
6)我们必须给机器的运动部件加润滑油,以便摩擦
大大减少。
We have to oil the moving parts of the machine, the
friction of which may thus be greatly reduced.


5.译为让步状语从句
1)尽管武装暴乱开始时显得很严重,但很快就被政
府平定下来了。
The armed rebellion, which looked very serious at


first, was soon put down by the government.
2)那些科学家虽已筋疲力尽,但还是继续进行实验。
(同学们翻译)

Those scientists, who were dog-tired, went on with the
experiments.
4)他坚持要再造一栋房子,尽管他并无此需要。
He insisted on building another house, which he had
no use for.
2)那位科学家虽已筋疲力尽,但还是继续进行实验。
The scientist, who was dog-tired, went on with the
experiment.
3)尽管电子计算机有许多优点,但是它们不能进行
创造性 工作,也不能代替人。(同学们翻译)


Electronic computers, which have many advantages,
cannot carry out creative work and replace man.









课后练习
一、翻译
1你必须掌握“功”的概念,因为它在物理学中很重
要。
2煤或木材之类的固体燃料只能在外层表面燃烧,因
为表面可以接触空气。
3我们知道,由于猫的眼睛比人眼能吸收更多的光线,
所以猫在黑夜也能看得很清楚。
4.铜的电阻很小,所以被广泛地用来传输电力。
5.大卫深深地爱着丽安黛小姐,可丽安黛小姐却讨厌
他。
二、评论
< br>摘要:医药物流是医药流通中实物的转运形式,是实现医药商品从起始地到消费
地有效率和有效益 的医药产品流动活动。我国医药物流市场巨大,医药物流发展
成为必然的趋势。本文分析了国内外医药物 流企业的运营模式的对比与借鉴,从
而研究我国医药物流体系建设现状和发展趋势。以九州通医药集团股 份有限公司
为例,建议处于初创期的医药物流企业必须抓住新时期的机遇,根据“新医改”
以及 行业内法规的逐渐完善,并结合本地区医药物流体系自身的情况,可以从规
划医药物流的市场结构;重视 集中化物流与医药和物流复合型人才培养和认证;
加快无纸化、标准化建设的步伐等方面入手,快速地作 出决策,这样才能与时俱


进,提高企业核心竞争力,在变幻不定的市场中立于不败之地。

翻译:
Pharmaceutical logistics is a transform of pharmaceutical
distribution and an efficient and profitable activity of transporting
the pharmaceutical products from where they are produced to where
they are consumed. With a large market in China, the development
of pharmaceutical logistics has become an inevitable trend. Based on
the elaboration on the difference about the operation pattern of the
pharmaceutical logistics between domestic and international
enterprises and used it for reference, this paper studied on China’s
current situation and developmental trend of pharmaceutical
logistics system. This paper take Jointown Pharmaceutical Group
Co., Ltd as an example, it suggested that the early- stage
pharmaceutical logistics enterprise must grasp new chances and
gradually improves its system combining the concrete circumstance
of the native area in according to the new medical reform and the
laws and regulations in the logistics trade. And the attention should
be paid to the construction of the market structure, the centralization
of the training and certifications for the versatile elitists on the
pharmacy and logistics, the acceleration of the non-paper and
standardization construction. The enterprise should make decisions
quickly in order to keep pace with the times and strengthen the
competitiveness and place it in an impregnable position in the
protean market.



让开头成语-salt的形容词


面具的英文-英语在线翻译语音


筹钱英语-鱼用英语怎么说


悬挂的意思-capacitor


遥远的什么填空词语-六级证书


手套的英文单词-同声传译是什么专业


mvs-awl


信子-利西亚



本文更新与2020-10-31 14:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/435216.html

第十一讲利用英语定语从句翻译汉语的状语从句的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文