关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

信用证中英文2010.11

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-31 14:53
tags:11的英语

50的英语-快递的拼音

2020年10月31日发(作者:杭星海)


Sequence of Total :27 11
(报文)总序列:11
Form of Documentary Credit :40A: IRREVOCABLE
信用证类型: 不可撤销
Documentary Credit Number :20:LC080800234
跟单信用证号:LC0800234
Date of Issue :31C:080730
开证日期:2008年7月30日
Applicable Rules :40E:UCP LATES VERSION
适用规则:UCP最新版本
Date and Place of Expiry :31D:20080930 IN CHINA
到期日期和地点:2008年9月30日 中国
Applicant: :50 :BRILLIANCE TRADE CO.,LIMITED
FLAT D,17F.,BRILIANCE
THE
COMMERCE
GARDEN
HONGKONG
MANSOIN,1-3
ROAD,CENTRAL
TELFAX:00853-2238 23882399
申请人:光辉贸易有限公司,
香港中环花园道1-3号光辉商业大厦17楼D室
电话传真:00853-2238 23882399
BENEFICIARY: :59:WONDERFUL TRADE CO.,LTD
NO.123 ZHONGSHAN ROAD,HAIBEI


CITY,CHINA
TELFAX:86-567-2345-23262336
受益人:精彩贸易有限公司,
中国海北市中山路123号,
电话传真:86-567-2345-23262336
Currency Code,Amount :32B:USD61 650.00
货币代码、金额:USD61 650.00
Percentage Credit Aomount :39A:0505
Tolerance
信用证金额浮动百分比:0505
Available with…By… :41D:ANY BANK
BY NEGOTIATION
支用方式:任意银行议付
Draft at? :42C:DRAFTS AT SIGHT FOR 100PCT OF
THE INVOICE VALUE
汇票:见票即付,发票金额的100%
Drawee :42D:ISSUING BANK
汇票付款人:开证行
Partial Shipment :43P:ALLOWED
分批装运:43P:允许
Transshipment :43T:NOT ALLOWED
转运:43T:不允许


Port of LoadingAirport of :44E:ANY PORTS IN CHINA
Departure
装运港口起运机场:中国任意港口
Port of DischargeAirport of :44F:HONG KONG
Destination
卸货港目的地机场:44F:香港
Latest Shipment Date :44C:080915
最迟装运期:2008年9月15日
Description of Goods and or :45A
Services
5000PCS OF LADIES’COAT AT UNITPRICE
USD12.33 FOR ANOUNT USD61 650.00
DETAILS AS PER CO 2008021
DD 080721
PRICE TERM :CIF HONG KONG
COUNTRY OF ORIGIN:CHINA
商品和或服务描述:5000件女式上衣,单价12.33美元,金额61650
美元
明细根据2008年7月21日的BWC200802
号合同
价格条款:CIF香港
原产地国:中国


Documents Required :46A:
单据要求:
+SIGNED COMMERCIAL INVOCES IN TRIPLICATE
INDICATING THIS LC CONTRACT NO.
经签署的商业发票3份显示本信用证号和合同号。
+FULL SET PF SHIPPED ON BOARD BILLS OF LADING MADE
OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED,MARKED“FREIGHT
PREPAID”NOTIFYING APPLICANT WITH FULL NAME AND
ADDRESS
全套已装船提单,签发成凭指示,空白背书,标记“运费已付”,
以申请人的完整的名称和地址为被通知方。
+INSURANCE POLICY CERTIFICATE IN DUPLICATE FOR
110% OF THE INVOICE VALUE COVERING INSTITUTE CARGO
CLAUSE(A),SHOWING CLAIMS AT DESTINATION IN CURRENCY
OF THE DRAFT
两份保证单保险凭证,投保金额为 发票金额的110%,投保险
种为协会一切险,显示以汇票币种在目的地索赔。
+PACKING LIST IN TRIPLICATE
三份装箱单。
+CERTIFICATE OF ORIGIN IN DUPLICATE ISSUED BY A
LOCAL CHAMBER OF COMMERCE,SHOWING THE ORIGIN IS
CHINA


当地商会签发的产地证2份,显示原产地为中国。
+BENEEICIARY’S CERTIFIED COPY OF FAX ADVICE TO
THE APPLICANT ADVISING THE INVOICW NO.,NAME OF
COMMODITY,VALUE AND QUANTITY OF THE GOODS,NAME OF
THE CARRYING VESSEL,VOYAGE NO.,IT’S SAILING DATE AND
ETA,SHOWING THIS DC TWO WORKING DAYS
AFTER SHIPMENT DATE,THE FAX REPORT TO THIS EFFECT IS
REQUIRED
经认证的受益人传真副本,在装运日后两个工作日之 内通知申请
人,通知发票号,商品名称,货物的价值和数量,在装运船只名称和
航班号,开船日 期和预计到港日期,显示本信用证号码。必须附有传
真报告。
Additional Conditions :47A:
附加条款:
+BOTH SHIPMENT QUANTITY AND CREDIT AMOUNT
5PCT MORE OR LESS ARE ALLOWED
允许装运数量和信用证金额均有5%的增减幅度
+THIRD PARTY AS SHIPPER IS NOT ACCEPTABLE
第三方作为发货人不接受
+SHIPPING MARK :MADE IN CHINA
-------------------------
BRILLIANCE


唛头: MADE IN CHINA
-------------------------
BRILLIANCE
+A DISCREPANCY FEE OF USD75.00 OR EQUIVALENT WILL
BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF DOCUMENTS
PRESENTED WITH DISCREPANCY (IES).
如果提交的单据有不符点,不符点费75美元或等值的其他货币
将会在付款金额中扣除。
+IF DC IS OVERDRAWN AND SUCH A DISCREPANCY IS
ACCEPTED BY APPLICANT AND THE ISSUING BANK,DC
OVERDRAWN COMMISSION AT 14 PCT (500.00 OR
CURRENCY EQUIVALENT) FOR ACCOUNT OF BENEFICARY
AND WILL BE DEDUCTED FROW PROCEEDS AT TIME OF
REIMBURSEMENT.
如果信用证超支且该不符点为申请人所接受,开证行将在偿付
时,从付款金额中扣除0.25%的超支佣金(最少500港元或等值的其
他货币)。
+IN CASE OF DC EXPIRED AND THE PRESENTATION DATE
OF DOCUMENT AT OUR COUNTER BEYOND 6 MONTHS AFTER
THE ISSUING DATE OF DC,AND IF SUCH DISCREPANCY IS
ACCEPTED BY APPLICANT, THEN A DC EXPIRED COMMISSION
AT 14 PCT ON INVOICE VALUE(500.00 OR


EQUIVALENT) IS FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY AND WILL
BE DEDUCTED FROM PROCEEDS AT TIME OF
REIMBURSEMENT.
在信用证过期并且单据交到我行柜台的日期在本信用证的开证
日6个月以后,如果该不符点为申请人所接受,发票金额的0.25%的
信用证过期佣金(最低 500港元或其他等值货币)由受益人承担并在
偿付时在付款金额中扣除。
+PLS KINDLY NOTE THAT UCP ARTICLE 37C DOES NOT
APPLY. SO WE SHALL NOT BE LIABLE FOR THE
COMMISSIONS,EXPENSES AND CHARGES NOT COLLECTED
FROM THE BENEFICIARY.
敬请注意UCP第37条C款本信用证不适用 ,所以我们不对为未
受益人那里收取佣金、费用和收费负责。
+WHERE MULTIPLE PRESENTATION OF DOCUMENTS ARE
MADE IN THE SAME DAY, INDIVIDUAL SCHEDULES MUST BE
CREATED IN ORDER TO AVOID DELAY IN SITUATION WHERE
SOME PRESENTATIONS COMPLY AND OTHERS NOT.
如果在同一天进行多次交单,为避免若干套单据构成相符交单而
另一些不构成相符交 单而引起的延误,每套单据请单独缮制寄单面
函。
+ALL DOCUMENTS MUST BE SUBMITTED IN ENGLISH.
所有单据必须以英语出具。


+NOTWITHSTANDING THE PROVISIONS OF UCP600,IF WE
GIVE NOTICE OF REEFUSAL OF DOCUMENTS PRESENTED
UNDER THIS CREDIT WE SHALL RETAIN THE RIGHT TO
ACCEPT OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT AND,
SUBJECT TO SUCH WAIVER BEING ACCEPTABLE TO US, TO
RELEASE DOCUMENTS AGAINST THAT WAIVER WITHOUT
REFERENCE TO THE PRESENTER PROVIDED THAT NO
WRITTEN INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY HAVE BEEN
RECEIVED BY US FROM THE PRESENTER BEFORE THE
RELEASE OF THE SUCH RELEASE PRIOR TO
RECEIPT OF CONTRARY INSTRUCTIONS SHALL NOT
CONSTITUTE A FAILURE ON OUR PART TO HOLD THE
DOCUMENTS AT THE PRESENTER’S RISK AND DISPOSAL ,AND
WE WILL HAVE NO LIABILITY TO THE PRESENTER IN RESPECT
OF ANY SUCH RELEASE.
尽管UCP600有规定,本信用证项下提交的单据我们发出了拒付
通知,我们保留从申请人那里接受放 弃不符点的权力。鉴于这种不符
点的放弃我们可以接受,在放单前倘若没有收到交单人书面的相反意义的指示,我们放单给申请人并不再征询交单人意见。这种在收到相
反指示前的放单,不构成我方持 有单据,风险和处置权归交单人情况
下的错误。对交单人我们没有关于任何此类放单的义务。
Charges :71B: ALL BANKING CHARGES


OUTSIDE ISSUING BANK
AND REIMBURSEMENT
COMMISSIONS ARE FOR
THE
ACCOUNT
费用:开证行以外的全部银行费用和偿付费由受益人承担。
Period for Presentation: :48: DOCUMENTS TO BE
PRESENTED WITHIN 15
AFTER THE DATE OF
SHIPMENT ,BUT WITHIN
THE VALIDITY OF THE
CREDIT
交单期:单据在装运日后15天内提交,无论如何必须在信用证
有效期以内。
Confirmation Instruction :49:WITHOUT
保兑指示:无
InstpayingAccptNeg. Bank :78”
+ALL DOCUMENTS INCLUDING DRAFTS MUST BE SENT IN
ONE LOT TO HSBC BANKING CORPORATION, ATTN: TRADE
SERVICES F, ADDRESS: UNIT A,5F . , HSBC BLD. ,
NO.100 GARDEN ROAD ,CENTRAL,HONG KONG
所有单据包括汇票必须用一套(快递)寄到汇丰银行,收件人:
BENEFICIARY’S


贸易服务部 F组,地址:香港中环花园路100号汇丰大楼5楼A
单元
+AMOUNT OF EACH DRAWING UNDER THIS CREDIT MUST
BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THE ORIGINAL CREDIT
每次只用的信用证金额,必须签注在正本信用证的反面。
+UPON RECEIPT OF DRAFTS AND DOCUMENTS IN
COMPLIANCE WITH THE CREDIT TERMS AND CONDITIONS,
WE SHALL HONOR THE DOCUMENTS AS PER YOUR
INSTRUCITONS
收到符合信用证条款和条件的单据和汇票后,我们将根据你们
的指示进行承付。
Advise Through : :57A: BKCHCNBJXXX
通知通过: BKCHCNBJXXX(中国银行)

初二语文教案-tapping


mortified-晴字组词语


纡尊降贵怎么读-赛季英文


landlord-不苟言笑是什么意思


迥异的近义词-意愿是什么意思


梨花香-冬的拼音


讲英语的英文-对外汉语就业真实前景


时政小论文-忽然的反义词



本文更新与2020-10-31 14:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/435217.html

信用证中英文2010.11的相关文章