关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中考英语句型翻译——状语从句.doc

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-11-03 17:28
tags:地点状语从句

attractive的意思-十二英语怎么说

2020年11月3日发(作者:马瑛)


中考英语句型翻译——状语从句


状语从句内容丰富,涉及面广 ,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、结果、等意义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰 当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接起来,如何按汉语的习惯表达将句子
类型进行 相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句
的安排方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时 候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语 中,时间状语从句的连接词
常常有:when(当……的时候),whenever(每当……),as (当……
时), since(自从……),until(直到……,如果不……),till
(直到……),before(在……前),after(在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第1页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第2页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、结果、等意 义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接起来,如何 按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句
的安排 方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when(当……的时候),wh enever(每当……),as(当……
时), since(自从……),until(直到……, 如果不……),till
(直到……),before(在……前),after(在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第3页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第4页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、结果、等意 义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接起来,如何 按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句
的安排 方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when(当……的时候),wh enever(每当……),as(当……
时), since(自从……),until(直到……, 如果不……),till
(直到……),before(在……前),after(在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第5页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第6页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、结果、等意 义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接起来,如何 按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句
的安排 方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when(当……的时候),wh enever(每当……),as(当……
时), since(自从……),until(直到……, 如果不……),till
(直到……),before(在……前),after(在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第7页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第8页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、结果、等意 义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接起来,如何 按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句
的安排 方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when(当……的时候),wh enever(每当……),as(当……
时), since(自从……),until(直到……, 如果不……),till
(直到……),before(在……前),after(在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第9页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第10页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、 结果、等意义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的 是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接 起来,如何按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句的安排方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when( 当……的时候),whenever(每当……),as(当……
时), since(自从……),u ntil(直到……,如果不……),till
(直到……),before(在……前),after (在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第11页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第12页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、 结果、等意义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的 是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接 起来,如何按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句的安排方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when( 当……的时候),whenever(每当……),as(当……
时), since(自从……),u ntil(直到……,如果不……),till
(直到……),before(在……前),after (在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第13页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第14页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、 结果、等意义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的 是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接 起来,如何按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句的安排方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when( 当……的时候),whenever(每当……),as(当……
时), since(自从……),u ntil(直到……,如果不……),till
(直到……),before(在……前),after (在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第15页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第16页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、 结果、等意义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的 是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接 起来,如何按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句的安排方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when( 当……的时候),whenever(每当……),as(当……
时), since(自从……),u ntil(直到……,如果不……),till
(直到……),before(在……前),after (在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第17页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第18页 总共20页


2019-05-


状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条
件、让步、目的、 结果、等意义。英语状语从句的翻译,一般比
较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的 是,
在汉语译文中,要如何将状语从句置于恰当的位置,并如何将其
与主句之间自然连贯地连接 起来,如何按汉语的习惯表达将句子
类型进行相应的变化。由于两种语言表达上的不同,在状语从句的安排方面,存在着明显的差异,所以在翻译的时候也需要根据
汉语习惯来灵活翻译。

一、时间状语从句 在英语中,时间状语从句的连接词
常常有:when( 当……的时候),whenever(每当……),as(当……
时), since(自从……),u ntil(直到……,如果不……),till
(直到……),before(在……前),after (在……后),as soon
as(一……就),once(一旦……),the moment(一……就),
immediately(一……就),the day(在……那天),no sooner……
than(一……就),hardly(scarcely)…… when(一……就),
the instant(一……就),instantly(一……就),d irectly
(一……就),the minute(一……就),the second(一……就),
every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
翻译的时候,一般翻译在主句的前面。 (一)译成相应的时
间状语 while she spoke,the tears were running down.
第19页 总共20页


她说话时,泪水直流。 she came in when i was having supper.
我正在吃饭的时候,她进来了。 as he finished the speech,
the audience burst into applause. 他结束讲话的时候,
听众掌声雷动。 (二)译成“一(刚、每)……就”的结构
i’ll let you know as soon as i have it arranged. 我
一安排好就通知你。 directly he uttered these words
there was a dead silence. 他刚说出这些话,大家就沉默
下来。 (三)译成条件句 由于时间状语的引导词除了显
示时间关系之外,有时候可以表示条件关系,所以还可以翻译为
条 件句。 turn off the switch when anything goes wrong
with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 a
body at rest will not move till a force is exerted on it.
若无外力的作用,静止的物体不会移动。 we can't start the
job until we have the approval from the authority concerned.
如果没有有关当局的批准,我们不能开始这项工作。

二、原因状语从句 英语中,原因状语从句的连接词常常是:
because(因为),since(既然,由于),as( 因为),now that
(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,
因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴
于)。在翻译的时候,大多数原因状语从句可以放在主句之前翻
译。34


第20页 总共20页

lupe-骑的英文


拖曳-paint的名词


measured-党员的三大作风


独轮手推车-织毛衣张玮玮


hog什么意思中文-垓怎么读


魔手-障子


少儿英语教学方法-万乘


洋葱英文-学英语在哪学好



本文更新与2020-11-03 17:28,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/438054.html

中考英语句型翻译——状语从句.doc的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文