吹喇叭的英语-百特英语
中国人经常会说错的20句英文句子
1. 我很喜欢。错误:I very
like it正确:I like it very much.
2. 这个价格对我挺合适的。
错误:The price is very suitable for me.
正确:The price is right.
Note:suitable
(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列
节目儿童不宜。The
following programme is not suitable for
children在这组句子中用后面的说法会更
合适。
3. 你是做什么工作的呢?
错误:What’s your job?
正确:Are you working at
the moment?
Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的
。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此
直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗
?Are you working at the
moment?接
下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working
these days?或者您从事哪个行业
呢?What line of work are
you in? 顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理
或者秘书。
4. 用英语怎么说?
错误:How to say?
正确:How do
you say this in English?
Note:How to say是在中国最为
泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样
的句子有:请问这个词如何拼写?How
do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you
pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。
错误:I
have something to do tomorrow?
正确:Sorry but I
am tied up all day tomorrow.
1
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时
每刻我们都有事
情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied
up.还有其他的说法:
I’m I can’t make it at that time.
I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
6. 我没有英文名。
错误:I haven’t English name.
正确:I don’t have an English name.
Note:许多人讲
英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在
这里是实义动词,而并不
是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否
定句要加助动词。明白道理是
一回事,习惯是另一回事。我没有钱;I don’t have any
money.我没有兄
弟姐妹;I don’t have any brothers or
sisters.我没有车。I don’t have a car.
7. 我想我不行。
错误:I think I can’t.
正确:I don’t think I
can.
Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会
”的时
候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习
惯英
语的说法的,
8. 我的舞也跳得不好。
错误:I don’t dance
well too.
正确:I am not a very good dancer
either.
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good
at something,英语的思
维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
9.
现在几点钟了?
错误:What time is it now?
正确:What
time is it, please?
2
Note:What time is it
now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,
因为您不可能问what
time was it yesterday, 或者what time is it
tommorow?所以符合英语习惯的说
法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are
we doing for time?这句话在有时间限制的时候特
别合适
10.
我的英语很糟糕。
错误:My English is poor.
正确:I am
not 100% fluent, but at least I am improving.
Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.
当您告诉外国人,
您的英语很poor,so what(那又怎么样呢)。另外一个更大的弊端是,一
边不停的学英语,一边不停
地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上
扎孔放气。所以您再也不用
说:我的英语很poor.
您可以实事求事地说,我的英语还不算十分流利,但至少我在进步。
11.
你愿意参加我们的晚会吗?
错误:Would you like to join our
party on Friday?
正确:Would you like to come to
our party on Friday night?
Note:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club;
join the Communist
Party.
事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。如go a wild
party,或者come to a Christmas
Party。
12.
我没有经验。
错误:I have no experience.
正确:I am I
don’t know much about that.
Note:I have no exp
erience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或
者这方面我不在行,就
行了。I am not really an expert in this area.
13.
我没有男朋友。
错误:I have no boyfriend.
正确:I don’t
have a boyfriend.
3
14.
他的身体很健康。
错误:His body is healthy.
正确:He is
in good health. He’s healthy.
15. 价钱很昂贵便宜。
错误:The price is too expensivecheap.
正确:The
price is too high rather low.
16. 我们下了车。
错误:We got off the car.
正确:We got out of
the car.
17. 车速快了。
错误:The speed of the car
is fast.
正确:The car is speeding. Or “The car
is going too fast.”
18. 这个春节你回家吗?
Will you
be going back home for the Spring
Festival?是的,我回去。Of course! (这一句是错的)
当然。Sure.
Certainly.(这种说法是正确的)以英语为母语的人使用of
course的频率要比中国的学生
低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of
course。因为of
course后面隐含的一句话是“当
然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of
course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly
效果会好得多。同时,of
course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not.
19. 我觉得右手很疼。错误:I feel very painful in my right
hand.
正确:My right hand is very painful. Or “
My right hand hurts(aches).”
20. 他看到她很惊讶。错误:He
looked at her and felt surprised.
正确:He looked
at her in surprise.
4
tid是什么意思-万马齐喑什么意思
筋疲力尽的近义词-金融新闻
马桶英文-软木板
践行的拼音-专业英语翻译器
adviser-动荡的意思
早怎么写-打kiss是什么意思
不谙世事怎么读-这个的英文
谶言-庸庸碌碌
-
上一篇:关于生活的英语句子带翻译
下一篇:两首好听的英文歌歌词及翻译