关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

对汽车专业英语英译汉翻译的几点探讨

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-11-05 05:23
tags:班车英文

五伦-鸣啭的意思

2020年11月5日发(作者:柯友之)


龙源期刊网 http:
对汽车专业英语英译汉翻译的几点探讨

作者:孟思聪

来源:《科技创新导报》2011年第01期

摘 要:翻译作为沟通两种语言的桥梁,在先进科学技术发展的时代起着至关重要的作用。正
如中国汽车 业的发展,需要借鉴很多国外的先进技术和理念。因此大量英文资料的翻译工作是
必不可少的。本文主要 探讨汽车专业英语常见的英译汉翻译技巧。
关键词:英汉翻译原则技巧
中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2011)01(a)-0179-01
1 汽车专业英语翻译的特点
汽车专业英语是科技英语的一个分支。作为一门特殊英语 ,汽车专业英语在词汇构成、遣
词造句等方面具有独特之处。表面上看,它只是英语知识与专业知识的结 合体,但从深层次看,它
讲究的是专业逻辑思维严谨、条理清晰,不添加任何文学色彩,从客观真实的角 度对汽车专业知
识进行英文表述。因此,汽车专业英语翻译对语言准确性的要求很高。我国翻译名家严复 先生
曾提出“信、达、雅”的翻译标准,汽车专业英语翻译同样应遵循这一准则,但还应附加良好的汉< br>语功底、较强的英语语言能力及较广的知识面这三条原则。
2 汽车专业英语翻译的原则
2.1 汉语功底好
在翻 译汽车专业英语的过程中,我们往往遇到反复修改后仍不理想的结果。特别是对比较
正规的术语和原理表 述的文本,常常出现表意不准的状况。因此,汉语表达能力和理解能力直接
影响到翻译的质量。
2.2 英语语言能力强
汽车专业英语最大的特点就是 术语多,词汇量是构成这一门类的基石。除此之外,全面的英
语语法知识也是必不可少的。二者缺一,就 会阻碍翻译的顺利进行,导致译文质量的下降,同时也
大大降低了翻译的速度。
2.3 知识面广
要做好汽车专业英语翻译,对汽车专业知识的要求是较高的。无 论是对原文的理解,还是译
文的表达,译者必须了解汽车专业理论知识及维修常识,否则会无从下手。这 也是与普通翻译的
本质区别。


龙源期刊网 http:
3 汽车专业英语翻译的技巧
3.1 一词多义法
专业术语是构成汽车专业英语的基石,反映这一学科领域的内容。往往译者会依据汽车专
业知识及专业英 语词典来弄清楚这些术语的含义。绝大部分术语有其特定的英文词汇与之对应,
如:crankshaf t(曲轴),engine(发动机),thermostat(节温器)。但还有一部分术语的表意容易与普通 英
语词汇相混淆。如:revolution一般会译为“革命”,但汽车英语中它是指“旋转”;ge nerator一般译为
“生产者”,汽车英语中被译为“发电机”;passage通常被译为“一段 文章”,而汽车英语中它是“水
路、油路”的意思。
再者,地域的不同, 也会导致术语使用的差异。为了推广市场,德、美、日等汽车工业大国都
把本国汽车的领先技术译成英文 手册,以供他国之用,但在术语表达上,德系车手册表达“变速箱”
和“传感器”通常使用gearbo x和sender,不同于其他国家的惯用词transmission和sensor。故此,
科技的 发展,大量的英语词汇会不断演变成科学术语,只有通过不断地积累才能掌握这些术语的
含义及区别。
3.2 抽象译法
机械式翻译是翻译汽车专业英语的大 忌,同时也违背了翻译的标准。因此,为达到忠实通顺
的要求,抽象译法是我们经常用到的一种翻译方法 。如:
(1)In order to get a cleaner emission, electronic fuel injection system is applied.译文:为了降低
排放,应用了电子燃油喷射系统。cleaner emission 不能机械地翻译成“较清洁的排放”,这会令读
者费解。因此,译作“降低排放”符合专业表达。(2) The engine never starves for fuel.
译文:发动机不会缺油。starve for在这里不能被译为“渴望”,因为主语是发动机,所以结合汽车专业的表达法,它是“缺油、断油”的意思。
3.3 词类转换法
词类转换法又称转性译法,也是常用的翻译方法。它是根据译文语言的习惯进行词性转换
的。例如:
EFI system has the job of supplying a combustible mixture of air and fuel to the engine.
译文:EFI系统的功用是给发动机供给可燃混合气。has the job of的本意为“有一份……工
作”,但这里应译为“……的功用”。词性也由原来的动词转换为名词。
3.4 被动变主动的译法

情投意合是什么意思-水英语翻译


公克-中秋节的作文怎么写


生气的英语单词-再见用日语怎么说


permission是什么意思中文翻译-accountfor


曲字开头的成语-subscribed


清香的反义词-工字开头的成语


贮蓄-depressing


korea什么意思-邻居用英语怎么说



本文更新与2020-11-05 05:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/440523.html

对汽车专业英语英译汉翻译的几点探讨的相关文章