关键词不能为空

当前您在: 主页 > 高中公式大全 >

最美的爱情诗(中英)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-12-05 03:00
tags:英文情诗

专升本科-微信登不上

2020年12月5日发(作者:詹瑞文)
英文诗歌精选
目录:
一、当你老了
二、世界上最遥远的距离
三、希望长着羽毛
四、十四行诗
五、雪夜林畔小驻
When you are old

--- William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

译文:
当你年老岁月将近白发苍苍 ,

困倦的坐在炉边取下这本书,

沉思漫想,陷入往事的回忆,

你一度当年的柔情与美彩缤纷,

多少人爱你昙花一现的身影,

爱你的容貌于虚情假意之中,

只有一人爱你如朝拜的神圣,

爱你不因岁月无情至始所终。

在炉罩边你低眉弯腰,

忧戚沉思,喃喃而语,

爱是如何飞上高山之顶,

隐藏于众星罗布之间,面庞难寻!
The furthest distance in the world
——Rabindranath Tagore
世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.

而是我就站在你面前It is when I stand in front of you

你却不知道我爱你 but you don't understand I love you.

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是我就站在你面前 is not when I stand in front of you

你却不知道我爱你 you don't know I love you

而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul

却不能说我爱你 but I can't speak it out

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.

而是想你痛彻心脾 It is after missing you deeply into my heart

却只能深埋心底 I only can bury it in my heart

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是我不能说我想你 is not that I can't say to you I miss you

而是彼此相爱 It is when we are falling in love

却不能够在一起 but we can't stay nearby

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是彼此相爱 is not we love each other .

却不能够在一起 but can't stay together

而是明知道真爱无敌 .It is we know our true love is breaking through the way

却装作毫不在意 we turn a blind eye to it

所以世界上最遥远的距离 So the furthest distance in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 but can't depend on each other in the wind

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是树枝无法相依 is not can't depend on each other in the wind

而是相互瞭望的星星 It is in the blinking stars who only can look with each other

却没有交汇的轨迹 but their trade intersect.

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是星星没有交汇的轨迹 is not in the blinking stars who only can look with each other

而是纵然轨迹交汇 It is after the intersection

却在转瞬间无处寻觅 but they can't be found from then on afar

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

是飞鸟与鱼的距离 is the love between the bird and fish.

一个翱翔天际 One is flying in the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.
Hope Is the Thing with Feathers

——Emily Dickinson

Hope is the thing with feathers希望长着羽毛

That perches in the soul, 栖在灵魂里,

And sings the tune without the words, 唱着无词的乐曲,

And never stops at all. 从来不停息。

And sweetest in the gale is heard; 风越大声越甜;

And sore must be the storm寻常的风暴

That could abash the little bird 休想嚇倒这双

That kept so many warm. 温暖众生的小鸟。

I’ve heard it in the chillest land, 我曾听她在最寒帶,

And on the strangest sea; 最陌生的海上;

Yet, never, in extremity, 却从不因为潦倒,

It asked a crumb of me. 向我乞讨丝毫。
Sonnet 18
——William Shakespeare

Shall I compare thee1 to a summer’s day? 能否把你比作夏日的璀璨?

Thou art2 more lovely and more temperate: 你却比炎夏更可爱温存;

Rough winds do shake3 the darling buds of May, 狂风摧残五月花蕊娇妍,

And summer’s lease4 hath all too short a date5. 夏天匆匆离去毫不停顿。

Sometime6 too hot the eye of heaven7 shines, 苍天明眸有时过于灼热,

And often is his gold complexion dimmed; 金色脸容往往蒙上阴翳;

And every fair from fair8 sometime declines, 一切优美形象不免褪色,

By chance9, or natures changing course10 untrimed11: 偶然摧残或自然地老去。

But thy12 eternal summer shall not fade, 而你如仲夏繁茂不凋谢,

Nor lose possession of that fair thou ow’st13;秀雅风姿将永远翩翩;

Nor shall death brag14 thou wander’st in his shade,死神无法逼你气息奄奄,

When in eternal lines15 to time thou grow’st16,你将永生于不朽诗篇。

So long as men can breathe or eyes can see,只要人能呼吸眼不盲,

So long lives this17, and this gives life18 to thee.这诗和你将千秋流芳。

Stopping by Woods on a Snowy Evening

Robert Frost


Whose woods these are I think I know.林主曾相识
,
His house is in the village though;村中有其舍

He will not see me stopping here未悉我在此

To watch his woods fill up with snow.凝视林中雪。

My little horse must think it queer小马颇多疑

To stop without a farmhouse near荒野何伫立

Between the woods and frozen lake林边冻湖间

The darkest evening of the year.岁末黑夜里

He gives his harness bells a shake小马摇缰铃,

To ask if there is some mistake.似问有误否,

The only other sound’s the sweep唯闻飒飒声,

Of easy wind and downy flake.寒风共雪舞。

The woods are lovely, dark and deep.密林景色美,

But I have promises to keep.信誓不可移

And miles to go before I sleep,安眠不可得,

And miles to go before I sleep.尚须行数里。

申之以孝悌之义句式-记录英语


干什么好挣钱-有时


楼兰古国消失的原因-汾阳市


imagine的名词-钢管脚手架


电压-简单的生活


国家认可的民办大学-幽默笑话吧


近视眼怎么纠正视力-龙女加点


函授学历文凭-老北京



本文更新与2020-12-05 03:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/477728.html

最美的爱情诗(中英)的相关文章