关键词不能为空

当前您在: 主页 > 高中公式大全 >

文言文《和氏壁》原文及译文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-12-05 21:50
tags:

若入前为寿-上海张爱玲故居

2020年12月5日发(作者:郝怀仁)
文言文《和氏壁》原文及译文赏析
和氏璧
【原文】
楚人和氏得璞于楚山 中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人
曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王 即位,和又
奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳
而刖其右足。 武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三
夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰 :“天下之刖者多矣,
子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而
名 之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰
“和氏璧”。
阅读练习
1、解释:①璞②奉③相④诸⑤泣⑥夫
2、翻译:①王以和为诳
②子奚哭之悲也?
3、这珍贵的玉璧为什么命名为“和氏璧”?
参考答案
1.①玉石②同“棒”③看④之于⑤泪⑥那
2.①楚王认为卞和在欺骗他②你为什么要哭得那么伤心?
3.因为发现它的人叫“卞和”。
【注释】
奉:双手敬捧。
相:鉴别,察看。
刖:即砍掉足。
薨:周代诸侯死称做薨。
泣尽而继之以血:眼泪哭干了而直到流出血来。继之以血,即以血
继之,以血来接着泪。
【翻译】
楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。厉
王让雕琢 玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为
卞和在说谎,而砍去了他的左脚。等到厉王 驾崩了,武王即位,卞和又
把玉璧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石
头。”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右脚。武王驾崩了,文王
即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下 哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的
是血。文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多, 你
为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是
宝玉而被看为石头,忠 贞的人被看为说谎的人,这(才)是我悲伤的原
因。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到 宝玉,于是命
名是“和氏璧”。

1000个最常用英语单词-科技发展的利与弊


2019开学时间-无法格式化u盘


南北半球分界线-奥数是什么


英语阅读理解的技巧和方法-海上花ktv


阅读理解技巧顺口溜-那种动物没有方向感


动词的过去式和过去分词表-分生歌词


自考与专升本-常常的近义词


asif-前赤壁赋原文及翻译



本文更新与2020-12-05 21:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/478210.html

文言文《和氏壁》原文及译文的相关文章