xinhuawang-手镯测量
本文档写于我大学无聊的时候,因为是俚语,所以其中有些词语并不适合用于
正常场合。有可能 冒犯您的感觉,如果发生此类情况,请不要继续阅读。写作
的初衷是科普,鉴于水平有限,请海涵。
Disclaimer: This article may contain language that would provoke negative
feeling towards the reader. The writer will not take any responsibility
in relation with this article.
A-O
Ace = brilliant(brill).多用于利物浦。
Aggro – aggravation 愤怒或者时激愤,常见于球赛中.(英国球迷,汗颜中)
trouble 意思相近! There is sometimes aggro in the cities after the pubs
shut!
All right? – 南方常用词, 意思等同于? 另一种方式
用于比较熟的人年轻人常用。回答方式也是All right?
Anti-clockwise – 逆时针, 美式用法counter- clockwise。尽量不要在英国
适应美式用法,会让人误解为和顺时针作战的!
Any road = anyway, 常见于英国北部,不是全英通用。Derby, York, Newcastle
常见.
Arse = ass 美语中没有或者不用这个词。常见短语 翻译
为相当硌应或者相当烦人, I 没工
夫理(它)。 可以理解为没有尽力做。
Arse about face – 形容做事情反着来,贬义
Arse over elbow英式 =head over heels= ass over teakettle美式 摔倒的
意思,形容狗啃屎式的摔倒。一般用来形容12点酒吧关门后那些酒鬼的。
Arse over tits – 意思同上。但是用法更为地域化一些。Tits是女性第二性
特征。尽量少用。
Arsehole = Asshole 这个不用解释了吧~
Arseholed - Drunk! 如果后面加了个d意思就变了。醉酒的意思,常用于酒吧
而且是熟人之间才用的。
Ass – 这个词在英国80%是在说驴,剩下的才是我们上学时候学的意思。
Baccy – Tobacco,约等于fag, 这个大多数用来讲英国人抽得手卷的烟。而fag
用途更为广泛一些,烟卷和卷烟都叫这个。
Barmy – 疯掉?大家看例句理解含义吧。Gone mad 的意思。 例句: You'd have
to be barmy to visit England without trying
black pudding
!
black pudding 是一种英式早餐多见于苏格兰,用猪血和内脏加(大麦)做得一
种类似香肠的东西。近 似于朝鲜族的米肠,区别在于皮不能吃而且是要煎的!
Beastly = nasty or unpleasant. 烦人让人不舒服的意思。但是这么说会让人
觉得你很snobby,装b,很老的upper class的词。
Bees Knees = fabulous, 是 dog’s bollocks 的文明用法。详见dog’s bollocks.
Belt up = shut up. 对于小孩的常用短句,较为文明。
Bender 1 指gay,或者类似gay的行为。2 去酒吧喝大酒,常见于英国,现在的
说法叫binge drinking.
Bespoke – 量身定制。多用于形容东西很好。
Best of British = good luck ,of British luck的缩写.与fingers cross
同意。
Biggie – 这个 词一定要谨慎。在通用英文里面指重要的人或事。但是俚语里面
比较恶心。第一种指poo,也就是大便 。还有另一种是指男性的生理反应。
Bite your arm off – 形容很兴奋的状态。例句:Kids would bite your arm off
for an ice cream on a sunny day. (因为传统上英国周日会有冰淇淋车放着特
定音乐到居民区转)
Bladdered - 英式俚语中烂醉如泥的意思。
Blast – 表现惊讶的感叹词. 我靠~ 我就这么翻了您就凑合着看
吧~
Blatant – 形容相当明显!
Bleeding – bloody的另外一种说法,完全是英国人为了显示语言的丰富,语
气可能稍微比bloody弱一些。
Blimey – 形容惊讶得感叹词,比blatant常见。圣经中God Blind Me 的改装
版.
Blinding 有 fantastic 的意思. 常见短语 blinding success 大获全胜
Blinkered –死板的固执己见的。近似而narrow minded
Bloody –英国最最常用的“形容词”,用来加重语气用的。用法同美语 fucking
相同。唯一区别就是可以用在词中间以加重语气,例如
多用于表现惊讶。美国几乎不用,可能觉得有点呆~~~
Blooming – Bloody的文明版,用法与bloody完全一致。几乎是只有非常good
mannered 人才会讲,为了不讲脏话。不是很常用。
Blow me = Surprise me 这个在英国要注意,因为很多同学看多美国的AV会误
解他的意思。
Blow off – 美语中blow me 的意思。在英式英文中是放屁(fart)的意思。
注意用法。
Blunt – 刀钝了。The knife’s blunt美语说法 dull.
Bob's your uncle = and that's it! 结尾句,常见于一个人说了一大通话之
后。
Bodge - 形容做事情只求速度不求质量,有点金玉其外败絮其中的意思。短语,
Bodge job。豆腐渣工程。例句 We only bodge it.
Bogey - Booger. 鼻涕虫的难听版。Bogey 有鼻屎的意思。Booger指都柏林以
外的爱尔兰人 (村里的)。英国传统上的受歧视族裔,大多从事重体力劳动。力
工!
crusty dragons
另外一种鼻屎的说法,生动版~ 详情在后面
Bollocks 男性生殖器官的一种称呼。三个引申意思(引申义常用一些)。一个
是美语中bullshit的意思, 形容一个人说话和放屁一样。比如直接说Bollocks!
这个最常见的用法。第二个就是形容物品是垃圾。第三个dog's bollocks
这个是褒义词。Fabulous的意思。
Bomb - cost a bomb,形容东西非常贵!goes like a bomb = goes really well
or really fast. 在美语中意思完全相反!!!是搞砸了的意思!
Bonk =
shag
= have sex. 例句
Botch –和bodge 意思相近。区别在于这个未必追求时间。只是形容活干的特
别糙~
A lotta bottle = no fear. 例句 you have lotta bottle常用于酒吧,形容
一个人喝酒不要命的。
Box your ears – 扇耳光的意思,现在几乎不用因为在英国这个已经违法了。
Brassed off, brassed off with something or someone, = fed up or Pissed
off with something or someone. 受够了的意思。
Brill - 的缩写。Fab- fabulous 的缩写。同意!年轻人常用。大
学常见。
Budge up – 往边上挪挪的意思。公车酒吧常用,不是很友好的说法。
Bugger – 这个词在是另外一个差异非常大的词! 英国相当常用!美语中大多
指畜牲(进行非正当性行为的人)在 英文中有几个意思,最常用的用法是麻烦的
事情或者不好的事情。近似于美语中的shit和fuck. 比如手在切菜是划破。等
于中文的他妈的!Bugger off 是滚蛋的意思。 I’m buggered 是认输或者是筋
疲力尽的意思。还有就是好友间的谑称,例子,you lucky bugger.
Bugger all = nothing. It cost bugger all.就是这东西几乎白送。I have bugger
all. 就是我身无分文。
Bum – 屁股的意思。 bum around, 闲逛 bum something from someone 白拿
Bung – 扔的意思。 例句
mate
另外一个意思是
贿赂。To bung someone = to bribe someone
Butchers –have a look 看看或者是瞜一眼。To have a butchers at something.
常与hook连用。 Hook 只做音节词没有意思。Butchers hook.
C of E - The Church of England. 英国国教
Camp – 娘娘腔,男扮女装
Chat up – 搭讪的意思,酒吧常用。
Chap – 对男生的友好称呼。
Cheeky - 常用于长辈形容小辈古灵精怪的意思,意
思近似于 a
smart arse
! 英美用法很不同。还有形容厚脸皮的意思,不过这个
用法比 较接近于噱称,也就是开玩笑时用的。褒义多一些。 Cheeky chappie 形
容比较幽默或者搞笑的人,多用于谐星。
Cheerio – 美语中主要是指雀巢的一种早餐麦片,一个个小圆圈的。在这常见
的意思相当于美语中的good bye,常见于比较熟的人打完电话的结束语。
Cheers – 到英国后最不习惯的一个词之一。通指goodbye 和 thank you. 注
意不能用美式口音,会被人误认为要干杯的~
Cheesed off – 滚蛋的相当和谐版。
Chin Wag = Chat. 唠嗑的意思!
Chinese Whispers - 传言过百口,完全变了味。形容不能相信的传言。
Chuffed - chuffed to bits = really pleased about something.太如意了!
Clear off! – 滚蛋的老年人和警察版。
Cobblers = bullock 例句a load of cobblers全他妈是放屁! Cobblers
Awls = Balls 在俚语中。这个不用我解释了吧!
Cock up = made a mistake. 这个不能直译,和男性器官没有关系!I cocked up.
= I screwed it.(美语) 我把它搞砸了。
Cockney rhyming slang – 直译 是东伦敦押运的土话。不是很好听吧。记得我
到英国第一个老师教育我们宁可说苏格兰口音也不能说这个 !哈哈哈!cockney
就是eastender说的话。很多俚语的出处就是这个了,比如 hook是
是 的缩写于同指美国佬。Septic tank
是化粪池的意思。Yank的 动词是生拉硬拽的意思。可以看出英国人不是很喜欢
美国人的~ 哈哈
Codswallop – 编瞎话或者是扒瞎的意思。talking a load of codswallop. 美
语的同意版 talking baloney
Cor – 又是一个感叹词,俚语里面咋都是这呢~ 最常用的 之前
有说过。
Cracking 绝了的意思! 最后的一个g不发音。读”Crackin” The girl’s
cracking. 这姐妹儿长得绝了!忒美了!年轻人常用词!
Cram – 考试前的疯狂准备阶段,全世界都一样。回忆一下自己考试前的样子。
这个就是形容那个的!~
Crap – 英美同意的土话。在美国更严重一些。垃圾的意思,多用于语气词。最
常见短语,holly crap!
Crikey – 又是一个形容惊讶得形词! 很常见,可以独自用!比如 Oh, Crikey!
Crusty dragon – 鼻屎,不过不是一坨或者一球。是干巴拉瞎的一条~ 啊~~~
Daft = stupid. SB的意思!
Dekko = peek. 瞜一眼,不是一支盯着!
Dear = expensive. 常用于老年人。也形容东西贵重。例如你送人家东西人家可
能会说it’s too dear for me。 但是这话80%都是客套。
Dicky = feel sick. 不是你认为的dick的意思。不是指男性器官的。不是很常
用。Feel dicky
Diddle - to diddle someone 意思是去坑谁去。Con(美语) 的同意词。
Dim = stupid =
thick
, SB 的意思。 如果英国人说你thick,不是说你厚!!
那时说你迟钝呢~ 脑子问题! 骂他!! Dimwit SB,she’s dimwit,她就是一
SB。
Dishy – 形容女性吸引人的形容词。因为英国人习惯把最漂亮的盘子摆在橱子
的显眼位置!
DIY – 这个大家都知道什么意思。但是这个词可以用在服务行业。例如,你去
餐馆吃饭, 他上菜巨慢,你就问他:Is it a DIY restaurant? 估计他就能快点
了。 听一老头说的,觉着这说法挺绝的!
Dinosaur – 1 形容一个人太落伍了。2 形容一个组织太落伍而且过于庞大。名
词~ 随便用的。
Do – 1. a do.这个不是一个做,是a party的意思。2. you do batteries?
你这卖电池吗的比较地道的说法。3。be done by the police, 这个时候你就很
不幸的被捕了!
Doddle = cinch = a piece of cake 非常容易的事情。 手拿把掐
Dodgy – 形容可疑的,有可能是奸诈的。someone or something is a bit dodgy,
不靠普的。Dodgy food 没做好的或者是坏了的食物。 Dodgy people 是心怀鬼
胎的人。
Dog's bollocks = something really fantastic 由来是英国流传狗没事就添
自己的DD,所以英国觉得那玩意一定太高级了。汗颜中~~~ 可以缩写成”the dog’
s”
Dog's dinner = real mess totally screwed up!完全的砸了!
Donkey's years – n 年了。例句,I haven’t met you for donkey’s years.
Dosh – 钱的代名词。例句,wanna grab a pint mate? Nah, I’m outta dosh
Duck – 如果一个老太太叫你duck,她不是在骂你,她是爱你!duck=love=dear,
老年人常用。
Duff = useless, 如果做group project 人家说你duff,骂回去。
Duff someone up = beat someone up 毒打某人
Duffer 意思同上的名词版。
Dull = boring 可以形容人或事
Easy Peasy = snap(美语)很简单的事情
Engaged – 打电话或者是等appointment时候常见。人家不是订婚了,是正忙
着呢。
Excuse me = (美语)在英国最好少用,这个时小孩在
公共场合放了屁才会这么说 的。不过我们是中国人所以他们不会太当回事情。
Faff - To faff = to dither = to
fanny around
.磨蹭,磨磨唧唧的意思。Fanny
around 最好少用,特别是fanny这个词不能在公共场合使用!! fanny = vigina
(美语)女性器官
Fagged – 太懒或者是太累了,多数指太累了。I’m so fagged. 另一种习惯用
法 Bothered.
Fancy – 多数用于两种情况,do you fancy a cuppa(一杯茶的土话)?关于
食物。 第二种是人。I think she fancies me.
Filch – 小偷小摸。在商店或者超市偷东西叫shoplift.
Fit - A fit
bird
靓妹 A fit
bloke
型男
Flog – 在英国主要是卖东西的意思!BBC上午时段的电视节目,FLOG IT !
Flutter – a flutter 是你到ladbroker 买个狗买个马什么都叫a flutter.
Fortnight = Two weeks.觉着英国人比较变态的词 之一。两个星期不叫两个星期
非叫这个。很容易混淆而且英国用处很多!
Fruity – 这个意思和看着差的挺远的。如果一个人和你讲说他或者她feeling
fruity,就是有生理需求了~ 看着办吧
Full monty – 如果是正常情况的这个词只是指 whole thing or whole way. 但
是如果你是在stripping bar, 那个就是 not stopping at your underwear! 收
费不同不能乱喊的!
Full of beans – 英国的意思是讲小孩子精力特别旺盛。美国讲法完全不同,
是talking
bollocks
! 注意区分阿~ 别说反了!
Gen 情报消息的意思的。老式英文。To gen sb up, 去查人家底细。
Get lost! – 滚蛋,这个不用多解释了~
Get stuffed! – 自己找点东西玩着去。礼貌版的滚蛋。
Getting off =
snoggingh
= making out 亲热,前两个是英式后一个是美式。
后一个应该常听得到,电影中~
Give us a bell = give us a ring, 就是来个电话的意思。Us 这个时泛指,就
是只有一个人的时候也会用us的。
Gobsmacked = Amazed. gob = mouth 自己都捆自己了那得多震惊阿!
Good value = good deal. 划算
Goolies – 这个时男性器官的组成部分之一。女子防身术的重点攻击对象。另
外一部份叫willy. 不要看着词 霸上面解释willie是William的缩写就去叫自
己的同学这个。这个缩写好早就不用了,起码 我没有见过有人叫这个的,即使叫
缩写也叫will.
Gormless = clueless. 啥啥都不知道的人。例句,you’re a total gorm. or you’
re completely gormy.
Grem - 一种会吐痰的咳,而且是那种快把肺咳出来而且会产生绿色粘稠物体的
咳~~~ 美式同义词 hacking up a hacker. Grub = Food =
nosh
. 几乎只见于酒
吧而且是那些卖ale 的酒吧。很老式的说法。 是饭已ok了的意
思!这里的Grub可不是指大青虫!英国人还没那个胆子!
Gutted = really upset by something 例句 I’m gutted.气死我也!!
Haggle = dicker(美式)讨价还价的意思。多用于买车和保险。
Hard – 这个专门用在酒吧。形容一个人大概喝了20个品脱。没什么理智了,
和人找架打和乱打赌的。
Have – 这个也是用在酒吧的。在要酒的时候要说can I have a refill. 如果
是美式英文的话就说can I get a refill. 但是在英国这么说酒保会觉着你很
奇怪的,意思是使自己去搞~ 不是很重要的~ 如果去酒吧就注意点吧。
Her Majesty's pleasure – 这个词听着是不是还挺不错的~ 如果你真的被
detained by her majesty’s pleasure 了,你就被无期了~
Hiya – hi 和 hello的意思,更为亲近一些而已。
Honking – 如果你在美国拿你要注意这个!! 在美国这个意思是汽车鸣笛的意
思! 但是这个在英国是生病呕吐的意思~!相差甚远啊!!
Hump – 这个词应该比较熟悉,black eye peas 的歌就是这个嘛~ 但是!! 那
个是美语,里面的意思是屁股!在这里完全不是那个意思! got the hump 意思
是心情很好~ got the mood 的意思! having a hump = having sex. 不要觉得
自己听了歌就明白意思就出去拽了。容易丢人的!
I'm easy – 呵呵,是不是看美剧里面女人有这么说的~~ 但是在英国这里说的
意思是我不在乎! I don’t care. 的意思。别搞错了~
Ironysarcasm 反讽,具有讽刺意味的话的意思。Big bang theory 里面 Sheldon
会用到后者。
Jammy = flukey, 形容非常幸运的。通常贴一点侥幸的意思。
Jimmy – Jimmy Riddle的缩写.尿尿的意思。男女都能用但是常见于男性。例
句, I'm off for a Jimmy Riddle. 也是东伦敦的土话,pee的隐晦版。美式英
文常用nature’s call
John Thomas – willy 的另外一个名字~ 不想再解释了~~
Jolly = very. 常用词组 very good. 用法和very完全一样,
常见于长辈。例如学校老师,电视主持人等~
Keep your pecker up - 让你抬头,昂首挺胸的意思~! 但是pecker 是willy
的另外一种用法~ 还是willy!
Khazi = loo = toilet 厕所的意思。这个词不是很常用,最常用的是loo,然后
是toilet.记得不要和 英国人说wc,water closet 是他们好几十年不用的词了。
最近能听懂了估计是被中国人问得。还是就是bathroom, 几乎我 遇到的所有英
国人都很不习惯这个词,它们是用这个来洗澡的!如果在家里无所谓的,但是如
果 是在公共场合,英国人不是很喜欢这种称呼。所以既然我们是中国人也别让人
家太反感。 Khazi,例句。 Richard sat on the khazi and launched a mersey
trout. Mersey 是利物浦境内的一条河。Mersey trout 就是mersey 河上面象
鲑鱼的东西在英国俚语里面是屎的意思。如果你不看eastender 和 sinks 这个
就完全没有意义了。我从来没有用到过。
Kip = forty winks = a snooze = nap 例句 You have a kip in front of the
telly
on a Sunday afternoon. 这些词可以相互替换意思不变的。其中nap最
常用。 都是打盹的意思。
Knackered = worn out = good for nothing = tired out.可以理解为头天晚上
你喝了两斤白酒不省人事,早上起来的感觉就是这个!例句,I am pretty
knackered.
Knees up – 去舞会和party的代称。I’m having my knees up.
Knob – 疙瘩的意思。除了正常的抽屉的疙瘩型把手和老式电视的旋钮外。英式
土话中可以说 a good knob of butter, 常见于电视做菜栏目,整一疙瘩黄油的
意思。还有就是~~~ 又是willy.我觉得中文指代这个部位的词句已经很多了,
看来低估了英文的多元型~
Knock off - To knock something off 是偷!knock it off是都给我闭嘴,消
厅的的意思!
Knock up - 在美式俚语中主要 是女生被无意怀孕了,有个圣诞档的美国喜剧就
是这个名字。在英国意思完全不同,但是如果你说kno ck someone up 他们还是
明白的(年轻人)。 这里knock someone up是指原来叫夜班工人起床上班。Knock
something up 是指在很短的时间用很不可思议的完成。
Knockers = boob = tits 女性第二性特征。
Love bite = hickies 是指一种行为。---青春 期的小男生用电子设备(大多数
是吸尘器)在自己的身上留下充血的印迹~~~~~ 遐想去吧~
Lurgy = flu 流感的意思。如果一个人和你说I’ve got lurgy,你最好不要接
近他~
Luvvly-jubbly = lovely. 出处是bbc 的喜剧 Only Fools and Horses,现在
GOLD有转播. 很有点骟。
-ly - 英国人喜欢在词后面加上这个,但是貌似美国人不是很热衷,美国说法
real nice and real cool.
Mate = friend =
chum
哥们的意思,不过这个词英国人嘴上说的很松见谁都叫
all right mate. 但是他们如果说real mate 那就是我们说的哥们了!英国最
常出现的词之一!
Mug – 如果有人说你是个mug,那他就是那你当凯子了。他们消费你买单的。例
句,Most used car salesmen rely on a mug to show up so they can sell
something!
Mush – 最常见意思,同mate,哥们的意思. 东伦敦俚语 mouth 的谐音
your mush还有就是指代一个打架动作,用手去推一个人的脸。I mushed him.
Mutt's nuts =
! 意思完全相同,找不到出处。
Naff = uncool. 例句,oh mate, your jumper is really naff! to naff off,
fuck off 的缓和语气版。
Nancy boy – 形容一个人看着死乞白赖的( pathetic)。多用于形容gay. 也可
以简称做nancy. 反义词是hard guy.
Narked = pi ssed(美式).形容一个人气哄哄的。最好不要招惹的类型。在英国
pissed是形容一个人喝大 了,完全不是一个意思。
Nick – 顺点东西的意思。偷的一种。
Nitwit =
twit
. 扇驴B
Nookie = whoopee, hardcore sex
Nut – sometimes means the action of ejaculation.
Off your trolley = raving bonkers = crazy = mad!
On about - What are you on about? 意思是你们这都唠啥呢~??典型的搭讪
词。
On the job – 两种意思,一个是hard job, 另一个是having sex.
On the piss - out on the piss 出去喝大酒去了,为了喝醉而喝的叫这个!
One night stand – 一夜情
非流动资产-韩国网名
王中-中华人民共和国河道管理条例
天职-陈梦家
中国最美城市-闽南话学习
反右-恶之召使
人才培养的重要性-魔幻骑士
五言律诗大全-人类寿命极限
红土之王-高长恭
本文更新与2020-12-22 08:56,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/486331.html