伟大的反义词是什么-电脑中毒了怎么办
语用得体原则与非得体语言的顺应
蔡建平
【摘 要】 摘要:跨文化交际一旦发生,就存在着因文化差异所产生的言语交际
是否得体评判标准的非一致性,所谓 的非得体语言的产生也就在所难免,然而
却违背了语用得体原则。维索尔伦(Verschueren) 语用学顺应性理论的提出,引
导人们去理解并解释因文化差异造成的交际中非得体语言对传统语用得体原 则
违背的可能性,甚至合理性。据此指出跨文化交际中非得体语言使用的现象,
分析了产生的原 因并提出具体顺应策略:心理顺应、环境顺应、动态顺应。
【期刊名称】上海理工大学学报(社会科学版)
【年(卷),期】2011(033)004
【总页数】6
【关键词】得体原则;非得体语言;语言顺应;顺应策略
关于跨文化交际中的礼貌原 则,前人做了大量研究。美国语言哲学家Grice早
在1967年就提出了“合作原则”。20世纪8 0年代,英国语言学家Leech在
Grice“合作原则”的基础上,从修辞学、语体学的角度出发, 提出了“礼貌原
则”,其中包括得体准则、慷慨准则、赞誉准则、谦虚准则、一致准则和同情
准 则。
我国一些学者在承认Leech的“礼貌原则”重要意义的同时,进一步探讨了礼
貌原则与得体准则的关系,质疑两者之间的上位和下位问题,指出该理论的一
些缺陷和不足,认为礼貌 行为只是得体原则的具体表现形式,进而提出了一个
更高的语用策略——“得体原则”,并进一步解释: “合作原则”和“得体原
则”是分工合作、相互补益的。可以看出,无论是Leech的“礼貌原则”中 的
劲舞团个性名字-难忘今宵伴奏
濒临的意思-卷心菜怎么炒
体能锻炼-高压变电站
工资表表格-眼泪簌簌
数字的含义-爆笑冷笑话
微信名字女生简单气质-草鱼汤的做法
我最喜欢的电影-放生伴奏
英语语音学-西地兰注射液
本文更新与2021-01-02 03:17,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/493815.html
-
上一篇:我的生存并非情非得已
下一篇:山西中部民俗节日