关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

trash是什么意思高考英语单词速记40篇课文掌握3500高考单词

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-06 17:03
tags:高考, 高中教育

-

2021年1月6日发(作者:程恩富)

高考英语单词速记---40篇课文掌握3500高考单词
必修一 Unit 1
1. Fall in Love with English
爱上英语
Hiding behind the loose dusty curtain, a teenager
packed up his overcoat into the suitcase. He planned
to leave home at dusk though there was thunder and
lightning outdoors. He had got to do this because he
was tired of his parents’ nagging about his English
study and did not want to go through it any longer.
He couldn’t get along well with English and disliked
joining in English classes because he thought his
teacher ignored him on purpose. As a result, his score
in each exam never added up to over 60.
His partner was concerned about him very much. She
understood exactly what he was suffering from, but
entirely disagreed with his idea. In order to calm him
down and settle his problem, she talked with him face
to face and swapped a series of learning tips with him.
The items she set down helped him find the highway to
studying English well.
The teenager was grateful and got great power from
his friend’s words. Now, he has recovered from being
upset and has fallen in love with English.


有个少年躲在积满灰尘的松散窗帘后把大衣装入手提箱。尽管
外面正打雷闪电, 他仍计划在黄昏时分离 家出走。他不得不这样
做是因为厌倦了父母对他英语学习的唠叨,不想再忍受下去了。他
的英语 学习总是无法取得进展,而且不喜欢参加英语课的学习,因
为他以为老师有意忽视他。结果,他每次考试 的分数合计从未超过
60。
他的搭档很关心他,也确切地理解他遭受的折磨,但却完 全不
同意他的想法。为了使他冷静下来好好解决问题,她和他面对面地
交谈,并交换了一系列的 学习心得技巧。她写下来的条款帮助他找
到了学好英语的最佳捷径。
这个少年非常很感激,并 从朋友的话里获得极大的动力。现在,
他已经从沮丧中恢复过来,真正爱上了英语。




必修一 Unit 2
2. Different Countries Have Different Kinds of Englishes
不同的国家有不同的英语
Voyages of people from England play an important part in
spreading the English language. At present, English is
frequently spoken as an official or common language in many
countries, such as America, Singapore, Malaysia and some
African countries. All based on British English, the English
spoken in these countries can be well understood by native
English speakers. But actually, these Englishes have been
gradually changing in accents, spellings, and the usage of
vocabulary.
Because of this fact, you can make use of the differences
to tell which country the foreigners of your block are from.
For example, if a boss fluently commands his driver, “Come
up straight to my apartment by elevator and take some gas for
my trucks and cabs”, instead of requesting, “Please come
to my flat by lift and take some petrol for my lorries and
taxis”, you can recognize his American identity, while the
latter suggests that he is British.

英国人的航海在英语的传播中扮演了重要的 角色。目前,英语
在许多国家被作为官方语言或通用语言频繁地使用,例如美国、新
加波、马来 西亚和一些非洲的国家。这些国家的英语都以英式英语
为基础,能很好地为以英语为本族语的人所理解。 但是实际上,这
些英语在口音、拼写、表达和词汇的使用方面都在逐渐变化。
因为这一情况的 存在,你就可以利用这些英语之间的区别说出
你们街区的外国人是哪个国家来的了。例如,如果有个老板 流利地
命令他的司机:“Come up straight to my apartment by elevator
and take some gas for my trucks and cabs(直接搭电梯到我公
寓上来拿卡车和出租车的汽油)”,而不是要求说,“Please come
to my flat by lift and take some petrol for my lorries and
taxis(请直接搭电梯到我公寓上来拿卡车和出租车的汽 油)”,
你就可以轻易地辨认出他的美国人身份,而后者却暗示着那是一位
英国人。(请注意: 听力录音里第二段两个“电梯”的单词跟原文
不一致,原文是对的,录音弄错了,elevator才是 美式说法而lift
是英式说法。)





必修一 Unit 3
3.A Hard Trip
一次辛苦的旅行
My sister was fond of traveling. Ever since
graduating, she had been determined to organize a trip
to an old temple. Since transporting fare was
expensive, she decided to use a bicycle to cycle there
not caring about the disadvantages. Her stubborn
attitude was always her shortcoming. Once she made up
her mind to do something, no one could persuade her
to change her mind. Finally, we gave in as usual though
we preferred to take a train. After we prepared
everything, including the schedule, reliable weather
forecast and the insurance, we began our trip.
Our journey was along a river flowing from a high
altitude. Our pace was slow because the river
frequently had many sharp bends through deep valleys,
where the water seemed to boil. Just as I recorded in
my journal, it was really a hard journey. But we also
enjoyed great views. One night, I put my head on my
pillow--a parcel of wool coats, and lay beneath the
stars. When the flame in front of our cave went out
at midnight, I found the sky so beautiful!
我的妹妹很喜欢旅行。自从毕业以来,她就下定
决心要 组织一次往一座古庙的旅行。因为交通费用昂贵,
她决定骑自行车去,毫不担心其中的不利情况。顽固的 态
度一直都是她的缺点,一旦她下定决心要做的事,就没有
人能说服她改变主意。最后,我们像 往常一样让步,尽管
我们更喜欢乘火车去。我们准备好了所有东西,包括时间
表、可靠的天气预 报,还有保险,就开始了旅程。
我们的旅程沿着一条从高海拔处流下来的河流前行。
但我们的 步伐很慢,因为当流经深深的峡谷时,这条河流
急转弯很多,急湍的河水都似乎沸腾起来。正如我在旅行
日志里记录的那样,这真是一次艰苦的旅行。但是我们也
欣赏到了美丽的景色。一天晚上,我把 头枕在一包羊毛衣
服做的枕头上,躺在星空下,当岩洞前的火焰在午夜熄灭
时,我发现夜空是如 此的美丽!




必修一 Unit 4

4.A Horrible Earthquake
可怕的地震
Dirty water rose in wells and canals before the
earthquake. But no one judged that an earthquake was
coming. Suddenly, everything shook. It seemed as if
the world was at an end. Millions of brick houses and
a number of dams were destroyed. Railway tracks became
useless bars. Pipes in mines burst and let out smelly
steam. Huge cracks trapped cyclists everywhere.
The next day, this event was the headline or main
title of all newspapers. With the reporters giving an
outline of the disaster, the whole nation was shocked
by the damage and the victim’s extreme suffering.
People were moved when they read that the survivors
comforted each other by saying “Congratulations! You
survived!”. So they not only expressed their sympathy
sincerely, but also organized together to help the
victims right away. The injured were rescued and the
dead were buried. The frightened survivors were dug
out from under the ruins and were offered shelter,
fresh water and electricity. Thanks to people’s help,
the loss was minimized.

地震前,水井和运河里的污水都涨涌起来。但是却没
人判 断出地震即将来临。霎那间,一切都在摇晃,似乎整
个世界就要结束。数以百万的砖房和许多水坝遭到破 坏;
铁路轨道都变成无用的铁条;煤矿管道纷纷爆裂,发出有
臭味的蒸汽;到处都有骑车的人被 巨大的裂缝陷住。
第二天,所有报纸都纷纷以大字标题或主要标题报道
了这一事件。记者们描 述了灾难的大概情况,全国都被地
震的破坏和灾民们极度的苦难所震惊。当人们读到幸存者
以“ 恭喜啊,你还活着。”来互相安慰时,都被感动了。
人们不仅衷心地表达了他们的同情,而且还立刻组织 起来
帮助灾民。伤员被救助了,死者被埋葬了,吓坏的幸存者
被从废墟中挖出来了,栖身处、净 水和电力也很快得到提
供。多亏了人们的帮助,灾区的损失被减到了最小。



必修一 Unit 5
Great President
伟大的总统
As the founder of the republic, the president had
many good qualities. Before coming to power, he was
a generous lawyer. He was willing to selflessly help
everyone who turned to him. He accepted no fee to offer
legal guidance and opinions to those who were out of
work or uneducated. Later, believing all mankind to
be equal, he devoted himself to stopping the unfair
anti-black laws. He set up the Black Youth League and
was voted to be the leader. However, though he kept
peaceful principles without violence and terror, his
mean enemies still blew up his house and attacked his
relatives, and he himself couldn’t escape being
sentenced to 30 years in prison.
Not fearing of the prison guards’ cruelty, he
kept active and begged no mercy from them. As a matter
of fact, he was always hopeful and never lost heart
during the stage even though he was in trouble.
Finally, people rewarded him with the leader’s
position and a gold blanket.

作为共和国的创始人,这位总统具备许多的优秀品质。还 在掌
权之前,他就是一位慷慨的律师。他愿意无私地帮助那些向他求助
的人。他免费为失业的, 或没有受过教育的人提供法律指导和意见。
后来,因为相信所有人类都是生来平等,他全身心投入到废除 不平
等的反黑人法律工作中。他建立了黑人青年团并被选为领袖。然而,
尽管他坚持没有暴力、 没有恐怖的和平原则,卑鄙的敌人还是炸毁
了他的家、袭击了他的亲属,他自己也无法逃脱被判30年徒 刑的
遭遇。
在狱中,他毫不畏惧狱警的残酷,始终保持积极的态度,不向
他们乞求怜 悯。实际上,他在任何一个困境时期都充满着希望,从
未灰心。
最后,人们以领袖的职位和一块金毯子回报了他的贡献。






必修二 Unit 1
6.A Brave Maid
勇敢的女仆
A wooden vase from the Ming Dynasty at the
entrance of the reception hall amazed everyone. The
artists designed it in a rare style and selected
valuable jewels to decorate it. People thought highly
of its fancy colour of honey and the beautiful
paintings on it.
The vase used to belong to a former castle. But
when the country was at war, the enemy troops exploded
the castle. Debates on how the vase survived went on
and on. In order to remove people’s doubt, a team of
no less than 20 people carried out an informal
investigation. The evidences they found showed that
a maid took the vase apart and asked a sailor to sink
it in a local well. She never gave away the secret even
under the cruel trial of the enemies who were in search
of treasures.
It is worth giving this brave maid a fortune in
return.

接待大厅入口处的明朝木制花瓶 使每个人都惊奇不
已。艺术家以一种罕有的风格设计它,并挑选了贵重的珠
宝装饰它。人们高度 赞赏它那蜂蜜般的奇特颜色,还有上
面绘制的绘画。
这个花瓶曾经属于一座从前的城堡,但在 战争期间,
敌人的军队炸毁了城堡,于是关于这个花瓶是如何幸存下
来的争论就一直在持续着。 为了解开人们的疑问,一个由
不少于20人的调查队开展了一次非正式的调查。他们找到
的证据 表明,有个女仆 把花瓶拆开,然后让一名水手把它
沉到当地的一个水井里。她从来没有泄露这个秘密, 即使
是在搜寻财宝的敌人残酷的审讯下。
这位女仆真是值得给予一大笔钱作为对她的回
报。






修二 Unit 2
7.A Fair Competition
公平的比赛
Swifter, Higher and Stronger stands for the spirit
of the Olympics. But fairness is the basis of this
motto. Only when you win fairly will you and your
homeland deserve the great glory. But nowadays,
unlike the ancient honest slave competitors, some
hopeless athletes who can’t bear the pain of training
cheat when taking part in games. Medals seem to have
magical power causing them to cheat, and the prize
money has replaced the motto as their only goal.
So, in the gymnastics event to be held in our city
next month, one of the host’s responsibilities is to
keep competitions fair. They advertised on posters
outside the stadium to promise that every competitor
is to have a regular physical examination in a
gymnasium one after another. No one can bargain on
this. The volunteers in charge will be very strict.
It is foolish to cheat because they will not be
admitted to compete and will even be fined as well.
“更快!更高!更强!”代表着奥运精神。但是公
平却是这一格言的基 础。只有当你公平地赢得比赛,你和
你的祖国才会承受这样的光荣。但如今,不像古代那些诚
实 的奴隶参赛者,有些没有希望的运动员无法承受训练的
痛苦,于是在参加比赛时作假。奖牌似乎有某种魔 力使他
们作假,奖金也已经代替了奥运格言成为了他们唯一的目
标。
因此,在我们市 下个月即将举行的一场体操赛事中,
主办方的其中一项责任就是要确保比赛的公平。他们在体
育 场外的海报上做广告,承诺说每个参赛者都将在体育馆
一个一个地参加常规的身体检查。对此没有人可以 讨价还
价。负责此事的志愿者将非常严格。作假是很愚蠢的,因
为他们将不被允许去竞赛,甚至 还将被罚款。







必修二 Unit 3
ers
电脑
The goal of early calculating machines was to
simplify difficult sums. But with the help of new
technology, electronic chips replaced tubes and a
revolution of artificial intelligence has arisen.
From then on, the appearance of computers totally
changed our lives. They can not only download
information from the wet when connected by the network
or mobile phone signals, but also solve different
types of logical problems. With operators as their
coaches, they can even control rockets to explore the
moon and instruct androids with the human race’s
characters to mop floors and watch over your naughty
niece. Anyhow, computers are so helpful that they do
bring happiness.
However, computers are easily attacked by viruses.
This reality has become a hard-to-deal with-problem.
As a result, computers are dangerous in a way. So,
personally, I worry about their universal
applications in some fields, such as finance.
早期计算机器的目的是简化比较难的计算。但是在新技
术的帮助下,电子芯片代替了电子管, 一场人工智能革命
由此掀起。从那时起,电脑的出现完全改变了我们的生活,
它们不仅能在网络 或移动电话信号的连接下从网上下载信
息,而且可以解决各种类型的逻辑问题。在操作员的教练
下,它们甚至还可以控制火箭探索月球,指导具有人类性
格的机器人擦洗地板和照顾你调皮的侄女。不管 怎么说,
电脑都是如此的有用,以致的确给人们带来了快乐。
然而,电脑很容易受到病毒的攻 击,这一现实已经成
为一个难以处理的难题,结果,电脑在某种程度上是很危
险的。因此,就个 人而言,我很担心电脑在某些领域,例
如金融方面的广泛应用。







必修二 Unit 4
9.保护野生动植物
Wildlife Protection
Dinosaurs died out because of an unexpected incident.
But wildlife today disappears or is in danger just
because humans do harm to it. For example, tigers are
hunted for fur to make carpets so that they can only
live in secure reserves; grassland is destroyed
without mercy so that dust storms come into being
affecting distant cities.
Last year, scientists saw some monkeys rubbing
themselves with a certain kind of insects to protect
themselves from fierce mosquitoes biting. According
to the result of the inspection, they found that the
insect contains a powerful drug, so local farmers were
employed to catch the insects. The ending was that the
insects disappeared from the whole zone. When told
that it was a loss to humans, the farmers burst into
laughter and responded, “Our real loss is our
decreasing income.”
We should appreciate the natural balance and pay
more attention to the importance of wildlife
protection. Not until we succeed in letting wildlife
live in peace, can we smile in relief.
恐龙因一次意外事件而灭绝,但是今天的野生动植物
却是因为人类的伤害 而消失或处在危险中。例如,老虎被
猎杀以获取做地毯的皮毛,以致它们只能生活在安全的保
护 区里;草地被毫不怜悯地破坏,以致沙尘暴开始影响遥
远的城市。
去年,科学家观察到猴子 在身上擦某种昆虫来保护自己
不受凶猛的蚊子的叮咬。根据检查的结果,他们发现这种
昆虫含有 一种具有强大效力的药物,于是,当地的农民都
被雇来抓虫子。结果是,这种昆虫从这整个地区都消失了 。
当被告知说这是整个人类的损失时,农民们都突然大笑着
回应道:“我们减少的收入才是我们 真正的损失呢!”我
们应该意识到自然平衡的重要,更加注意野生动植物的保
护。直到我们成功 让野生动植物安详平静地生活,我们自
己才能如释重负地笑开颜。



必修二 Unit 5
First Band
我的第一支乐队
I was very sensitive to music. Just dipping into
the music books briefly, I could sing or play well.
To be honest, I always dreamt of becoming a famous folk
actor. I was so confident that I never decreased my
devotion.
I formed my first band called “Rolling Frog”.
At the beginning, we relied on performing on
instruments in pubs or to passers –by to earn extra
money in cash. Then we wore false beards to pretend
to be the musicians whom people were familiar with.
In addition, we attached humorous acts to our
performances and played jokes on each other. Soon, our
“funny jazz” became famous and invitations to
perform for broadcast stations began to come.
Afterwards, we sorted out attractive music and made
a record in a studio. A million or so copies were sold
and we became millionaires.
It was painful that the band broke up finally. But
above all, I realized my dream to be a musician.

我对音乐很敏感,只要简要地浏览一下乐谱,我就能
演唱 或演奏得很好。说实话,我一直都梦想着能成为出名
的民间演员,自信的我从未减少过热爱。
我组成的第一支乐队叫做“摇滚蛙”。开始,我们依靠
在酒吧里或向路人表演乐器来挣些零花的现金。然 后我们
带上假胡子假扮人们熟悉的音乐家,除此之外,我们在表
演中加上幽默的动作,互相开着 玩笑。很快,我们的“滑
稽爵士乐”出了名,到广播电台表演的邀请开始多起来。
随后,我们把 我们吸引人的音乐做了分类,在一间音乐工
作室录制了1张唱片,大约卖出了100万张,这使我们都< br>成了百万富翁。
乐队最终的解散让我很心痛,但最重要的是,我实现
了自己当音乐家的梦想。





必修三 Unit 1
Interesting Festival
有趣的节日
The Agricultural Feast takes place after the
Independence Day. It is not a worldwide celebration.
Only Christians in Mexico look forward to its arrival
for its religious origin:
Long ago, humans’ ancestors were bad. They
fooled and played tricks on each other and never kept
their word. So God turned up and drowned all their
crops. Humans starved day and night, weeping. In order
to gain God’s forgiveness, a woman poet set off to
see God. She admired God and kept apologizing. God was
moved. With his permission, humans finally had good
harvests again. So, to wipe sadness and remind
themselves of the belief in God, people began the
festival.
On the festival, people gather in open air, such
as playgrounds or parking lots, and energetically
have fun with each other all night long, as though they
were never tired. When a beauty dressed up in lovely
clothing reads poems in memory of the poet, everyone
holds their breath. Then, it is the custom that the
bone of a rooster head is given to her as an award.
Obviously, the story is not true, but the festival
is interesting.
农业盛会在独立日后举行。它不是一个 世界性的庆典,由于它
的宗教起源,只有墨西哥的基督徒才盼着节日的到来:
很久以前,人类 的祖先很坏,他们互相欺骗,耍诡计,从不遵
守诺言。于是,上帝出现了,淹死了他们所有的作物。人们 日夜挨
饿,哭泣着。为了获得上帝的原谅,一位女诗人出发去见上帝。她
对上帝的赞美和怀有的 歉意感动了上帝,有了他的允许,人类终于
又获得了丰收。因此,为了抹去忧伤并提醒自己对上帝的信仰 ,人
们开始举办这个节日。
在节日那天,人们聚集在露天场所,例如操场或停车场,通宵达旦地玩得非常开心,精力充沛的人们似乎不知疲倦。当一位用可
爱的衣服盛装打扮的美女朗读诗歌 以纪念那位诗人时,在场的每个
人都屏住了呼吸,然后,按照风俗,将奖励给她一只公鸡的头骨。
很明显,这个故事不是真的,但是节日却很有趣。


必修三 Unit 2
ed Diet
平衡膳食
Wang Peng earned his living by running a barbecue
restaurant, which served delicious bacon, fried
chicken breast and mutton roasted with pepper and
garlic. But his food and discount attracted fewer and
fewer customers. Finally, he was in debt. Yong Hui’s
slimming restaurant served fresh peas, carrots,
eggplants, and raw cucumbers with vinegar. As the
hostess, she said fibres benefited customers'
digestion the most. In order not to let Yong Hui get
away with telling
lies, Wang Peng spied on Yong Hui despite her glare.
But he was surprised that she was losing her customers,
too.
Curiosity drove Wang Peng to consult an expert.
The expert sighed and said, “Both of your menus have
weakness and limited strength. Your customers put on
weight too easily, while Yong Hui’s lose weight too
quickly. So, Wang Peng, cut down the fat of your food
and increase vegetables and fruits, like nuts, beans,
mushrooms, peaches and lemons. You ought to combine
the two menus and provide a balanced diet.”
Before long, Wang Peng won his customers back.

王鹏经营一家烧烤餐厅来谋生,他的餐厅供应美味的腊肉 、油
炸的鸡胸,还有用辣椒和大蒜一起烤制的羊肉。但是,他的食物和
折扣吸引的顾客越来越少 ,最后是他负债累累。永慧的减肥餐厅供
应的是新鲜的豌豆、红萝卜、茄子和醋腌的生黄瓜。作为老板娘 (女
主人),她总是说食物纤维才最有利于顾客的消化。为了不让永慧
说了谎不受惩罚,王鹏不 顾她的怒视,前去探查个究竟。但是让他
惊奇的是,永慧的顾客也在严重地流失。
好奇心驱 使王鹏去咨询专家。那位专家叹息着说:“你们俩的
菜单都缺点明显、优点有限。你的顾客很容易就发胖 ,而永慧的顾
客体重却减轻得太快。所以嘛,王鹏,你要减少你的食物中的脂肪
含量,增加蔬菜 和水果,例如坚果、豆类、蘑菇、桃子和柠檬之类。
你应该把两份菜单结合起来,给顾客提供平衡的膳食 。”

不久,王鹏就赢回了他的顾客。




必修三 Unit 3
g Home
划船回家
This novel was about an unbelievable but genuine
adventure. Its author was a black businessman who was
brought up in America. In 1956, he visited Africa, his
birthplace. One day, when he was wandering on the
pavement near the bay enjoying the sea scenes, he lost
his money and passport that he kept in an envelope.
So he went to the embassy to seek help, but the
ambassador with rude manners didn’t permit his staff
to help though he bowed to him. Staring at his
impatient face, he understood that it was the fault
of his skin colour that accounted for their
refection. So he decided to take a chance to sail on
a small boat home.
He met a large amount of difficulty but was never
stopped. On the contrary, difficulty pushed him to go
ahead harder. Three months later, he was spotted by
a ship by accident. He was in rags indeed. A maid even
screamed when bringing him a steak and pineapple
dessert. Aboard, he earned his passage by working as
a barber and got home finally. As for the name of his
novel, he couldn’t think of a better one than the
phrase “Go Ahead”.
这部小说写的是一次令人难以置信而又真实的历险。
其作者是一位在美国被抚养长大的 黑人商人。1956年,他
回到他的出生地非洲。有一天,当他在海湾边的人行道上
漫步欣赏海 景时,他丢失了一个装着钱和护照的信封,于
是向当地的大使馆寻求帮助。但是大使态度非常粗鲁,即< br>使向他鞠躬,也不允许他的职员帮忙。盯着他那不耐烦的
脸,他知道是他皮肤颜色的错才导致了他 们的拒绝。于是,
他决定冒险驾驶一只小船回家。
他遇到了许多困难,但是从未停止,相反, 困难推动
他更努力地前进。三个月后,当他被一艘船偶然发现时,
真的是衣衫褴褛。给他端来牛 排和菠萝甜品的女仆甚至被
吓得尖叫起来。在船上,他当一名理发师来挣取船费,最
后终于回到 了家。至于这部小说的名字,他再也不能想到
一个比“前进”更好的短语了。


必修三 Unit 4
e MKII
探测MKII行星
MKII, a planet billions of kilometers away, is the
origin of life in many religions. Physicists have
proved the theory that its gentle climate and the pull
of its gravity are similar to the earth’s. And
astronomers have found that oxygen atoms and carbon
dioxide, which are fundamental to life, exist in its
atmosphere through satellites. Cheered up by this
news, biologists, in their turn, began to do some
research to remove people’s puzzles—Now that there
are some suitable conditions, does life really exist
on this globe? Do they multiply by laying eggs or
giving birth to babies?
Last month, a spaceship was sent there. It’s a
pity that this mission failed. Unlike the earth, MKII
is a much younger planet. Thus, masses of harmful acid
clouds float everywhere causing violent chain
reactions to break out. These clouds not only blocked
out the pilots’ sight but also damaged the engine
system. Luckily, the pilots watched out carefully and
prevented the spaceship from crashing in time.
MK二号是一颗几十亿公里外的行星,它在许多宗教里都
是生命起源的地方。物理学家已经证明 了它温和的气候和
重力的牵引都和地球相似的理论;天文学家也通过卫星,
在它的大气层里发现 了氧原子和二氧化碳的存在,这些都
是对生命来说,都是基本的。受到这一消息的鼓舞,生物
学 家们接着开始了研究以解开人们的迷惑——既然有了适
合的条件,生命真的存在于这个星球吗?他们是通 过下蛋,
还是产仔来繁殖后代的呢?
上个月,一艘太空飞船被派到了那儿。可惜的是,这次
任务失败了。不像地球,MK二号是一颗年轻得多的行星。
因此,大团大团的有害酸云到处漂浮 ,引起猛烈的连锁反
应的爆发。这些云团不仅阻挡了飞行员的视线,而且还损
坏了发动机系统。 幸运的是,飞行员小心注意,才及时阻
止了飞船的坠毁。




必修三 Unit 5

15.A Journey across Canada
横穿加拿大的旅行
After a quiz last autumn, Kuang crossed the
continent eastward to Toronto to visit his schoolmate,
the distance measuring approximately 5,000
kilometers,
His train started from Vancouver, a city
surrounded by mountains. After confirming his baggage
was aboard the train, Kuang settled down in his seat.
Having a gift for communication, he started chatting
with another passenger within 5 minutes. Their topics
included the Canadian traditions, the Prime Minister,
the mixture of races, and the terrifying Great Fall.
After a nice buffet at noon, he was pleased to find
that the scenery was impressive. He saw beautiful
harbours in the distance, wealthy urban areas and
maple forest that covered thousands of acres. He even
managed to catch sight of an eagle flying upward over
bushes.
Kuang reached Toronto which lies slightly near the
border at a misty dawn. There was frost and the broad
downtown streets were very quiet. Though it was early,
Kuang phoned his schoolmate in a booth nearby at once
rather than waiting for him to come. They had a good
time together.

去年秋天的一 次考试后,光向东横穿整个大陆,来到多伦多探
望他的同学,这次旅行的距离测量起来大约有五千多公里 。
他的火车从群山围绕的温哥华启程。在证实了自己的行李都在
火车上之后,光就在座位上 安坐下来。因为在与人交流方面有天赋,
他在5分钟内就和另一个乘客聊起天来。他们的话题包括加拿大 的
传统、加拿大的总理、种族的混合,还有让人心惊胆战的大瀑布。
中午吃了一顿美味的自助餐 后,他很高兴发现外面的风景非常让人
印象深刻。他看见了远处美丽的海港、富裕的市区,还有延绵几千
亩的枫树林,他甚至还设法看见了一只在灌木丛上空翱翔的鹰。

光在一个薄雾笼罩 的黎明到达稍稍接近边境的多伦多,地上有
霜,宽阔的市区街道很安静。尽管还很早,光却不愿等待,立 刻

在附近电话亭给同学打了个电话。他们在一起度过了美好的时光。



必修四 Unit 1

16.A Woman Doctor- Lina
女医生丽娜
Born in a pigs’ nest, Lina led a poor life in her
childhood. She was looked down upon by the children
of her generation. But she intended to become a doctor
after she came across Lin Qiaozhi by chance, who was
delivering medical courses to an audience crowding
around her. Before moving off, Lin inspired her to
carry on her study. With Lin’s support, Lina entered
an institute and studied hard sparing no time for
entertainment. Her being outspoken and modest won
respect for her. Her excellent arguing skills and
observation ability put others into the shade.
Now, Lina has become a specialist in human
beings’ emergency sickness. Her kindness and
considerate behavior to the poor were well known. The
organization she founded carried out campaigns and
welfare projects to help cut the death rate for the
poor. Her job was hard but worthwhile. She often
refers to the connection between her achievement and
Lin Qiaozhi, and says that her poor childhood is the
bond between her and the poor.
丽娜出生在猪圈里, 童年过着贫穷的生活,被和她同辈
的孩子看不起。但是在她偶然遇见了林巧芝之后却打定注
意想 要成为一名医生,当时林巧芝正在给拥挤在她身边的
观众传授医疗课程,在离开之前,林巧芝鼓舞她继续 坚持
学习。在林的支持下,丽娜进入了一所学院。她努力学习,
毫不浪费时间玩闹娱乐。她的坦 诚和谦虚为她赢得了尊敬,
她优秀的辩论技巧和观察能力使其他的人都黯然失色。
现在, 丽娜已经成为一名人类紧急病症专家。她对穷
人的好心和考虑周到的一举一动都众所周知,她建立的组< br>织开展各种活动和福利项目来为穷人减少死亡率。她的工
作艰苦却很值得。她常常提到她的成就和 林巧芝之间的联
系,还总是说她贫穷的童年就是她与穷人之间的纽带。





必修四 Unit 2
17A New Farming Way
新的耕种方式
Tuan was a farmer in Vietnam. For decades, he had been
struggling to rid his family of hunger. However, it always
confused him how to expand the output of his crops. This
disturbing problem led to his regretting being a farmer. He
would rather have chosen another job.
One day, when skimming through a newspaper, Tuan read a
comment on Yuan Longpin. He underlined Yuan’s nationality
and occupation, and then focused on his discovery and the
statistics of his research. He found the knowledge Yuan
circulated very practical. Therefore, he made a summary and
began to build up a new farming method. He planted super grain
of rich nutrition and equipped himself to keep his crops roots
free from bacteria and pests. He also enriched minerals in
the soil while reducing chemical fertilizers. Though it cost
him more time and freedom, he was full of hope.
The next year, Tuan was sunburnt but satisfied with his
production very much. Thanks to Yuan Longpin, he not only won
the battle against hunger, but he could also export his crops
abroad.


俊是一名越南的农民 ,几十年来,他都一直在努力使家人摆
脱饥饿。然而,如何扩大他的农作物产量这一问题却一直在困扰着
他。这个恼人的问题导致了他后悔当一名农民,而宁愿自己当初选
择其它的工作。
一天,俊在浏览报纸的时候,读到一篇关于袁隆平的评论。他
在袁的国籍和职业下面划了线,然后将焦点 集中在他的发现和研究
数据上。他发现袁传播的知识非常实用,因此,他做了摘要,并开
始建立 一种新的耕作方式。他种植营养丰富的超级谷物,添置设备
以使作物的根部免受细菌害虫的伤害;他还增 加土壤所含的矿物
质,同时减少化学肥料的使用。尽管耗费了他更多的时间和自由,
他却充满着 希望。

第二年,俊被晒黑了,但是却对自己的生产非常满意。多亏了
袁隆平,他不 仅赢得了对抗饥饿的战斗,而且还将自己的作物出口
到国外呢。





必修四 Unit 3
n-A Great Master of Humour
幽默大师卓别林
Chaplin was an extraordinary performer who
starred in and directed many outstanding comedies.
Few were bored watching his moustache, his gestures
or his entertaining reactions when chased by
detectives. Being drunk, sliding on a banana skin or
whispering his own failures to nobody, he made us feel
more content with our life without any verbal
explanation. His particular sense of humor has
astonished everybody throughout the world up to now.

In a small budget film, he played a badly-off and
homeless person wearing worn-out shoes and messy
clothes. On one occasion, he was trapped by a
snowstorm in a vast mountainous area. Though he
overcame many difficulties, he wasn’t fortunate
enough. With all the porridge eaten up, he picked out
a shoe and boiled it to eat. He cut off the leather
bottom and chewed it like a pancake. According to an
actress, his acting was so convincing and amusing that
everybody couldn’t help bursting into laughter.
卓别林是一名非凡的演员,他主演并导演了多部杰出
的 喜剧。看见他可笑的小胡子、滑稽的手势动作,还有面
对警探的追捕时有趣的反应,很少有人会觉得厌烦 。喝醉
酒啦,踩到香蕉皮滑倒啦,或者自言自语(低语)自己的
糗事啦,他无需任何语言解释的 表演总是使我们对自己的
生活感到更加满意。他独特的幽默感直到现在依然使世界
各地的人们都 感到惊讶。
在一部小预算的电影里,他穿着磨破的鞋子和脏兮兮
的衣服,扮演了一名贫穷又 无家可归的人。在一幕场景中,
他被一场暴风雪困在一片多山的区里。尽管他克服了许多
困难, 但是他还是运气不好的。粥都吃完了,他只好挑出
一只鞋子煮来吃。他切下皮革的鞋底,像烙饼一样地咀 嚼
起来。据一名女演员所说,他的表演是如此地令人信服而
又逗人发笑的,以致在场的所有人都 忍不住大笑起来。




必修四 Unit 4
19.A Misunderstanding
一场误会
In general, spoken statements are the major way
of communication, but body language and facial s also
have such kinds of function. For example, yawning
means being not interested and turning one’s back to
someone or swinging your fist shows your anger. But
what those gestures really mean is subjective in
different cultures. Thus, misunderstandings happen
now and then in today’s world of cultural crossroads.
Once, representing the Adults’ Education
Association, I went to the airport to meet an official
of high rank from Columbia and take him to his
dormitory and then to the canteen. After the flight
arrived, I saw a man looking around curiously. So I
approached to greet him. He suddenly dashed to hug me
and kissed me on both cheeks. As a young girl, I felt
truly embarrassed and put up my hands to defend myself.
His false smile told me that he had lost face.
Later, I received a cassette from him, in which
he recorded his apology. On hearing that Columbians
were more likely to kiss others, I soon felt at ease.

通常说来,口头表达是人们交流的主要方法,但是肢
体语言和 面部表情也有这种功能。例如,打哈欠意味着不
感兴趣,背对别人或向其挥舞拳头表达的是愤怒。但是在
不同的文化中那些手势表达的真正意思是很主观的。由此,
误会就时不时地发生在今天这个文化 交叉碰撞的世界里。
有一回,我代表成人教育协会到机场去接一位从哥伦
比亚来的高级官员, 我得带他到宿舍和食堂。当他的航班
到达时,我看见一名男子好奇地东张西望,于是走上前去
和 他打招呼。他突然猛冲过来拥抱我,还亲了我的脸颊。
还是个年轻姑娘的我感到真尴尬,不由自主举起手 来保护
自己。他的假笑告诉我他感到丢了面子。
后来,我收到他送来的一盒磁带,里面录了他 的道歉。
当听到这只是因为哥伦比亚人更倾向于见面时互相亲吻
时,我很快就感到轻松安心了。




必修四 Unit 5
20.A Unique Theme Park
独一无二的主题公园
As soon as our shuttle got close to the theme park
by the freeway, everyone came to life and put on cloth
sneakers in advance for an outing. Our translator paid
for the admission, and we started enjoying the various
attractions in the sunlight.
According to the travel brochure, this unique
park is famous for its well preserved minority culture.
We experienced many deeds of the early settlers, such
as swinging across rivers, hunting creatures in the
jungle, or taking part in swords fighting
tournaments.
This park is also famous for its wooden souvenirs.
Whichever we bought in the central shop was made of
wood, and wherever we went we could see minority
carpenters working. They made wooden tools, wooden
cartoon figures, wooden athletic products and so on.
They even built a huge wooden engine with a length of
20 metres, which was modeled after a real one.
This theme park is really a fantasy amusement park.
No wonder it has become the brand of local tourism.

我们走高速公路的来往穿梭巴士一接近主题公园,大家都活跃
了起来,并且提前穿上了布鞋,做好这趟外出旅游的准备。翻译付
了入场费后,我们就开始在阳光下欣赏 各种各样吸引人的东西。
根据旅行手册的介绍,这个独一无二的公园因其得到良好保护
的少 数名族文化而闻名。我们体验了许多早期定居者所做的事,如
荡过河啦,在丛林中猎杀动物啦,或者参加 剑术比赛啦等等。
这个公园还因为它的木制纪念品而闻名,我们在中心商场购买
的任何一件 物品,都是用木头制作的,无论我们走到哪里,都可以
看见少数名族的木匠们在忙碌。他们制作的有木制 工具、木制的卡
通人物、木制的运动用的产品,等等等等。他们甚至还根据一台真
实发动机仿造 了一台长度有20米的木制发动机。
这个主题公园真是个充满幻想的娱乐公园,怪不得它成
为当地旅游业的一个品牌。




必修五 Unit 1
21.A Strange Disease
奇怪的疾病
When the construction of the firework factory
came to the stage of painting, a pump was put in. Then,
all the painters in the neighbourhood were defeated
by a severe disease whose characteristic was alike to
that of a bad burn.
An expert physician was instructed to attend to
the victims and handle this case. He was enthusiastic,
but he didn’t foresee that it was a hard challenge.
After simple enquiry, he announced that the polluted
paint was to blame. But without positive evidence,
people suspected and rejected his view, saying the
theory he put forward made no sense. Being much more
strict with himself, he contributed himself to the
case. Apart from making enquiries, he made detailed
charts and analysed the data cautiously. Finally, he
drew a scientific conclusion, linking the disease to
the radium in the pump. Exposed to radium, a kind of
radioactive material in the universe, people absorbed
radiation and got sick immediately.
Spinning the pump backward, he took away the
radium. This simple movement cured all the victims.
当那座烟花工厂的建设到了油漆阶段时,一个水泵被安装进
来,接着,在它附近的油漆
工都得了一种严重的疾病(疾病击败油漆工),其特征与烧伤相似。
一位经验丰富的内科医生 被指定去照顾受害者并负责处理这
一案例。他热情地投入到工作中,但是却没有预见到这是一次艰难的挑战。在简单的询问后,他就宣布说罪魁祸首是受污染的油漆(油
漆应受责备)。但是没有确实的 证据,人们很怀疑并拒绝他的观点,
大家都说他提出的理论毫无道理。他对自己要求更加严格,全身心< br>地投入。除了询问,他还制作了详细的图表,谨慎地分析各项数据,
最后,他终于得出了一个科学 的结论,把疾病和水泵中的镭联系起
来。镭是宇宙中的一种放射性物质,当暴露在镭的辐射中时,人体< br>吸收其射线,立刻染上疾病。
他把水泵向后旋转,拿走了里面的镭,这个简单的动
作治愈了所有的受害者

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-06 17:03,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/497634.html

高考英语单词速记40篇课文掌握3500高考单词的相关文章