关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

热烈欢迎英文育明考博资料站-人大考博英语翻译试题复习答题综述

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-06 18:06
tags:机构版权, 研究生入学考试, 高等教育

-

2021年1月6日发(作者:宫新勇)




中国考博辅导第一品牌

人大考博英语翻译试题复习答题综述
一、翻译的题型特点
a.体裁以议论文为主,内容和意义比较抽象。
b.题材具有明显的偏向文科领域的趋势。
c.句子长,结构复杂、从句多的句子划线。
二、考博翻译的考试内容
a. 考察专有名词、习惯用法和多义词的翻译
人名、地名、国家名称、组织机构名称,术语,习惯用法,多义词,熟词生义。
b. 考察一般性翻译技巧,包括词义选择、词序调整、词性转换和增词法。
c. 考察具体句型的翻译 步骤和方法,包括定语和定语从句、状语和状语从句、主语
从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、并 列结构、比较结构、倒装结构、插入结构、
被动结构和形式主语等。
三、考博翻译的评分标准
分段给分、微观评分、综合扣分

PS:育明考博课程咨询方式 扣扣:547 063 862 TEL:四零零 六六八 六九七八 交流群105.619.820


四、考博翻译应对策略
应对策略:两个关键。一是理解的关键在于理解英语的语法结构、逻辑结构。二是
表达的关 键在于根据汉语习惯对于译入语进行适当调整。
育明考博英语辅导老师们提醒2012年的考生们在复习的时候需要注意的是以下几
点:
(1) 能直译不意译。直译不符合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有固定
翻译方法的语法结 构和搭配也要遵循惯用意译方法。例如:IT is well-known (that…)
习惯译法是众所周知。
(2) 只加不减的原则。这是从信息量的覆盖层面来说的。因为 英文中有些词汇有特
定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,我们要尽量在翻译时覆 盖
所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。例如:2001年真题中出现的
“ doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。
(3) 适当运用翻译技 巧。考博英语翻译试题,如果不能够运用一定的翻译技巧,很
难将译文处理到位。也很难达到“达”的翻 译标准。
五、考博翻译的步骤
1.步骤:
a.快速阅读全文,把握文章主旨和文体
文章是一个有机整体,不看文章翻译其中的句子,必然会 导致断章取义。文章的文
体也决定了我们翻译时的语言风格。因此必须先通读全文,了解文章整体内容, 准确把
握作者作者想要表达的主题思想以及文章文体。需要注意的是,因为时间有限,这里的
通 读意味着快速阅读。
b. 通读全句、划分各意群成分(b.步骤大约需用1分钟)
把主句、从句、非谓语动词短语划分开来
把主干部分和修饰部分划分开来
c. 选择词义、根据汉语习惯调整各意群语序、贴切表达






中国考博辅导第一品牌

d. 适当调整,书写译文 (需2分钟时间)
所谓知彼知己,百战不殆。了解了考博英语的试题特点, 考试要求以及基本的应对
策略以后,更多的功夫应该下在有针对性地复习中。下面,育明考博英语辅导老 师们就
谈一谈具体的复习方法:
六、复习指导:啃下考博英语翻译这块 “鸡肋”
很多时候,仅仅知道如何“正确地做事”是不够的,“做正确的事”同样重要。考博
英语明 确,翻译和词汇一样,都不是一朝一夕能够提高的。即使你也许会从老师那里获
得各种各样的翻译技巧, 但翻译是建立在大量的实践基础上的。因此,育明考博英语辅
导老师提醒2012年的考生们翻译的复习 应该贯彻始终。在复习过程中,无论你在复习哪
一模块,也都可以留意一下重点语法结构和句式的理解以 及翻译方法。用心去揣摩、体
会语言的魅力。因为翻译和写作一样,要求的是准确的输出,因此相对于其 他阅读部分,
难度相对较大。对于大部分同学,完型、阅读和写作可谓常见常考,但是翻译是同学们最不熟悉的题型。因此很多人觉得它难,认为考博翻译成了一块食之无味弃之可惜的鸡
肋,真的如此 吗?今天我就来谈谈此“鸡肋”的破解之道。
英语考博应该从历年试题入手复习最有效。比如说本 套从书的《历年试题卷》做工
精细,阅读部分全部提供中文翻译。像这样的书在复习中就应该好好的利用 。翻译得10
分不好得,总结原因有以下6个方面:1、词汇障碍;2、语法障碍;3、汉语水平不高; 4、
缺乏翻译技巧;5、翻译速度太慢;6.阅读速度太慢,即不能从上下文中判断单词的真实意
思。复习中要特别注意以下几点:
1.明确翻译的地位
也许在了解了翻译的难度 和分值的时候,有很多人想放弃翻译了。所也在这里我首
先要强调的是,翻译和写作一样,是不可放弃的 必争之地。也许在100分中你认为10分
不多。但是如果你的英语分数与分数线仅有2分之差的时候, 你就会意识到这10分的重
要性。但是,那个时候,已经为时晚矣。
另外,即使放弃翻译 的10分,只要其他三个部分都能够得到70%,那么也能够达到
过线的标准。但是,语言的特点就是这 样,每一种能力都是相辅相成的。完型、阅读、
翻译、新题型甚至写作,这几部分绝对不是孤立的。因为 ,放弃了翻译的练习,从很大
程度上来讲,也就相当于放弃了阅读和写作能力的提高。而阅读和写作能力 的提高往往
也意味着翻译能力的提高,至少已经为翻译奠定了基础。所以上面过线的假设在实践中
实际上很难成立的。因此,育明考博提醒同学们在复习的初级阶段我就要给予足够的重
视,明确每一部 分都是不可放弃的兵家必争之地。这样才能以正确的心态去复习。
2.首先注意积累词汇量。
考博的词汇表是一定要背的。但是关于翻译的词汇学习,我们要遵循的原则是“宁
可断其一 指,不可伤其十指”。也就是说,即以一个单词,不仅仅要记汉语汉语意思,还
要记和它有关的搭配甚至 要记忆不同搭配的惯用翻译方法。关于词汇的记忆方法在词汇
学习方法指导部分会单独列出。因此,翻译 词汇的记忆 “例句+翻译”的方法是最好的.
3.做真题
做真题有技巧,首先要 明确,做真题不是目的而是手段。做真题是要切实体会考博
翻译的题型特点和翻译方法。十年真题才50 个句子。因此,最好能够把能够获得的真题
翻译都做一边。同时,鼓励多做真题不等于鼓励快速作真题。 做一套真题的过程应该是






中国考博辅导第一品牌

这样:首先是根据各种学习资料中总结的解题方法,严格按照考 试标准去实战演习。做
完之后要比对答案。看看自己的翻译和答案的差距在哪里,从而找到自己的不足究 竟是
翻译技巧运用的不好,还是词汇缺乏、句子拆分欠佳、还是学科知识欠缺、亦或自己基
础太 差,阅读都有困难,更别说翻译。无乱欠缺的哪一方面,都要记录下来。一些点评
中的固定译法要记在脑 海。一些翻译技巧要有意识的在以后的翻译中应用。
4.抓住一切可抓住的机会进行翻译
上面我们提到,十年真题才50个句子。要做到提高翻译水平、在考博中自如地应对
翻译考 试,单单做真题是不够的。那么,究竟去哪里找翻译练习的素材呢?我们之所以要
强调大家不要放弃翻译 的一个原因就是:翻译在这里不仅仅是一种目的,其实它还是其
他几个题型的学习手段。所以,历年考博 英语的试卷就是最好的练习素材。例如翻译可
以是阅读的复习手段。大多数老师在回答如何提高阅读能力 时都会提到精读和翻译的重
要性。我们完全在复习阅读的过程中,有意识的进行一些精译的工作。只要我 们多一点
留心,就可以达到事倍功半、一箭双雕的效果。再比如,写作的复习一般会要求我们阅
读一些英语的社论时评文章,一方面积累素材和观点,另一方面学习人家的语言运用。
如果我们能够挑选 一些有代表性的文章进行翻译,不仅可以实现以上2个目的,印象会
更加深刻、对于中英文思维和行文的 方法会理解的更深刻。水滴石穿,贵在坚持,翻译
其实是一种修养和习惯,集中训练之外,要时时刻刻留 心和体会,这样才会养成良好的
翻译习惯。
5.温故而译新
温故而译新, 意思是以上我们说的做真题和翻译练习的过程中,如果我们能够不单
纯追求速度和做题的数量,即使记录 自己的心得,并时不时翻一翻以前的记录,会让自
己的练习达到事倍功半的效果。因为反复不仅仅适于词 汇的学习,还适用于所有的英语
学习。一种翻译技巧也好,一种语法结构的翻译也好,只有在我们不断去 复习,才会在
以后的实践中更好地去体会和运用。
6.依据语法结构分类进行专题训练
复习过程中,一些语法结构有惯用的、类似的翻译技巧。例如:考博英语中的被动
语态,一 般会翻译成主动语态;再例如,定语从句,什么样的要定语从句要前置翻译、什
么样的定语从句翻译时要 独立成句;还例如,非谓语动词短语多数情况下可以把它看作一
个分句去翻译。可以分得专题还很多。因 此我们可以分门别类地去进行集中训练。从而
为翻译的做好语法储备。
考博翻译句子一般 比较长,语法结构比较复杂,但万变不离其宗,任何句子的语法
结果都有最基本的骨架。其实,只要进行 过系统的考博英语复习,大多考生考场上翻译
的问题并不在于词汇的缺乏,而是感觉单词都复习过,但是 翻译时却无从下手。稍微耽
搁时间就又不够,在加上阅读速度慢,缺乏对文章主旨和文体的了解,这给句 中的词汇
和句式理解带来困难。无从下手,我们说翻译能力的提高其实还是要求我们坚持练习,
在长时间的实践中养成一种翻译习惯,让那些翻译技巧和规律都不在是文字,而成为我
们信手拈来的能力 和习惯。当翻译成为我们的习惯的时候,考博英语的翻译就再也不会
成为我们的鸡肋而成为让我们鹤立鸡 群的提分档。
一、人大考博英语题型:
人大考博英语的题型一般3-4年会进行一次变化,一般会在下面两种题型设置之间






中国考博辅导第一品牌

进行调整。
题型一:
词汇
20题10分
题型二:

词汇
20题10分
完型
20题10分
阅读
4篇20题20分
翻译
英译汉10分
汉译英10分
小作文
(应用文写作)
10分
作文
20分
阅读
4篇20题20分
翻译
英译汉10分
汉译英10分
大作文
20分
二、人民大学考博英语复习参考书:

是最为权威的考博英语 育明考博教研 部主编的《考博英语真题解析》《考博词汇》
备考资料。同时也得到了育明考博学员的肯定和证明,并且 每年都会再版更新。可以联
系育明考博购买邮寄,或在全国各大书店及卓越亚马逊及当当网下单。


PS:育明考博课程咨询方式 扣扣:547 063 862 TEL:四零零 六六八 六九七八


三、育明考博部分辅导课程介绍
考博英语全程班:
阶段课程
一、基础夯实
开课时间 课时
价格
(元)
2500
1、全程班:4980元
2、一二阶段连报:4000元
3000
3、一三阶段连报:4200元
4、二三阶段连报:4500元
3500
备注
A班:8月21日-25日 40课时授课+12
B班:9月12日-17日 课时练习
A班:10月3日-7日
40课时授课+12
二、强化提升 B班:11月7日-11日
课时练习
C班:12月12日-16日
三、考前押题
A班:2月20日-22日 24课时授课+8
B班:3月6日-8日 课时模考
秉承“高能高分,实力至上”的原则
主要授课内容有:1、导学规划;2、听力技巧和方法。
3、考博单词精讲精练,特别是形近词、意近词和固定搭配的重点突破。
4、常考语法讲解;5、完形填空精讲讲练;6、阅读理解360透析法以及其它技巧和方法;
7、翻译“631”法以及其它技巧和方法;8、作文“厚重、灵动、美观”法以及其它注意事项;
9、模拟考试、10 、预测押题。
考博英语六人行精品班:
课程名称 阶段课程
一、基础夯实
二、强化提升
三、考前押题


开课时间
每周开课一到两
次,上课时间灵
活决定
价格(元)
9800
备注
六人行

1、送所有面授小班
2、不过第二年免费
重修小班





中国考博辅导第一品牌

四、复试指导
人大考博英语一对一课程:
专业
课程单语阅听完翻作规经验真题重难点答题模拟押复试保联系
课时 课指保录
代码 词 法 读 力 型 译 文 划 分享 解析 分析 技巧 评阅 题 指导 分 导师

E1 38
E2 52
E3 68
E4 82
E5 96
E6 110
E7 140
E8 200
E9特
无限
别保


√ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √








一年
二年
三年
四年
五年
六年
七年
八年
八年
















1次
1次
2次
2次
3次
3次
4次

5次

无限










































√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
备注:
1
、一对一均送全程小班。
2

E3
以上班次送
6
人行课程。
3
、不过均可第二年免费重修小班< br>
四、育明考博-人大考博英语复习答题指导
1、词汇备考:
人 大考博英语词汇以六级和考博词汇为主,有少量六级以上词汇出现。有时也会加入
一些考察语法的题目主 要包括动词非谓语形式、虚拟语气、倒装语序、强调句式和复合
句中的连接词。对考博英语词汇量在70 00—8000左右。在词汇的备考中虽然不推荐盲目
的扩大词汇量,但是足够的单词储备还是会对应试 起到比较积极的作用。考生应当根据
自身的复习时间和实际需要,可以选择考博词汇、六级词汇、托福词 汇等进行备考,推
荐育明教育考博教研室主编的《考博词汇》进行有针对性的词汇备考。
有很 多人在学习英语的过程中,只注重了学习当时的记忆效果,孰不知要想做好学
习的记忆工作,是要下一番 工夫的。单纯的注重当时的记忆效果,而忽视了后期的保持
和再认同样是达不到良好的效果的,于是就产 生了记忆的牢固度问题。所以我们一直在
向强调反复记忆单词,但是如何反复记忆却是一个复杂的工作。
普遍的记忆规律是:30分钟后再重复一遍,12小时后,1天后,3天后,7天后,15
天后 重复记忆,就会记得很牢。

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-06 18:06,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/497796.html

育明考博资料站-人大考博英语翻译试题复习答题综述的相关文章

育明考博资料站-人大考博英语翻译试题复习答题综述随机文章