关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

菲古拉口语翻译基本原则(一)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-08 10:53
tags:基本原则, 英语学习, 外语学习

-

2021年1月8日发(作者:邵荣棠)

口语翻译基本原则(一)

来源于:
1、动宾连接原则
考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的 成分。宾语可能为名词、名词词组和句子。
不同成分的宾语决定了谓语的使用。比如在以下例子中“希望 ”的选择面很大,既可以用hop
e连接句子,也可以用hope for,look forward to等连接名词词组,那么考生就得考虑宾
语更容易翻译成词组或句子。因此,动宾连接原则的核心思想 是“先宾语,后谓语”,翻译会
豁然开朗。
中国人民始终希望天下太平,希望各国人民友好相处。

The Chinese people are always looking forward to globapeace and friendship a
mong alnations.
The Chinese people are always hoping that the world is at peace and people
of alnations wilcoexist friendlily.
2、时态原则
时态在翻译中比不像想象中那么简单,往 往是考试中的一个难点。时态有时可以体现一
种感情因素,特别是进行时的使用,比如在第一个例子中现 在进行时的使用体现出对中华民
族的一种褒扬、赞美的口吻,翻译出了这句话的“精、气、神”,最后一 个例子中过去进行时
时常表示一种“特有的行为”,通常是偏向于negative的口吻,所以我们发 现这句话十有八九
是美国人自己写的。
中华民族历来爱好自由和和平。
The Chinese people have always been cherishing freedom and peace.
The Chinese people always cherish freedom and peace.
The Chinese people are always cherishing freedom and peace.
中国过去是、现在是、将来是……
China was and remains to be …
中国人民更深感自由与和平的珍贵。
The Chinese people have cherished freedom and peace than ever.
届时,……
At that time, ……
到2007年,上海市人均国内生产总值预计达到7500美元。
By 2007, the per capita GDP in Shanghai is expected to reach US$$7500.
As a result we were going to be living in a fundamentally unmanaged economi
c system.
从而我们可能要生活在一个根本无法掌控的经济体制中。
After all, China and Cuba and other targets of U.S. –led criticism in the commi
ttee were always going to vote and lobby against Washington.
毕竟中国、古巴等一些在人权委员会中受到以美国为首批评的国家,总是投票或游说反
对美国政府。
3、主语确定原则
由于英语是主语显著语(subject-prominent language),构建在主谓轴(subject-pre
dicate pivot)上,主语决 定了句法结构;汉语为语义性语言,其中主语的重要性相对较低,
无主语的现象比比皆是。因此在汉英转 化中最重要的就是确定主语,主语选择成功了,句子
越翻越顺;选择失败,考生越翻越累。主语的确定归 根结底有三种方法:使用原主语;重新
确定主语;增补主语。

这一目标的实现,最直接的应该是老百姓住得更宽敞了,更舒服了。
The citizens will live more spaciously and comfortably, benefiting most directly f
rom achieving the goal.
The idea of a nation, however, was locked out of earlier drafts of legislation b
y a coalition of civil rights and ethnic groups, who opposed a requirement that alno
n-citizens carry identifying documents.
然而,持自由论观点的民众和少数 民族反对一切美国公民必须随身携带身份证的规定,
他们结成联盟,推翻了立法的最初几次草案中关于实 施全国统一身份证的主张。
其实,撇开数学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏
的。
To be frank, if we leave aside mathematics and bypass the abundant formulas,
the basic principles of the discipline (of science) are understandable and apprecia
ble.
They cannot control who crosses their borders either physically or culturally.
无论是外人入境,或是文化入侵,政府都已无能为力。
They have been increasingly chagrined by Washington’s tendency to ignore the
international consensus on issues ranging from the use of land mines to the Kyot

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-08 10:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/502054.html

口语翻译基本原则(一)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文