risky-天穹
百度文库 - 让每个人平等地提升自我!
高等院校英语专业八级考试样题XII
SECTION A: Translate the following underlined part of the Chinese text into English.
(原 文)
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。
晚年的乔 羽喜爱垂钓,他说,有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便
会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所 不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,
而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。钓鱼是一项能够 陶冶性情的运
动,有益于身心健康。乔羽说:钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段
是 吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都
抛在一边,使自己的身心得 到充分休息。
(参考译文)
The general public might be well-acquainted with the songs composed by Qiao Yu,
but they might actually know very little about his two major hobbies-fishing and wine-
drinking.
In his later years (Late in his life), Qiao Yu has become enamored of fishing
(developed a penchant / special fondness for fishing). He asserts:
place with water and fish must necessarily be blessed with a nice setting, which in
return keeps people in good mood. I believe that the optimum fishing places are not
those commercial fishing centers/resorts which provide the fishermen with all the
conveniences and where fish are kept hungry for ready capture, but those naturally-
formed places in the wilderness which exert a special appeal.
can constitute an activity conducive to the cultivation of one''s temperament and to
one''s health, at once physical and psychological. Qiao Yu claims:
divided into three stages. The first stage consists of mere fish-eating; the second a
combination of fish-eating and the pleasure (enjoyment) of fishing; the third primarily
the pleasure of fishing when, confronted with a pond of clear water, one puts aside all
his troubling vexations and annoyances and enjoys the total relaxation both mentally
and physically.
SECTION B:Translate the following underlined part of the English text into Chinese
(原 文)
Possession for its own sake or in competition with the rest of the neighborhood
would have been Thoreau''s idea of the low levels. The active discipline of heightening
one''s perception of what is enduring in nature would have been his idea of the high.
What he saved from the low was time and effort he could spend on the high. Thoreau
certainly disapproved of starvation, but he would put into feeding himself only as much
effort as would keep him functioning for more important efforts.
Effort is the gist of it. There is no happiness except as we take on life-engaging
difficulties. Short of the impossible, as Yeats put it, the satisfaction we get from a
lifetime depends on how high we choose our difficulties. Robert Frost was thinking in
something like the same terms when he spoke of
mortal flaw in the advertised version of happiness is in the fact that it purports to be
effortless.
We demand difficulty even in our games. We demand it because without difficulty
there can be no game. A game is a way of making something hard for the fun of it. The
rules of the game are an arbitrary imposition of difficulty. When someone ruins the fun,
he always does so by refusing to play by the rules. It is easier to win at chess if you are
1
challenger-代表证
相信英文-成人英文
vomit-messrs
帅气-轻便
medley-aftereffects
强调-阉人
doable-同年
xn-绿意盎然
本文更新与2021-01-10 21:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/507583.html
-
上一篇:英语专业八级新题型
下一篇:英语专业八级复习方法