关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

chkdsk是什么2018年北京大学(北大)翻硕英语(英语笔译)考研真题及历年真题答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-11 15:59
tags:机构版权, 北京大学, 考研真题

-

2021年1月11日发(作者:窦璞)
北京大学英语笔译MTI考研信息整理
北京大学英语笔译考研参考书、招生人数、历年分数线、 报录比、复试信息
1.招生人数(
北大英语MTI只有英语笔译方向

201 5年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15~20人;
实际招生人数为:18人(2人 为港澳台学生)接受推免人数:12人;
2016年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数 15人;
实际招生人数为:18人(1人为港澳台学生)接受推免人数:12人;
2017年计 划招生:055101英语笔译拟招收:30推免:13★(少推免2人)
宋宋注:北大这两年属于扩招 的形式,统考的人数增加,推免人数相应的减少。
学制:两年
北大翻硕学费:
2016 年:5万/两年;
2015年:8万/两年;
★前几年北大翻硕的学费相比同类院校收费要高, 16年进行了调整,降至5万。
2.初试考试科目:
1、101思想政治理论(100分)本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)
2、211翻译硕士英语 (100分)
3、357英语翻译基础(150分)
4、448汉语写作与百科知识(150分 )
★★★育明宋老师解析:北大英语MTI只有笔译一个方向,初试除了思想政治理论是全国统一试卷,
剩下的三门专业课,都是北大自主出题,出题的整体方向都偏文学性,特别指出的是,北大英语MTI< br>和日语的MTI的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分)两部分,满分150分.
3.初试题型分析:
一、初试题型
1、翻 译硕士英语:单选、阅读理解、写作(个别院校会有完型和改错);北大的题型会有一些不同,
在原有的 基础上加入了排序题,排序题相对来说会有一定的难度。
2、英语翻译基础:本考试包括二个部分:词语 翻译和外汉互译,总分150分;
词语翻译30分(英译汉、汉译英):15个外文术语及15个中文术 语、缩略语或专有名词;
段落翻译120分(英译汉、汉译英):两端段或是文章,250-350个单 词或者150-250个汉字;
3、汉语写作与百科知识:本考试包括二个部分:百科知识和汉语写作, 总分150分;
百科知识50分:名词解释或者是选择填空25个;
汉语写作100分:可分为 大作文和小作文的写作,大作文(60分)体裁可以是说明文、议论文或
应用文;小作文(40分)的写 作一般是通知类、说明类、倡议书、会议通知、商务信函等。
4.参考书目:
本资料由育明教育 独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)
1-《中式英语之鉴》JoanPinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年, 外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。< br>4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学 翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长 栓著,中国对外翻译出版公司。
7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社。
8- 《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社。
★★育明宋宋老师解析参考书该怎么读才能更有效 果?
(1)通读教材,先不要追求细节,但求入门;
(2)研究真题,把握出题方向,最好是有 答案
(3)结合教材细读,分析复习重点,琢磨该往哪个方向做笔记和思考;
(4)不断融会贯 通,该记的一定要记牢,千万不要抱有侥幸心理;该理解的要理解,最好不要
死记硬背,融会贯通,对于 教材所讲观点能有自己的想法非常重要;
(5)除了看专业指定书目,还可以多看看所考学校老师的专著 、论文;
(6)根据真题、复试题目等出题方向,找一些相关论文和好文章,记好笔记,多积累,多思考 ,
要有自己的想法。
5.分数线:
录取分数线
2011年北大英语笔译方向录 取分数线:5
2012年北大英语笔译方向录取分数线:5
2013年北大英语笔译方向录取分 数线:5
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)
2014年 北大英语笔译方向录取分数线:5
2015年北大英语笔译方向录取分数线:5
2016年北大 英语笔译方向录取分数线:5
育明教育宋宋老师解析:
需要了解更多资讯真题讲义押题等联系宋 宋球球.二七九六二零八八二四
根据历年的分数线可以看出,往年的分数线都是330-340左右,但 是看到16年的分数线只有305
分,可以说是历史最低分,北大是自主划线学校之一,可以根据考生的 报考人数、招生人数和当年学
生的整体素质等自己划定分数线,16年分数线低一是因为考试题型发生了 调整变化,二是北大老师
给分相对较低。对于2017年备考的考生不能以2016年做为标准,还是要 以一个正常的分数330—
350准备.北大毕竟是名校每年报考的人数都在递增,竞争性还是比较大的 ,有北大情结的考生要认
真准备.
6.2016年—2015录取情况对比
2015录 取分数线为:400.4
录取最高分数:389
录取最低分数:344
录取平均分数: 366.19
2016录取分数线为:305
录取最高分数:368.5
录取最低分数 :305
录取平均分数:332.38
7.复试与录取:
北京大学的复试形式分为笔试 和面试(主要考查翻译能力及专业准备,面试时的工作语言为英语)
考生的外语听力考试在复试中进行, 并计入复试总成绩,复试包括笔试和面试,笔试和面试分别
占差额复试总成绩的30%和70%。笔试、 面试成绩其一不及格者不予录取;考生只要进入复试
录取的几率就很大了。育明教育从2006年开始对 于北京各大院校做专业课的辅导,包括考研复
试的辅导,针对每个考生自身的基础制定考研计划,包括复 试联系导师等。对于2017年备考的
同学一定要认真复习,稳定情绪,争取在初试把分数提高,梦圆北 大。
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)
二、英语翻译方 法和技巧归纳
这里把英语翻译的方法和技巧做个归纳,便于大家记忆和运用。
一、词汇方面㈠.词义选择
大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上 下文和词的
搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。
㈡.词义转换
在理解英文词汇的 原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,
即所谓的正文反译、反文 正译。
㈢.词类转换
英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可 将它们转换成动词。
㈣.补词
是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义 补充进去,这样才更通顺易读,
如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。
㈤.省略
是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词” ,译
成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。
㈥.并列与 重复
英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的力度,如:英语的物主代词替代前面的名词,短语动词只重复介词而省略主
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)
动词,汉译时可考虑重复表达 。
二、句子结构方面
子结构方面的翻译技巧,主要有三种类型:语序类、组合类和转换类。㈠.语序类
1.顺译法与逆译法
第三书中讲句子顺序时谈到,英语时间状语可前可后。不仅 如此英语在表达结果、条件、说明等
定语从句、状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。而汉语表达 往往是按时间或逻辑的顺序进行
的,因此,顺译法也罢逆译法也罢,其实都是为了与汉语的习惯相一致。 英语表达与汉语一致的就顺
译,相反的则逆译。
有时候顺译法与逆译法的差别,就象前面谈的正 译与反译,依译者的爱好而定。
2.前置法
英语中较短的限定性定语从句、表身份特征等的同位 语在译成汉语时,往往可以提到先行词(中
心词)的前面。
3.分起总叙与总起分叙
长 句子和句子嵌套现象在英语中比较普遍,这是因为英语的连词、关系代词、关系副词等虚词比
较活跃、生 成能力强,可构成并列句、复合句以及它们的组合形式。
嵌套罗列而成的英语长句确实给理解和翻译都带 来了一定困难。但联想到第三书中介绍的逻辑语
法分析方法却又令人思路豁然明亮。
英语长句虽 然长,但它既称为“句”,毕竟可以提炼成一个主干和由若干个定语从句、状语从句等
构成的说明部分。 用“三秋树法则”可简化出这个主干。
根据句子阐述的内容和汉语的思维习惯,采用分起总叙或总起分叙 翻译法翻译即可。
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)
总 起分叙,就是先把句子的主干译出,然后分别译出其它说明部分,即先归纳后叙述;分起总叙,
就是先叙 述后总结。
4.归纳法(综合法)
对于个别英语语言呈跳跃性的长句、蒙太奇性的长句,译者需 要进行“综合治理”,重新组合,体
会“翻译是再创造”这句话的含义,归纳而成明明白白的佳译。㈡.组合类
1.分句法
有些句子由于“联系词”的联系,虽在形式上是一个句子,但句子许 多成分的意义是独立的。将它们
断开分成短句是完全可以的。断开的位置一般可选在这些联系词处。联系 词通常由关系代词、关系副
词、独立副词、伴随动词等担任。
2.合句法
形式上为两个 句子或多个句子,但意思紧密相关,只要译文不显得冗长,是可以合译成一个句子
的。如:同主语的简单 句、并列句可合成一个句子的并列成分,较短的定语从句、状语从句可由从句
缩成主句的修饰成分。㈢.转换类
1.句子成分的转换
前面说到词类可以转译,句子成分在翻译时也可以转换。句 子成分的转换主要是由译文里动词与
名词的搭配关系改变了它们在原文里的语法关系引起的。
2 .被动语态的转换
一些被动语态句子可以按顺译法直译,但大多数被动语态的句子翻译时需要做一番转换 才能使译
文更加汉语化,这是汉语较少使用被动语态的缘故。
本资料由育明教育独家整理,更多 高质量资料下载来源:(育明教育官网)

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-11 15:59,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/509567.html

2018年北京大学(北大)翻硕英语(英语笔译)考研真题及历年真题答案的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
2018年北京大学(北大)翻硕英语(英语笔译)考研真题及历年真题答案随机文章