关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

blaine商务英语口译教程答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-12 07:41
tags:销售/营销, 经管营销, 专业资料

-

2021年1月12日发(作者:毕占云)
商务英语口译教程答案


【篇一:世纪商务英语口译教程教学大纲】

ss=txt>一、课程名称:商务英语口译、英语口译或专业英语口译

二、总学时:60-80学时

三、先修课程:商务英语听力,商务英语会话,外贸英语口语,商
务英语,外贸英语函

电与单证,国际贸易,国际贸易实务,市场营销学

四、本课程的性质和目的:

本课程为专业必修课,以汉译英为主、英译汉为辅。在巩固和加强
学生的听、说、读、写、

译等五大语言技能的基础上,培养学生掌握口译的基本理论和专题
连续传译的技能,帮助学生掌

握口译记忆方法、口头概述、口译笔记、及公众演讲技巧。通过课
内的模拟训练以及课外的实战

训练,实际掌握一些经贸口译的知识、技能、程式等。

本课程旨在帮助学生掌握口译的技巧体系,在一定程度上实现相关
专业与外语专业之间的

复合、交融与渗透,初步了解经贸活动与谈判的常用模式程序和有
关知识,培养跨文化交际意 识,

拓宽实用知识和背景知识,提高语言理解能力和语言表达能力、增
强逻辑思维能力和应变应急能

力、强化心理素质与责任心。

五、本课程的教学对象:本课程教学对象为高职高专院校商务英语、
国际经济与贸易、

工商管理等专业的高年级学生。

六、本课程理论教学内容:

本课程讲授经贸口译的基本知识和必备技能,主要从“译能”、“译技”
和“译为”三个方

面进行培养与训练,将课堂口译操练与课外口译实践相结合,教学
内容由口译理论与口译实践组

成,以后者为主。主要内容包括口译基本技能如笔记技巧,口译技
巧等和商务英语如商务接待、

商务谈判、经济发展、对外贸易等主题领域。

教学重难点:笔记技巧与实践,口译技巧与实践,记忆力训练和视
译训练,商务英语表达

各章节教学内容及教学要求如下:

模块 选材 训练内容 第一模块 训练选材内容为商务场合与活动 第
一课接待、入住酒店、参观 记忆力训练 第二课洽谈、购物、宴会 对


第三课旅游 产品介绍 送机

第二模块 训练选材内容为国际贸易实务

第四课询盘、报盘、还盘 记忆力训练 第五课支付、保险、运输 对
话、段落

第六课包装、索赔、代理 笔记技巧讲解及训练、数字训练

第三模块 训练选材内容为大商务

第七课经济发展与改革段落、文章

第八课对外贸易 视译

第九课国际经济与贸易组织介绍 翻译技巧及训练

第四模块 训练选材内容为综合性

第十课同传训练 (介绍性质)同传技巧及训练

学时分配表:

七、本课程考核方式

本课程为非统一考试科目。考试主要以口试为主,不以最后期末一
次成绩为基准。注重平时理论

学习和实际操练,分阶段进行测评。平时成绩(20%),测评成绩
(80%)。

八、本课程教学的原则、方法、使用教材建议、学生学习要求及必
要说明

本课程注重学生实际操练,因此教学上以学生练习为主,老师教授
为辅。打好口译基础,加强基

本技能的训练,培养学生的自我训练能力,让学生在课后能够自觉
自主学习。希望通过本教程

1. 让学生对口译有清楚的了解,培养对口译的兴趣,知道从事口
译需要的语言及其他功底;

2. 让学生掌握口译必须的技能与能力,包括记忆,笔记,逻辑分
析,视译等;

3. 让学生掌握翻译的技巧,初步能完成口头翻译任务,为以后继
续学习奠定基础;

4. 让学生经过大量练习与训练,提高听说读写能力,由易到难,
培养翻译的能力.

九、执行本大纲注意点的说明

1.课堂讲授

课堂讲授是本课程教学过程中最重要的环节,教师应按照教学大纲
的要求,结合课程教材进

行系统讲授,引导学生对知识的理解与把握,着重培养学生的动手
能力。

2.练习

该课程具有较强的实践性,任课教师可根据课程教学内容和进度布
置学生进行练习,强化学生对各项技巧的把握。

3.作业

独立完成 一定量作业是学好本课程的重要手段。本课程将布置至少
5次作业,要求学生必须完成规定的作业和练习 ,教师要认真检查,
并根据完成情况,进行指导与讲评。

4.考试

考试是对教与学的全面检查,是必不可少的教学环节。注重平时理
论学习和实际操练,分阶段 进行测评。平时成绩(20%),测评成
绩(80%)。

5.教材及参考资料

主要教材:《世纪商务英语口译教程》,主编:刘杰英 大连理工大
学出版社

参考教材:

1.《新编实用英汉口译技巧》,编著:朱佩芬,华东理工大学出版


2.《泄露口译天机》

3.《新编经贸英语口译教程》,编著:赵军峰,中国社会科学出版


4.《新编英语口译教程》 厦门大学外文系编 上海外语教育出版社
1999年

5.《英语中级口语资格证书考试口译教程》 梅德明编 上海外语教
育出版社

6.《英语高级口语资格证书考试口译教程》 梅德明编 上海外语教
育出版社

7.张维为:《英汉同声传译》,中国对外翻译出版公司

8.方凡泉:《好易学英汉口译》,世界图书出版公司,1999年

9.梅德明:《英汉口译实践》,人民教育出版社,1999

10.杨恩堂、姚秀清:《英语口译技巧》,青岛出版社,1995

11.钟述孔:《实用口译手册》,中国对外翻译出版公司,1995

12.冯建忠:《实用英语口译教程》,解放军出版社

13.吴 冰:《汉英口译教程》,外语教学与研究出版社,1995年


14.自主选编的实效性教材等

十、执行本大纲注意点的说明

课前要求学生预习所学章节的字词,熟悉读音与意思

课上要求学生认真投入,课上练习,积极主动

课下要求学生跟读有关磁带,复述所听内容, 提高听力,并坚持收
听广播,培养语感,扩大知识面,积累词汇,从而达到本课程学习
的目的和 要求。

【篇二:商务英语口译教程单元一】


xt>2. 很高兴见到您?.很高兴见到您?我们一直期待着您的到来?

3. 我们一直期待着您的到来?

4. 在过去的几年里,广西发生了很大的变化,越来越多的外商开始来
南宁投资?

5. 越来越多的外商开始来南宁投资?

6. may i introduce you to our general manager, mr. zhang?

7. it would be a great pleasure to make their acquaintance.

8. i am john smith from the port klang authority

is indeed my pleasure to have received your invitation to
come to nanning at this time.

klang is situated on the west coast of peninsular
malaysia, about 40 kilometers away from the capital city, kuala
lumpur.

1. is this your first visit to guangxi?

2. nice to meet you.. glad to see you. we’ve been expecting
your coming.

3. we’ve been expecting your coming.

4. over the past several years, great changes have taken place
in guangxi,. more and

more foreign businessmen began to invest in nanning.

5. more and more foreign investors have come to nanning to
invest.

6. 我可以把您介绍给我们的张经理吗?

7. 很高兴能认识他们。

9.我很荣幸你们在这个时节邀请我来南宁?

10.巴生港位于马来半岛西岸,距首都吉隆坡大约40公里?

1. 这是一家五星级酒店,地理位置优越?交通方便?

2. 希望你们对这里的住宿和服务感到满意?

3. 所有费用由公司报销/负担?3. all the expenses will be borne
by the company.

4. 如果您在这里遇到不便之处,或需要帮助,请立即与我联系?

5. thank you for your considerate arrangements for me.谢谢你
们的周到安排。

6. would you please fill out this hotel registration form?您能填
一下入住登记表吗?

7. what’s the rate for a deluxe suite?豪华套房的价格是多少?

8. i’d like a non-smoking room on the sunny side我想要一个朝
阳的无烟房间。

1. this is a five- star hotel with an ideal location and
convenient transportation.

2. i hope you can find the accommodation and services here
satisfactory.

4. if any inconveniences occur or you need any help, please
do not hesitate to

contact me.

1. 防城港位于广西南部北部湾北岸西端,是中国沿海24个主要港口
之一?

2. 规划的港口岸线长50.3公里,可规划建设深水泊位200多个?

3. 港口始建于1968年3月22日,1983年7月国务院批准对外开放?

4. 防城港地处华南经济圈?西南经济圈与东盟经济圈的结合部,是我
国内陆进入东

盟国家最便捷的出海门户?

5. the commercial environment of the port has been
continuously liberalized.

6. the port has trade connections with over 120 countries and
dealings with more than 500 ports around the world.

7. with a number of strategies persued since 1993, the
facilities and

services here are all the same with those of world-class ports.

8. it is close to the commercial and industrial hub, which
ensures that

the port plays an important role in the economic development
of the country.

1. fangcheng port is situated at the west end to the north
coast of the beibu gulf in south guangxi. it is one of the 24
major ports in coastal china.

2. the planned port line is 50.3 kilometers. more than 200
deep-water berths can be built along the line.

3. the port was initially built on march 22, 1968 and was
opened in july, 1983 with approval from the state council.

4. located at the conjuncture of south china economic rim,
southwest china

economic rim and asean economic rim, fangcheng port serves
as the most convenient access of china’s mainland to asean
countries.

5. 港口的商业环境越来越自由化?

6. 港口与120多个国家建立了贸易关系,并与世界上500多个港口
有业务往来?

7. 自1993年采取了一系列策略以来,这里的设施和服务已经达到

了世界级港口的水平。

8. 由于靠近工商业枢纽,本港口在国家经济发展中发挥着关键作用。

i:excuse me, you must be mr. smith from port klang authority
of malaysia, aren’t you?

a: yes. i am john smith from port klang authority.

i: how do you do, mr. smith? i’m liu lingling, an interpreter
from fangcheng

port (group) company.

a:nice to meet you. this is my assistant, lora brown.

i: nice to meet you, ms. brown

b:pleased to see you. just call me lora, please.

i: ok, lora. mr. smith, may i introduce you to our general
manager, mr. zhang?

he has come to meet you.

a:oh, sure, of course.

i:to mr. zhang 张总,这是马来西亚巴生港的业务总监史密斯先生?
这位是史密斯

先生的助手,劳拉小姐?to mr. smith mr. smith, this is mr. zhang
qiang,

general manager of fangcheng port company.

c:欢迎你们到广西来!mr. zhang shakes hands with mr. smith
and ms. lora brown.

welcome to guangxi!

a:nice to see you. thank you for coming to meet us in person

很高兴见到您?谢谢您专程来接我们?

c: 这是应该的,你们能来是我们的荣幸?我想向你们介绍一下另外几
位来接你们的同事?

it’s my pleasure. we’re honored to have you here. i’d like to
introduce some of my colleagues to you. they’ve also come to
meet you.

a: it would be a great pleasure to make their acquaintance.很
高兴能认识他们?

c: (向史密斯先生介绍) 这是我的同事小李?你们把行李牌和护照交
给他,他去办理

通关手续,领取行李?咱们在这里先坐一下?

this is mr. li, my colleague. please give your luggage tags and
passports to him. he will help you to go through customs
formalities and claim your luggage. we can take a seat here
and have a rest.

a: ok, thank you, mr. li. you are so kind. i think lora can go
with you for the luggage. she knows our luggage.

那好,谢谢你,小李?你真是太好了?我想劳拉可以和你一起去取行李,
她认识我们的行李?

b: sure. of course没问题,我当然认识?

c: 史密斯先生,您喝点什么?茶还是咖啡?

mr. smith, what would you like to drink? tea or coffee?

a:i’d like a cup of tea. actually i like chinese tea very much.

我想喝杯茶?实际上我很喜欢中国的茶?

c: 很好?茶有提神的功效,而且对身体也很好?

that’s good. tea is very refreshing, and it’s good for your
health.

a:yes, that’s why i like it.是的,所以我喜欢喝茶?

c: 今天辛苦了?因为飞机晚点,您今天一定很劳累?

how was your journey? you must have had a very long day
today due to the delay of the flight.

a: actually i was very lucky. you know my flight was from
kuala lumpur to

guangzhou, but i could not land at the guangzhou airport due
to the bad weather conditions there, so i had to fly to haikou,
and waited at the haikou airport for several hours. then i flew
to guangzhou again from haikou.

fortunately, the flight from guangzhou to nanning was also
delayed, so i could catch it. you are still waiting for me so late
at night, aren’t i lucky enough? 实际上我很幸运?您知道我的航班
是从吉隆坡到广州,可是由于天气原因 ,飞机无法在广州机场降落,所以
不得不飞到海口?我在海口等了好几个小时,然后又飞到广州?幸亏广
州到南宁的航班也晚点了,我才能赶上?而且,这么晚了您还在这里等
我,您说我还不算幸运吗 ?

c: 哈哈,史密斯先生真幽默!只有贵客才有这种幸运,这说明史密斯先
生是我们的贵客

you’re really humorous, this kind of luck is only for our
distinguished guests. that means you are our vip.

a:oh, it’s very kind of you to say so.哦,谢谢您这么说?/哪里,哪里?

c: 好,手续都办好了,行李也取了?咱们去宾馆吧?

ok, all the formalities have been finished. your luggage has
been reclaimed. shall we proceed to the hotel?

a: ok, let’s go.好,咱们走吧?

c: 请这边走?this way, please.

a: 晚上好! 我能为您做点什么?good evening! what can i do for
you?

b: i’d like to have a luxury suite for me and a single room for
lora. both on the sunny side.我要个豪华套房,劳拉要个单间?两个
房间都在朝阳面?

c: excuse me, can i have a non-smoking room?对不起,我可以
要个无烟房间吗?

a: 好的,没问题?(向史密斯先生说)您呢?也要无烟房间吗?

ok, no problem. how about you? a non-smoking room, too?

b: it doesn’t matter. i think smoking room is ok in case i want
to have a smoke.

没关系?吸烟房间也可以,万一我想抽烟的话?

a: 好的?请你们登记一下好吗?

ok. would you please fill out the hotel registration forms?

bc: here you are.给您?

a: (把房卡给史密斯先生)您的房号是1001,在10楼,是朝阳面的吸
烟房间? (给劳拉)

您的房间是821,是无烟房间?两个房间的视野都很好?电梯在走廊的
尽头?行李员

会把你们的行李送到房间?

your room number is 1001 on the 10th floor. it’s a smoking
room on the sunny side. (to lora) your room is 821, a non-
smoking room. both of you can have a very good view of the
city. the elevator is at the end of the hallway. the luggage boy
will send your luggage to your rooms soon.

b: thank you. by the way, where is the restaurant?谢谢?顺便问
一下,餐厅在哪里?

a: 在一楼?早餐从早上6点到上午10点?

it is on the first floor. breakfast is from 6:00 to 10:00 a.m.

b: i see. thank you.明白了?谢谢你?

i: mr. smith, here is our tentative itinerary for you. we have a
tight schedule for

your brief visit. i hope you don’t mind.

b: thank you for making such thoughtful arrangements for me.

i: it’s my pleasure. tomorrow morning at 9 o’clock, i will come
to meet you at the

lobby. our general manager is expecting your visit to our
company.

b: thank you for your hospitality. see you tomorrow.

i: good night. see you, lora.

c: see you. good night.

a: 早上好,史密斯先生!昨晚睡得好吗?

good morning, mr. smith! did you sleep well last night?

b: morning, mr. zhang! nice to see you again. i had a really
sound sleep.

早上好,张总!很高兴再见到您?昨晚睡得很好?

a: 那好?先来看看我们港口的整体规划吧?中间的绿色区域是港口目
前的发展情况,

蓝色区域是我们未来10年的发展规划?

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-12 07:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/511154.html

商务英语口译教程答案的相关文章