关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

gero白色在中英文中的文化内涵及其翻译-商务英语-毕业论文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-13 00:06
tags:文化内涵, 商务英语, 毕业论文

-紫花杜鹃

2021年1月13日发(作者:潘廷灏)

中国某某某某学校


学生毕业设计(论文)


题 目: 白色在中英文中的文化内涵及其
翻译
姓 名 : 000000
班级、学号 :
系 (部) : 经济管理系
专 业 : 商务英语
指导教师 :
开题时间: 2009年4月10日
完成时间: 2009年11月1日

2009 年 11 月 1 日



目 录


毕业设计任务书…………………………………………………1
毕业设计成绩评定表……………………………………………2
答辩申请书……………………………………………………3-4
正文……………………………………………………………5-16
答辩委员会表决意见……………………………………………17
答辩过程记录表…………………………………………………18




1

课 题: 白色在中英文中的文化内涵及其翻译
一、 课题(论文)提纲
0. 引言
1. 白色在英汉语言中的文化蕴涵
1.1 白色在汉语中的文化蕴涵
1.2 白色在英语中的文化蕴涵
2. 白色在英汉语中的文化的相似之处
2.1 白色在英汉语中的联想意义比较相近
2.2 白色在英汉语中有异曲同工的效果
3. 白色在英汉语中的文化的不同之处
3.1 历史传统的不同
3.2 民族心理的不同
4. 白色在英汉语言中的互译
4.1在英汉互译时,对词义重合的白可采用直译
4.2在英汉互译时,对词义不重合的白可采用意译
4.2.1 在互译时,汉英语言中的白字理解为另一种颜色

4.2.2 汉英语言中的白字没有颜色意义,可用直译加补充信息法或直接进行意译
4.2.3直接与意译相结合

4. 结束语


















二、内容摘要

2

颜色与人类生活息息相关,从某种意义上说,没有五光十色的色彩就没有多
姿多彩的 生活。色彩是人类认识世界的重要领域,它不仅具有自己的物理属性,
还具有丰富的文化内涵。白色是各 民族语言中的基本颜色之一,由于文化价值观、
信仰、历史传统和风俗习惯的不同,英汉民族对白色的文 化内涵的理解存在差异
性。本文主要讨论了“白色”在英汉两种语言中的文化蕴涵。即,“白色”在英汉 两
种语言中各有其褒贬涵义,以及“白色”在英汉两种语言中互译的方法。直译、意
译和直译与 意译相结合是汉英颜色词白的主要翻译方法。以便能更好地促进两个
民族之间的文化交流。



三、
参考文献

1. Agnes Michael Webster’s New World College Dictionary [z]. Liao Ning Education
Press 2001.
2. Nida, Eugene a Language Culture and Translating [M]. Inner Mongolia University
Press 1998.
3. 包惠南 文化语境与语言翻译[M] .北京 :中国对外翻译出版公司, 2001 .
4. 曹筱萍 汉英颜色词白与white 的文化内涵对比及其翻译 ,江西南昌高专学
报 ,2008年出版.
5. 范莉娣 ,马姝 .英汉颜色词的象征意义及其文化内涵[J] .大连海事大学学报
(社会科学报) .2004.
6. 牛津高阶英汉双解词典 ,第 6 版 . 牛津大学出版社.现代汉英词典 . 外语教
学与研究出版社.
7. 潘燕萍 .颜色词在英汉语中的应用及翻译[J] .广州大学学报 ,2001.
8. 王志勤 ,姚连兵 ,刘菊芳 汉英语言中白色的文化差异及翻译 . 西华师范大学
学报(哲学社会科学版) ,2006.
9. 王同亿 .英汉辞海[Z] .北京 :国防工业出版社 ,1998 .
10.张祝祥, 杜凤兰 .汉英基本颜色词黑 、白的认知语义分析[J] .外语教
学 ,2007 .5.







3

Cultural Connotations of White in Chinese and English
and Its Translation

0000000

Abstract: Color is closely related to human being’s life. In a sense, if there is no
color there will be no colorful life. Color is an important area for humans to know the
world. It is not only having its own physical attributes, but also having rich cultural
connotations. White is one of the basic colors of all kinds of national language. Due
to the different of the cultural values, beliefs, historical traditions and customs, there
are differences of understanding cultural connotations of white for English and
Chinese. This article focuses on the cultural connotations of white in English and
Chinese. White has its Compliment and Derogatory in English and Chinese. This
essay also probes into the translation method of white in the two languages: literal
translation, free translation and combination of literal translation and free translation.
That would be a great help to promote the cultural exchanges between two groups of
people.

Key words: white, English and Chinese, Cultural connotation, Translation


0. Introduction
Language is a kind of social phenomenon, which is a communication tool for
human, and also is an important part of culture. Different ethnic languages are not
only well received by the constraints of the national society and culture, but also
reflect their specific cultural content. The linguist, Franz Boas, said in the Language
and Thought: “In terms of thinking, the vocabulary has the most obvious influence for
language and culture.” Color words are a kind of sensory verb, it is one of the most
important parts of the English lexicon, and it reflects the relationship among language,
social and culture. However, due to the differences of the cultural values, beliefs,
historical traditions and customs, the same color for the English and Chinese nations
are caused by different cultural connotations in their heart. Therefore, the translator’s
way to deal with the translation of color words could not be ignored. And the relevant
research shows that white is not only the basic colors of the national languages, but
also the theme of the trunk to constitute of the color words in real life. This paper
mainly discussed the cultural differences of white in the Chinese-English language
and its translation problems, aiming to find out a translation guide meanings in
Chinese-English language.



4

1. Cultural connotations of white in English and Chinese.
Human life is colorful, the color can be identified up to seven millions in the world,
but the color words have just only a few hundred. However, there are a amount of
different words and classifications to express the colors for the national languages of
world. It is basically the same to the classification of colors for English and Chinese
people .They are red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet. Mao Zedong said:
Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Indigo, Violet.
Who is dancing, waving this colored ribbon against the sky?
The Sun returns slanting after the rain.
And hill and pass grow a deeper blue.
However, because of the differences of culture and Language of expression for
Chinese and English, there are also many differences in the use of basic color words
to people. This paper examines the cultural connotations of white in Chinese and
English, as well as how to translate, aiming to find a translation guides meanings in
two kinds of languages.


1.1Cultural connotations of white in Chinese
In ancient China, white is basically belonging to taboo color. It reflects the
Chinese people’s rejection and disgust in the material and spirit. And white is the
depletion or no bloody and inanimate object; It symbolizes death and knell. For
example, since ancient times, after the death of their loved ones, family members
must wear white mourning, white shoes, and white flowers as a way to express their
condolences and pay tribute to their loved ones. Therefore, white is always associated
with funerals, evil, inferior, poor, etc. and the color of clothing are used to indicate the
color of hierarchy, the official’s robe do not have a white, because it is the color of
mourning. In China's feudal society, white is the color of civilian population, people's
clothes could not be enforced color. It is also a symbol of failure, foolishness, and no
profit available. When beaten in the war, the losers always take a white flag to show
surrender. To mental retardation called idiot, it is also a symbol of treacherous,
insidious. Just as wearing the white makeup of the stage villain; it is also a symbol of
shallow knowledge, no fame. Also, a pale-faced young scholar symbolizes young
scholars who have no experience in affairs of business).

In modern Chinese, the white, in addition to the color white, also has the meaning
as follows: Firstly, clearness and understanding; secondly, purity. For example, as
pure as a lily; thirdly, it means in vain or ineffective. Such as, blind lighting wasted
wax; fourthly, not adding anything. Such as, boiled water; no cost, no pay; fifthly,
eating something without pay; sixthly, it means description and statement. Such as,
confession; seventhly, and it means Political opposition. Such as, White terror.
Of course, white is also the usage of compliment in Chinese culture. White is the
meaning of pure, clean and innocent. For example , it has written to praise a national

5

hero, Yue Fei:
Honored the green hill is to provide eternal resting-place for the loyal soul;
Innocent is the iron used to cast the image of the hated traitorous ministers.
White symbolizes justice, light and kindness. Such as: white light (It means fig of
unprejudiced judgment).
White symbolizes the legitimate; White income (Legitimate income of the
residents)
White is usually described as hair color Such as , An elderly person with white
hair and rosy face To continue to study even in the old age To remain a loaf from
each other though associated till the hair is white; Remain a devoted couple till the
end of their lives;

In Chinese, there are also many words with white does not stand for the original
meaning, and it even has nothing to do with it when translating it into English,,
which is just constitute the phrase with other words. For example :White means doing
something in vain, Such as wasting one’s words ; daydreaming eating without pay
And it also means Non-doped , Such as , plain boiled water blank sheet of paper
exam inactions paper unanswered.
And it also has the meanings of explanation and demonstration; Such as, confession;
unburden oneself to somebody.
White are always means something in vain or without cost. such as , all in vain
or a waste of time and energy no use or no good to give away something free of
charge ( for nothing ) to build it up from nothing
Judging from the ethnicity. We often say the black people, the yellow people and
the white people, but she has a white people. We cannot translate it like this. We
should translate it as “she has a fair skin or complexion instead”. For another
example,
Its speakers cover one quarter of the globe ranging from the faired- skinned people of
the British Isles through every gradation of color and race the world cover. (M .B
McNamee, Reading for Understanding).


1.2Cultural connotations of white in English
In the West, the symbolism of the white primary focuses on its own color; it is the
worship of color in Western culture. White is the symbol of God, angels, happiness,
beauty, joy and purity. In ancient Greece, people believe that wearing white pajamas
to sleep can be guaranteed to have a good dream. Egypt's pharaohs also believe that
white is the supremacy, and their crown is white. The Bible story of the angel is
always one with a pair of white wings, floating with silver-white Halo on the head.
In Western culture, white is the symbol of purity and loyalty. In some countries, it is a
traditional customs for a bride to wear the white .The color white for many people in
the western world is seen as representing purity and goodness. Western Wedding is
called white wedding (a traditional wedding, especially in a church, at which the bride
wears a white dress). White lie (It is a small lie that you tell someone, especially in

6

-狮人


-飞天蜈蚣


-帐篷怎么搭


-梗塞


-营私舞弊


-趁你还年轻


-窗口化软件


-热钱



本文更新与2021-01-13 00:06,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/512530.html

白色在中英文中的文化内涵及其翻译-商务英语-毕业论文的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文
白色在中英文中的文化内涵及其翻译-商务英语-毕业论文随机文章