关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

gaby英语外刊

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-13 10:15
tags:英语学习, 外语学习

-

2021年1月13日发(作者:杨荣环)
北京加强地铁安检,“安检”英语怎么
说?
所属:热词看世界 阅读:1651 次 评论:5 条 [我要评论] [+我要收藏]
小编摘要:“安检”的英文表达是security checks。
北京地铁公司将对乘客携 带的行李、包裹实施安全检
查。其中,西单、天安门西、天安门东等6个车站正
在试点进行“人 、物同检”。
北京地铁公司将对乘客携带的行李、包裹实施安全检查。其中,西单、天安
门 西、天安门东等6个车站正在试点进行“人、物同检”。

我们来看一段相关的英文报道


Beijing is tightening security checks in subway stations during the
annual two sessions held in the capital.
Six key stations on Line 1 have conducted compulsory security checks
of subway passengers and their belongings, Beijing Mass Transit Railway
Operation Corp said in a statement on Monday.
Of the six stations, Tian'anmen East and Tian'anmen West initiated
a pilot program in December to check passengers. The other four stations
were Xidan, Wangfujing, Dongdan and Jianguomen.

一年一度的两会正在首都北京举行,北京将加强对其地铁站的安检。
北京地铁运营集团在 周一的一份声明中表示,1号线上的6大重点车站对乘
客及乘客的随身物品进行强制性安检。
在这6个车展中,天安门东和天安门西率先试点,从去年12月开始对乘客
进行检查。其他4个车站分别 为西单、王府井、东单和建国门。


【讲解】
文中的security checks就是“安检”的意思,其中security用作名词,
解释为 “安全、安全感”,比如security forces(保安部队)。The Security
Council是指联合国的安全理事会(安理会)。
此外,文章第二段中的形容词com pulsory,解释为“强制的”,与voluntary
(自愿的)相反;第三段中的pilot用 作形容词,解释为“试点的”。




权益与责任:国际消费者权益日,“国
际消费者权益日”英语怎么说?
所属:热词看世界 阅读:2859 次 评论:6 条 [我要评论] [+我要收藏]
小编摘要:“国际消费者权益日”的英文表达是
World Consumer Rights Day。一年一度的3.15国际
消费者权益日来临,中国消费者协会确定2014年的
主题为 “新消法 新权益 新责任”。
一年一度的3.15国际消费者权益日来临,中国消费者协会确定2014年的主题为“新消
法 新权益 新责任”。

我们来看一段相关的英文报道


In 1983, the international organization of consumers unions determined March 15 of each
year as World Consumer Rights Day
On March 15 each year, China Consumer Association and the local associations at all levels
also jointly organize massive campaigns, including exhibitions and consumer education talks,
aiming to promote consumer protection and interests.
Above all, the unprecedented difficult problems which consumers face in the digitized goods
on-line transaction, have brought huge challenge for the traditional law of consumer rights
protection.

1983年,国际消费者联盟组织确定每年的3月15日为“国际消费者权益日”。
每年的3月15 日,中国消费者协会及地方各级协会携手举办各种大规模的宣传活动,
如举办展览和消费者教育讲座,旨 在促进和保障消费者权益。
尤为重要的是,数字化商品在线交易中消费者面临的前所未有的难题,给 传统的消费者
权益保护法带来了巨大的挑战。


【讲解】
文中的World Consumer Rights Day就是“国际消费者权益日”的意思,与消费者维权相关
的表达有:投诉热线(hotline for complaint),媒体曝光(media exposure),有缺陷的产品
(defective products),规范市场秩序(regulate market order)。
第二段中的campaign表示“活动”,特指政治或商业性的活动,如:He fell on a miserable
setback in the commercial campaign.(他在商务活动中惨遭挫折。)

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-13 10:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/513696.html

英语外刊的相关文章