关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

浅色山东自考英语二课文翻译unit1——15

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-13 22:34
tags:自考英语, 山东, 自考

-

2021年1月13日发(作者:狄仁杰)
Unit 1 Text A
How Difficult Is English? 英语有多难
Like the national push for Asian literacy (n.有文化,有教养,有读写能力) in Australia,there
has been foreign languages fervor in China,with English on top of the list.
就如澳大利亚在全国推行学亚洲语言一样,中国也掀起一股外语热,在这股热潮中,英语高居榜首。
English is not only taught at schools,colleges and universities,but also at evening
classes,on radio and TV.
不仅各级学校教英语,夜校、电台、电视台也都设有英语课程。
Parents hire private tutors for their school children;adult English learners would sacrifice
the weekend at an English corner in a public park practicing their spoken English with peop1e
of the same interest and determination.
父母为学龄的孩子聘请英语家教,成年英 语学习者会牺牲周末休息日,到公园参加英语角,与志趣相投的英
语学习者练习口语。
Is English such a difficult language that it really demands people to invest a large amount of
time and energy before it is mastered ?
英语真的有这么难,需要人们投入大量的时间和精力才能掌握吗?
The answer,if I am asked to offer,is undoubtedly,yes.
如果我被问及这个问题,那么毫无疑问,我的答案是:是的。
From my personal experience, I think learning English means far more than learning its
pronunciation,its grammatical rules,its words,etc.
从我个人的经验来看,英语学习不仅仅是学习英语发音、语法规则、词汇等,
It involves learning everything about the countries where it is used and the people who use
it.
它包括学习与使用该语言的国家和民族有关的所有内容。
Without such a complete understanding of the language, the English a foreigner speaks will
inevitably sound strange or even unintelligible though there is not anything wrong with his
pronunciation,sentence structure and the words he uses.
对英语没有这样全面的理解,即使发音、句子结构、措辞毫无错误,一个外国人所讲 的英语也难免听起来稀
奇古怪甚至难以理解。
The social customs and habits of the English-speaking people contribute a lot to the
difficulty a foreigner has in learning it.
讲英语民族者的社会风俗习惯增加了外国人学习英语的难度。
Take the Chinese English learners for example.
以学英语的中国人为例,

你好和早上好是非常简单的。
It is totally beyond the understanding of a Chinese English learner that native English
speakers would be annoyed when they're addressed ,which is a commonly
used addressing among the Chinese.
你去哪儿?是中国人常用的问候语,若英语母语者被问及你去哪儿?,他们会因此感到不悦,这一点让中
国的英语学习者大为不解。
Is there anything wrong with the English sentence structure ? Of course not.
这个英语句子结构不对吗? 当然不是。
It takes quite some time for a Chinese English learner to understand the western concept of
privacy being violated in this address.
学英语的中国人得费点儿时间才能理解这一问候语侵犯了西方人的隐私。
By the same token,you eaten?is another addressing term the Chinese people
usually use)will sound to native English speakers that the Chinese are so hospitable that they
invite people to meals off-handedly.
同样,英语母语者听到你吃了吗?中国人常用的另外一个问候语),会 觉得中国人非常好客,会在事先毫
无准备的情况下请人吃饭。
Meanwhile,the Chinese would be shocked to hear,,it's very nice of you.When?, if the
addressee happens to have a craving for Chinese cooking and has not had his dinner yet.
如果听话者此刻正希望品尝一下中国美食,又碰巧没有吃饭,他会回答太好了 ,什么时候?,中国人为此
也会大吃一惊。
.Why can't we say pig,bull or sheep for
dinner instead of pork,beef or mutton?.
中国的英语学习者可能会这样问:我们可以说吃鸡,为 什么不能说吃猪、吃牛、吃羊,而要说吃猪肉、牛
肉、羊肉呢?
Figuring out the reasons for the peculiar English vocabulary is no easy task for Chinese
English learners.
对学习英语的中国人来说,为这些特殊的英语词汇找出理由并非易事。
But the problem is that memorizing English words mechanically would be devastating and
inefficient if they did not know what had happened in British history.
问题在于如果不懂英国历史,死记硬背英语单词毫无效率。
Thus learning English(and other languages as well)involves learning the history of the
countries where it is spoken.
所以说,学英语(其他语言亦如此)还包括学习使用该语言国家的历史知识。
A task of this kind is more difficult for Chinese English learners than for people who speak
a western language other than English because Chinese has nothing in common with the
alphabetic English and China had little contact with the Western world in modern history.
学习英语的中国人要做到这一点比其他非英语国家的西方人要困难得多,因为汉字和英语这种拼音文字毫 无
共同之处,并且中国和西方世界在近代史上很少接触。
Consequently,the background knowledge of English fascinates large numbers of interested and
determined English learners in China but at the same time disheartens quite a few.
所以,在中国,英语背景知识既吸引了大量英语爱好者,也使许多人丧失信心。
The Western and Oriental values are found to be in confrontation in learning English.
英语学习中,东西方的价值观念是相互冲突的。
Native English speakers may complain about Chinese confusion when using ,for
the two words sound the same,though,different in written forms in Chinese.
英语母语的人会混淆汉语中他她的用法,因为这两个字尽管字形不同,读音却相同,他们因此常常抱怨。
As a result,some native English speakers conclude that the Chinese are unable to tell the
difference between the two sexes.
结果有些英语母语的人得出结论,认为中国人不区分两种性别。
But native English speakers are more gender blind than the Chinese when they mention their
cousins.
但是在涉及表亲的时候,英语母语的人更是混淆性别。
The confusion caused by the confrontation of Western and Chinese values,to a certain extent,
affects the Chinese English learner's comprehension of what he/she reads and hears.
东西方价值观的冲突造成的语言上的混淆,在一定程度上影响学习 英语的中国人对自己所读或所听到的内容
的理解。
Only by developing an understanding and tolerance(忍受) of different cultural values can a
Chinese English learner reach the goal of communicating with native English speakers.
学习英语的中国人只有增加不同文化价值观之间的理解和宽容,才能达到与英语母语者交流的目标。
A Chinese English learner could not have a good command of Eng1ish unless he overcomes the
cultural barriers(not all,of course!)in learning English.
学习英语的中国人,只有在学习英语的过程中克服文化障碍才能 很好地掌握英语。(当然不可能是克服全部
文化障碍!)
Many Chinese translate what they think about in Chinese into English when they talk or write.
很多中国人说话或写作的时候,将自己汉语思维的内容翻译成英语,
This kind of English inevitably affects the fluency and flow of speech,the amount of
information conveyed,and,above all,the quality of communication.
这势必会影响英语表达的流畅、传达的信息量,最重要的是,影响交流的质量。
The above is,not wholly,how difficult English is.
尽管不完全,以上就是学习英语的困难。
Some native speakers might have said,
foreigner fails to understand what he is saying.
英语母语者被外国人误解的时候可能会说:你们外国人不懂地 道的英语!
,though.Still,I have to keep asking myself:Is it possible
for a foreigner to command English?
我要反驳:我们为什么要懂?我还要问:一个外国人可能精通英语吗?
第一课:
1、Like the national push for Asian literacy in Australia, there has been foreign languages
fervor in china, with English on top of the list.
就如澳大利亚在全国推广学亚洲语言一样,中国也掀起一股外语热,在这股热潮中英语高居榜首。
2、Is English such a difficult language that it really demands people to invest a large
amount of time and energy before it is mastered?
英语真的有这么难,需要人们投入大量的时间和精力才能掌握吗?
3、From my personal experience, I think learning English means far more than learning
its pronunciation, grammatical rules, etc.
从我个人的经验来看,英语学习不仅仅是指学习英语发音和语法规则等。
4、Without a complete understanding of the language, the English a foreigner speaks will
inevitably sound strange or even unintelligible though there is not anything wrong with his
pronunciation, sentence structure and the words he uses.
对英语 没有全面的理解,即便有完美的发音、句子结构、措词,一个外国人所讲的英语也会是稀奇古怪甚至
难以 理解的。
5、Social customs and habits contribute to the difficulty in learning a foreign language.
社会风俗习惯增加了学习外语的难度。
6、By the same token, “Have you eaten?” will sound to native English speakers that the
Chinese are so hospitable that they invite people to meals off-handedly. 由于同样的原因,英语母语者听到“吃了吗?”,会觉得中国人非常好客,在事先毫无准备的情况下会请人< br>吃饭。
7、The foreigner will respond(回答) “Oh, it’s very nice of you. When?”, if he happens to
have a craving(渴望) for Chinese cooking and has not had现在完成时 his dinner yet.
如果这位外国人此刻正希望品尝一下 中国美食,而且又碰巧没有吃饭,他会回答:“太好啦,什么时候?”
8、Chinese has nothing in common with English and China had little contact(联系) with the
Western world in modern history.
汉字和英语这两种文字毫无共同之处,并且中国和西方世界在近代史上很少接触。
9、The background(背景) knowledge of English fascinates(使着迷) large numbers of
interested and determined(坚决的) English learners but at the same time disheartens(使气
馁) quite a few.
英语背景知识既吸引了大量英语爱好者,也使许多人丧失信心。 (2006-4刚考过)
10、The Western and Oriental values are found to be in confrontation(冲突) in learning
English.
英语学习中,东西方价值观念是冲突的。
11、Native English speakers are more gender(性别) blind (判断)when they mention their
cousins.
在涉及表亲的时候,英语母语的人更容易混淆性别。
12、A Chinese English learner could not have a good command of English unless he overcomes
the cultural barriers(障碍物) in learning English.
中国人在英语学习中,只有克服文化障碍,才能很好地掌握英语。



IV
Any living language is in a constant state of change.
任何 一种活生生的语言都是处于不停的变化之中的。
That change is gradual(逐渐的) and continuous(连续的) .
该变化是逐渐并且连续不断的。
At any particular moment,it is almost hard to notice like most of the changes that affect your own body.
就像影响你身体的大部分变化一样,这种变化在某一特定时刻是很难察觉的。
You don't notice them, but you're lucky if it feels as good and serves you as well as ten years ago.
身体的这些变化不容易觉察,但是如果你的身体如十年前一样好的话,你是非常幸运的。
In that period of time it has changed.
但是在这十年间,你的身体已经发生了变化。
It is the same with Language .
语言的变化也是这样的。
The most common and the most noticeable可觉察的 kind of change is what happens to vocabulary.
语言的变化中,最常见、最容易察觉的是词汇的变化。
New words appear;old words take on new meanings .
新词出现,老词增加新义。
Even the native speaker might feel surprised.
即使是母语者对这些变化也会感到吃惊的。
Mouse began to mean a small,hand-held device which can be used to give instructions to a computer to which it is
connected by a short cable(电缆).
Mouse一词开始表示一种小型的手动装置,这种装置通过一根短短的导线连 到计算机上,可以向计算机发指
令。
To describe a person as green is a way of saying that he is naive(缺少经验的) or inexperienced.
可以用来描述一个人缺少经验。
Now the word indicates a whole philosophy of life or a political opinion,and we have greenism (绿色主义)which is
supported by greenists.
目前这个词表示一整套生活哲学和政治观点, 我们现在有绿色主义这种提法,绿色主义者支持这种提法。
In their shopping they will look for products which carry green-labeling(绿色标志)which indicates that they have
been made in a way which is not harmful to the environment .
购物时,他们寻找带有绿色标志的产品。绿色标志代表该产品的生产过程对环境是无害的。
Such products are eco-friendly(有利于生态环境的)and they are preferred by those who are eco- conscious.
这种商品是无害于生态环境的,有生态意识的人偏爱这种产品。



Text B
Learning a Language 学 语 言
Most students would like to know how to learn a 1anguage more easily.
大部分学生都想知道如何能够轻松地学好一门语言,
Most linguists and language teachers would also like to know this.
大部分语言学家和语言教师也想弄清楚这个问题。
Linguists are working on this problem in two ways.
语言学家从两个方面研究这个问题。
First,they are trying to understand how children learn to speak and understand their native language.
一方面,他们致力于弄清楚儿童是如何学会母语、理解母语的。
They are also trying to learn how people learn a second language.
另一方面致力于研究人是如何学习第二语言的。
Linguists are not sure how children learn to speak.
语言学家并不确定儿童是如何学说话的。
Some linguists think that children are born with an ability to learn and use a 1anguage.
一些语言学家认为儿童生来就有学习和使用语言的能力。
This does not mean that they come into the world knowing their native language.
这并不是指一个人的母语是与生俱来的;
It means that,along with many other things,they are born with the ability to learn their native language.
而是指一个人生来具有学习其母语的能力,这种能力与人在其他方面表现出来的能力是相同的。
With just a little exposure to the language,and a little help from their parents,they are able to learn to speak.
孩子只要与要学习的语言有一定接触,在父母的些许帮助下就能够学会说话。
Another group of linguists does not think this is correct.
另外一派语言学家则对此持有异议。
This second group of linguists thinks that children learn to use a 1anguage from their parents.
持反对意见的语言学家认为儿童是跟着父母学会使用语言的。
They believe that parents teach their children to produce sounds and words in their language.
他们认为父母首先教孩子发声、吐字。
When children know some words,their parents will begin to teach them to say sentences.
当孩子掌握一定词汇以后,父母就开始教他们如何组织句子。
These linguists do not think that parents teach their children in the same way that adults are taught a second
language.
但是他们认为,父母教孩子的方式不同于教成年人学习第二语言的方法。
Instead,parents probably teach their children by talking to them and correcting their use of 1anguage.
相反,父母是通过与孩子交谈并纠正他们的语言错误来教孩子说话的。
These linguists feel that children learn their language mainly from the environment .
这一派语言学家认为,儿童主要通过语言环境学会使用语言的。
In this case,the environment is their family and their home.
这种情况下,语言环境是家庭和生活环境。
As you see,the first group of linguists disagrees.
可以看出,第一派语言学家对此并不赞同。
There are some other theories about how children learn a language.
关于儿童如何学习语言还有一些其他理论。
Many people are studying the process of language learning by children.This work is being done in many
countries.
许多国家中有很多人正着手研究儿童学习语言的过程。
Linguists are not the only people who are interested in this process.Many psychologists,doctors, and parents are
also interested.People who teach foreign languages are interested, too.
不仅语言学家,许多心理学家、医生和父母都对儿童的语言学习过 程感兴趣。外语教师也对这一过程很感兴
趣。
Foreign language teachers are interested in how children learn to speak their native language for a very important
reason.
外语教师对儿童如何学说母语感兴趣,有其很重要的原因。
If they knew how children learn their native language,perhaps they would have an easy way to teach adults,as
well as children, a second language.
他们如果知道儿童如何学习母语,就可能找到一种简便的方法教儿童和成年人学习第二语言。
This is a very interesting idea.
这是一种非常有意思的想法。
Some foreign language teachers believe that adults learn a second language the same way children learn their native
language .
有些外语教师认为成年人学习第二语言的过程和儿童学习母语的过程是相同的。
These teachers try to make their students' learning similar to that of children.
这部分外语教师模仿儿童学习语言的过程组织教学:
These teachers speak only the foreign language in the classroom.
课堂上只讲外语,
They will not talk to students in the native language.
不与学生讲母语。
They try to expose them to as much of the spoken foreign language as possible.They do not teach them any rules
for using the language.
他们使学生尽可能多地接触所学外语的口语形式,不教学生语言使用的规则。
Most parents don't teach their children rules for language usage,either. They simply tell them how to say something
correctly.Foreign language teachers using this spoken language method do the same thing.
外语教师采用这种口语教法是因为大多数父母在教孩子说话的时候也不教孩 子语言使用规则,而只是告诉孩
子怎样讲话是正确的。
For some students,this method is successful.
对一些学生来说,这种方法是成功的,
They learn to speak quickly and easily.
他们能够轻而易举地、很快地学会所学的语言。
They seem to enjoy using the language,and they do not pay much attention to whether they use exactly the right
rules for what they say.
他们似乎很喜欢去用所学的语言,并不很在意是否使用了正确的语言规则。
Some students, however,cannot learn a language this way.Linguists are trying to find another way to teach them a
language.
另外一些学生则不适合这种方法,语言学家着手寻找一种适合他们的教学方法。
A second method,the rule-learning method,sometimes works better with these students.
另外一种方法-- 语言规则学习法--更适合这部分学生。
Some linguists believe that learning a foreign language is different from learning to speak one's native language.
一些语言学家认为学习外语不同于学习母语。
They feel that students must learn the rules for using the language by memorizing them and must practice saying
things in the language and using the rules correctly.
学生必须通过记忆来学习语言使用规则,必须练习使用这种语言,练习正确地使用这些规则。
These linguists try to teach students the rules of the language they want to learn.
语言教师首先教学生要学的语法规则,
Then they give them many sentences in the language to say over and over again.
再给学生一些例句让他们反复练习,
The students are encouraged to make up new sentences,using the rules that they have learned and the words that
they know.
同时鼓励学生使用所学过的语法规则和他们所掌握的词造句。
Some students are very successful with this second, rule-learning method.
一些学生使用这种语法规则学习法效果非常好,
They learn the language quite quickly and can use it well.
他们学得很快,用得也好。
They know the rules for using the language and can speak the language and understand it,too.
他们掌握了语言使用规则,能够使用所学的语言,也能够理解别人的话。
For many students, this is the best way to learn a foreign language.
对一些学生来说,这是学外语最好的方法。
For some students, both of these methods may work.
对另外一些学生来说,两种方法都行之有效。
Sometimes teachers use a combination of these methods in class,hoping that everyone will be able to learn the
language with one method or the other.
有时候,老师在课堂上将两种方法结合起来用,目的是让每个学生都能受益。
Some people can go to a country and
it.
有些人能够到国外通过倾听,与人交流等手段自然而然的学会那个国家的语言。
These people are rare.
但这毕竟是少数人。
Most people try to learn a language by taking classes and studying it in some way.
大多数人还是通过课堂或者其他方式来学语言的。
Most teachers will try different ways to help students learn a language quickly and easily.
大多数老师也通过不同的教法来帮助学生轻松快速的学会一门语言。
Linguists and psychologists are trying to understand how people learn and use a language.
语言学家和心理学家正致力于弄清楚人是如何学会并使用语言的。
Perhaps language 1earning will be easier when they have a clear understanding of how people learn and use a
language.
也许在解决了这个问题之后,语言学习会变得容易一些。


Unit 2 Text A
Caught Between Two Cultures 夹在两种文化之间

I was born and raised in Hong Kong.
我是土生土长的香港人。
For the past six years I’ve been living in the United States.
六年来一直生活在美国,
I work as a salesgirl in a large department store.
是一家大百货商店的女售货员。
Right now I’m going through a difficult period of my life which is hard for me to talk about.
目前我正经历人生中一段痛苦,自己也很难讲述。
A few months ago 1 went to Hong Kong for a visit.
几个月前,我回香港探亲,
It was the first time I’d gone back there since coming to the United States.
这也是我到美国后第一次回家探亲。
I was eager to see my parents,my brothers and sisters,and my friends.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-13 22:34,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/515129.html

山东自考英语二课文翻译unit1——15的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文