关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

遗失物中国人在发表英文论文时汉字姓名究竟应该如何写

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-13 23:41
tags:英文论文, 英语学习, 外语学习

-

2021年1月13日发(作者:邹衍)
中国人在发表英文论文时汉字姓名究竟应该如何写?
相信,这是各位在投稿英文刊物时碰到 的一个现实问题。当然很多人觉得没有什
么问题,已经在有意无意、自然不自然地用一些不知道规范与否 的汉语拼音转化
为的英文代码了。但是,如果认真考察一下,发现还是存在许多问题的。本文就
是想针对这个问题进行讨论,并提出我自己的建议。在谈论这个问题的时候,我
想先申明一下。“人生而 自由,却无往不在枷锁之中”,我们现在谈论这个规则,
并不是想限制各位“姓名拼写”的“自由”。人 人有捍卫自己姓名拼写的权利,
但也有遵循拼写规范的义务,追求书写个性,不应摒弃遵守拼写规则的前 提。各
位在网上用的网名,目前是没有任何限制的,你愿意怎么用都可以,但必须遵守
社会的基 本伦理道德规范。而在正式出版物中,特别是科研论文中,就应该稳定
地拼写自己的姓名,并符合一定的 规范和准则,便于他人辨别。科研论文一般也
不提倡用笔名和艺名等。本文所谈论的中国人的英文姓名拼 写,仅指使用汉字作
为自己姓名的情况。对于一些少数民族,特别是不使用汉字姓名的民族,具体情况我是一无所知的,很抱歉有这个可想而知的遗漏。

(敬请各位在评论前,将本文看 完。我发现许多的评论所说的问题我在
文中已经进行了充分解释)


对大 多国家来说,姓名包括两个基本要素:“姓”和“名”。中国人的姓名是姓
在前名在后,而西方大多国家 的名字是名在前姓在后。也有例外,例如匈牙利人
的姓名排列就与我国人名相似。而在亚洲,受中国文化 辐射影响的许多国家,如
日本、韩国、越南等都是姓在前名在后。

我们是用英文 发表文章,那么就应该遵守英文的姓名使用规范,所以先让我们来
看英文姓名的拼写规则是什么。英国人 在很长的一段时间里只有名而没有姓。直
到16世纪加入姓氏的姓名才广泛流行开来。英语姓名的一般结 构为:教名(Given
Name)+自取名(中间名,Middle Name)+姓(Family Name)。如George Walker
Bush,George 是教名,按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由
其牧 师或父母亲朋为其取的名字,有点像中国的小名(乳名),但它是要叫一辈
子的。Bush是姓,说明其 家族渊源,这跟中国相似。特别注意Walker是中间名,
即本人在以后另取的一个名字,排在教名后 ,在很多场合往往缩写,如Walker
缩成首次母W.,或者干脆略去不写,如George Walker Bush,要不是为了与其
父亲(美国第41任总统老布什)区分,他的姓名经常会写成:George Bush,当
然现在我们常见的形式是:George W. Bush。如果布什也发表科学论文,他的名
字一般会写为George W. Bush,或者简写为G. W. Bush,或者Bush G. W.。

作者名称在 编制二次文献中有重要的用途,因此我们更需要注意这个规范,否则
就可能引起误会和混乱。有人认为这 是多余,直接采用汉语拼音的规则就可以了。
如果将中国人英文姓名简单等同于汉语拼音,麻烦一点也不 小,不信您往下看。
2010年报道的《人名汉语拼音拼写规则》中(当时说即将出台,一年多过去了,
也没有查到是否已经出台)做了如下说明
(/xwzx/gnsz/gdxw/201010/ 25/t20101025_
):
人名汉语拼音拼写方式予以统一,要求姓在前名在后。假如 你的名字叫张大山,
今后拼写汉语拼音时就得规范为姓在前、名在后,即Zhang Dashan,而非Da shan
zhang或Dashan zhang等颠倒写法。而根据中国 文字改革委员会1976年修订并
经国务院批准颁布的《中国人名汉语拼音字母拼写法》,以及国家技术 监督局
1996年颁布实施的《汉语拼音正词法基本规则》,中国人名译名一律使用汉语
拼音, 姓在前,名在后;姓和名分写,姓和名的开头字母均须大写。如Li Hua(李
华)、Wang Ji anguo(王建国)。其中,姓名应尽量使用全称,若译名过长确需缩
写,则姓用全称,名用缩写(名 的首字母大写),如Zhang Z.Y.(Zhang Zhaoyang
张朝阳)、Ouyang X.Y.(欧阳向远)。

如果遵循汉语拼音的这些拼写规则,直接作为英文姓名的拼写 ,在英文刊物发
表文章就会引起很大的混乱:1)姓在前,名在后,不符合英文姓名的拼写习惯,
二次文献收录和检索会引起错误(姓名颠倒,或者无法辨别姓和名)。检索机构
也不可能专门针对中国 人的姓名做特殊处理,特别是一篇文章中有中外作者混合
的时候,更是无法区分。2)双名的采用类似Z hang Z.Y.的缩写方式,与英文姓
名中的中间名混淆,会让别人误解其中一个缩写(比如这个例 子中的Y.)是中
间名。可见,我们国家自己规定的这个所谓的汉语拼音规范,只适用于标注汉
语拼音,如果说照搬照抄到英语署名上,那只是一厢情愿的想法,完全没有考
虑到可能带来的潜在麻烦。
这不是骇人听闻,举一个我们投稿的真实例子:我们曾经投稿International
Journal of Remote Sensing,在投稿前,翻阅了其杂志文章的撰写格式。



因此,我当时想也没有过细想,就将作者姓名按照这种方式进行了排列:M. M. HE,
B. ZHAO*, Z. T. OUYANG, Y. E. YAN and B. LI

文章接受后,文字编辑进行处理时要我提供姓名全称,我害怕他们搞混,就按照
如 下姓名的拼写方式回复了邮件:He, Meimei;Zhao, Bin*;Ouyang, Zutao;
Yan, Yaner;Li, Bo

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-13 23:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/515266.html

中国人在发表英文论文时汉字姓名究竟应该如何写的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
中国人在发表英文论文时汉字姓名究竟应该如何写随机文章