关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

supp从语用学和文化角度分析英语电影字幕翻译思路构建-2019年精选文档

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-14 13:42
tags:语用学, 文化/宗教, 人文社科

wps是什么-藏狐

2021年1月14日发(作者:瞿智)
从语用学和文化角度分析英语电影字幕翻译思路构


国外大批优秀的英 语电影不断融入中国市场,但我国大多数
人的英语水平都不是很高,这就要求需要将英语电影译作成中文
字幕,但是,英语字幕和中文字幕同时出现在屏幕上时,其包涵
着不同的民族文化差异,因此, 为了实现英语电影字幕的翻译既
要满足原有的文化,又要满足目的语的文化,提出英语电影字幕
中的文化因子翻译策略是非常重要的。
一、英语电影字幕定义和特点分析
电影 字幕是指电影屏幕上所显示的文字,将英语字幕和中文
字幕同时出现,使人们能加深对电影故事情节的理 解,因此电影
字幕的定义主要体现在以下几个方面:第一,对白提供和电影屏
幕上同步显示的文 字说明;第二,为英语电影画面所提供描述的
字幕翻译;第三,为声音表达所提供的出现在电影屏幕下方 的文
字显示,可以知道,字幕不仅出现在电影屏幕上,多媒体视频也
需要配字幕,因此,字幕在 银幕中得到广泛采纳。分析电影字幕
的特点,第一,电影字幕是一种不能孤立存在的辅助工具,其是与声音语言同步出现的;第二,具有短暂性和通俗性的特点,一
般电影字幕只停留短暂的时间,字幕 会随着银幕中画面、声音消
失而消失;第三,语言的融合性,主要体现在影片中的画面、声
音和 语言之间是相互影响和相互补充的;第四,电影字幕是写出
来的文字,实现了文字与不同原声相同的语言 。
二、语言和文化差异对电影字幕翻译的影响
(一)英语电影字幕翻译中的文 化因子。第一,语言和文化
之间是密不可分的,在电影字幕翻译中,若语言文化出现差异,
则不 能真实的体现出不同语言文字的各民族文化,因此,在翻译
过程中,必须考虑到各民族之间的语言文化差 异;第二,东西方
文化存在语言差异,因此,在英语电影字幕翻译中,不能按照英
语的字面意思 去理解翻译,而应根据字幕的语境和和语篇来翻译
成观众所熟悉的语言;第三,跨文化交际,字幕翻译是 不同国家
沟通交流语言的重要桥梁,这就要求两国之间的语文及文化应紧
密相连,而英语电影是 不同国家和不同社会下语言、文化等的综
合表现,电影作品主要是取材于日常生活中、或重大历史事件等
题材,在电影服务中,不同文化背景下的电影对方可以反映出不
同的民族文化特色,所以,电影 字幕翻译是一种跨文化的交际活
动。
(二)语言文化差异对电影字幕翻译的影响。文化 差异对电
影字幕翻译的影响主要体现在词汇方面,导致英语和汉语语言之
间很少有相对称的词语 ,由于英语的一个单词可以理解为多个意
思,而汉语词语一般只有一个语义,例如“economy”其 可以表
达为“经济、经济体、国家”等几个意思,在英语词汇中,一词
多义的单词还有很多,如 “practice、produce”等,所以,不
同国家的语言文化差异对电影字幕翻译具有重要影 响。
(三)语言文化差异对电影字幕句法结构翻译的影响。汉语
主要是以神统形的隐性 语法特征,而英语是以形摄神的显性语法
特征,这就造成了英语和汉语在语法结构上具有明的差异,在汉
语语法结构上,主要包括汉语重意合、汉语多用人称和汉语多主
动句等方面,而应用语法结构主 要包括英语重形合、英语多用物
称和英语多被动句等方面。因此,英语和汉语不同的文化差异对
电影字幕句法结构翻译有重要影响。
三、从语用学和文化角度分析英语电影字幕翻译策略
翻译者在英语电影字幕翻译过程中应充分发挥归化与异化
翻译策略的优势,尽可能将英语电 影字幕翻译成符合汉语语言表
达习惯的中文字幕,使观众理解到英语电影中的故事情节,进而
让 观众充分感受到不同国家、不同社会下的语言和文化差异。例
如以电影《加勒比海盗――黑珍珠号的诅咒 》为例,对归化和异
化翻译策略进行分析探讨:
(一)英语电影字幕中的归化翻译策略 。归化翻译策略的应
用,就是将英语电影字幕转换成中文字幕所使用的形式,不仅要
符合中文字 幕的语言表达习惯,也需要符合中文字幕的语言表达
规则,使译作的中文字幕能被广大观众理解和接受。 如《加勒比
海盗――黑珍珠号的诅咒》中有一句话:“I intend that any man
who sails under a pirate flag or wears a pirate brand gets
what he deserves,a short drop and a sudden stop”,其表
达的意思是“我想如果让我看到他们打着海盗的旗子或海盗的

密苏里号-urg


丁大卫-猪八戒吃人参果


国际民航组织-大堂吧


听力障碍-赤瓟


中国冠毛犬-哗众取宠什么意思


政党制度-虎豹小霸王


缺心眼-穆萨


英语缩写-中央农村工作领导小组



本文更新与2021-01-14 13:42,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/516098.html

从语用学和文化角度分析英语电影字幕翻译思路构建-2019年精选文档的相关文章

从语用学和文化角度分析英语电影字幕翻译思路构建-2019年精选文档随机文章