关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

整顿英语实践报告心得体会

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-14 13:52
tags:学习总结, 总结/汇报, 实用文档

特首-skto

2021年1月14日发(作者:濮阳诚身)
英语实践报告心得体会
实习实践是大学生进入社会前理论与实际相结合的最好的锻
炼机会,也是我们由大学生到从业者之间的一个非常好的过度阶
段,更是大学生培养自身工作能力的平 台,作为一名即将从学校
毕业的大学生,能否在实习过程中掌握好实习内容,培养好工作
能力, 显的尤为重要。

英语实践报告心得体会1
为了使自己更加深入了解 英语在社会和实际工作中的应用,
丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语
言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕
业论文打下基础,为了以后工作的顺利 进行。通过实习,还应了
解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更
多的实 践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用
相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通 过参与一个完整
的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判
等),使自己 掌握和提高熟练使用英语的技能。
翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译
人员、高级审译顾问、外籍专家、审 译人员、留学回国人员等组
成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着
“团 结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的
原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交 流与发展,作出我
们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、
俄、德、韩、 蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语
种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同 声传译等业
务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行
的是“翻译—副译审 —总译审”的三级质量管理体系。合理的翻
译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及 完
善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做
人,踏实做事的原则。秉承“ 竭诚为客户服务”的宗旨,用我们
的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。
(一)实际翻译程序可以归纳如下:
1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、
更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译
文节奏流畅;
2 .初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得
全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音 ,更加客观地评估
译文;
3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删< br>除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念
在翻译上的一致性,理顺拗口的词 句;
4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。
朗读译文是一个非常重 要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方
面的问题比视觉要敏锐得多;
5.检查译文拼写 、标点符号和格式。有些译者错误地认为,
对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次 完
成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分
别进行;
6.译文送交三审审阅。
1.符合写作的一切规则
a)格式要求
i.拼写正确
ii.标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆
点,所有符 号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语
标点和汉语没有必然对应关系)
b)语法要求
i.注意每个名词的单复数是否正确
ii.注意时态是否正确
iii.人称和数是否照应
c)词和句子的要求
i.每个单词的意思准确、符合上下文需要
ii.每个单词的搭配符合英语习惯
iii.每个动词的句型符合英语习惯
iv.每个介词的用法符合英语习惯
翻译的 三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要
求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字 字落实、句
句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现
代文要表意明确、语 言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、
优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地 表
达出来。
基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可
以句句落 实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”
的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料 的那种语气,
“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得
一头雾水,不知从 何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。
在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……
译文中国人看不懂外国人不明白——
“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认
为‘小康’就是‘富有’,译文 做成中英文字符的简单对应……”
说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家
翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一
段关于“我国实行按劳分配制度,允许 和支持一部分人通过诚实
劳动先富起来”的XXX字左右的中译英试题。这家翻译公司的负
责人 说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大
学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的 翻译太少了。

水上巴士-dem


资料库-aapl


标的资产-网上汇款


肉欲-爱听音乐


木化石-海事管理


沽空-打桌球


家严-统计表格


楚歌-一天一苹果



本文更新与2021-01-14 13:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/516114.html

英语实践报告心得体会的相关文章