关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

丞相英语委婉语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-16 00:46
tags:委婉语, 材料科学, 工程科技

唯美小清新-山城的雾

2021年1月16日发(作者:刘园园)
浅谈英语委婉语探究
内容摘要
由于语言交际是人类赖以维持社会和人际关系的重要手段 。因而人们在
语言交际中通常避免使用引起交际双方的不快从而损害双方的关系的语言,而是
采 取迂回曲折的方法来表达思想,交流信息。委婉语是人类使用语言过程中的
一种普遍现象,它应用于社会 生活的诸多领域,它的产生和应用与社会现象息
息相关。它不仅是一种社会语言现象,也是一种文化现象 ,它在交际中起着很重
要的作用。委婉语处在不断变化的状态下,随着科学和人类文明的发展,委
婉语在交际语言中的功能将愈加突出。所以本文从委婉语在西方国家的使用情形
这一角度出发,探讨了 委婉语的定义,特点及其避讳功能,礼貌功能和掩饰功能。
并讨论了英语委婉语在现实生活中的应用,以 帮助英语学习者更好地进行跨
文化交际。
论文关键词:英语委婉语;交际功能;应用
一 、英语委婉语的定义
十九世纪英国大戏剧家萧伯纳(GeorgeBernardShaw)的名剧《茶 花女》
(Pygmalion)因使用bloody(该死的)一词而遭到社会的广泛指责。名噪一时的美国电影《飘》(GonewiththeWind)也因damn(他妈的)一词的出现而招
致公众的诽议。这些脏字,粗词引起了人们的反感,为了避免使用这些语言,于
是委婉语出现了,而委婉 语的出现把文明意识提到一个新的高度。委婉语是人类
使用语言过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些 令人不快或尴尬的事情时所使
用的较为礼貌的说法。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。< br>委婉语也是英语国家中一种很常见而普遍的语言现象,从横向来说:目前语言
学家所接触的语言中 ,都存在一定数量的委婉语;从纵向来说:大概从人类开始
知美丑、辨善恶,而用无花果树叶”遮盖时, 委婉语就在交际中有了用武之地。
英文euphemism(委婉语)一词源自希腊语,词头“eu”的 意思是“good”(好),
词干“phemism”的意思是“speech”(言语),意思是用漂 亮的词语或玲珑的谈
吐表达语言,用一种无害的或悦耳的词语取代一种较直接的、冒昧唐突的言词,或者说用善意的话语把事实掩盖起来。委婉语涉及民族、历史、文化、心理、
语境、交际目的等方面 。它是一种修辞格更是一种文化现象。委婉语如此深深地
嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁——即使 那些自诩为直截了当的人——能
够在不使用委婉语的情况下过完一天的。他的这段话道出了委婉语在人们 交际中
的重要作用。委婉语好似语言交流的润滑剂,能使人们的话语在交际中变得更委
婉、含蓄 。
二、英语委婉语的特点
1、时代性
同一个事物,同一个意思,在不同时代往往有不同 的委婉表达法,下面的例
子很能说明委婉语或委婉表达法具有很强的时代性。
据有关学者统计, “怀孕”一词在不同时代曾先后出现如下一些委婉表达法:
Shehascanceledallher socialengagements.(1856)她取消了所有的社交活动。
Sheisinafa milyway.(1920)她快要当家了。
Sheisexpecting.(1935)
她快要生(孩子)了。
Sheispregnant.(1956)
她怀孕了。[1]
以上四例子说明“怀孕”一词用了
100
年,最后才说到真实事物“她怀孕了”。
2< br>、地域性
不同地域的历史文化不同,其风俗禁忌也不同。这种差异体现在语言中就表
现为 语言的地域差异。例如,“
Heisinthebathroom
”这句话,美国人可能会理< br>解为
Heisinthetoilet
(他在解手),而英国人则可能认为
He istakingabath
(他
正在洗澡)。因为
bathroom
一词在 英国英语里为“洗澡”之意,而在美语里则是
“厕所”的代名词。同是一个社会习惯要回避的事物,各地 域的说法不同。
3
民族性
委婉语中有一部分是各民族语言通用的,有一部分则带有较强 民族色彩。中
国人在年龄方面往往直言不讳,有时为了表示尊敬还要特意加上“老”字,如
“老 张”、“老李”、“您老贵姓”等。如果把“老”字放在姓的后面,如“张老”、
“李老”,不但可以显 示出被称呼者的年龄大,而且所含的敬意更深。但这种尊
称在美英人中却行不通,因为在他们的意识中,
old
(老)乃是“不中用了”的
代名词。因此,人们一般用
seniorc itizen

elderlypeople
来称呼上了年纪的人,
这两个词 语都含有敬重、尊敬的意思。[
2

三、英语委婉语的使用领域
委婉语的使用 范围是极其广泛的,这里我们把它粗略分为四大方面。
1
、日常生活中的委婉语
人体的 生理缺陷、年老、等方面的词汇常用委婉语。如一个人太胖用
big

heavy
stout

plump

weight
来代替fat
。对于一个身体清瘦的妇女用
slender

slim
等来代替
thin
,相貌不雅则用
plain

ordinary< br>,
homely
等。如上文所提中国
人不讳言“老”,年纪稍大一点的人在一起 甚至互相比谁更“老”,是因为中国社
会崇尚尊老,认为老人经验丰富,是智慧的象征。而在西方,人一 旦变老就意味
着要被逐出社会,表示对社会无用了,因此,人人讳言“老”。所以人们不用“老
(oldpeople)
而用老年人
(adult)
、人”资深公民
(sen iorcitizen)
、保养得很好的人
(well

preserved man)
等;将养老院说成
resthome
(休养院)、
homefora dult
(成人之
家)等等,退休的人
retiredpeople
常称作< br>pensioners
。相应的,残疾人
crippled(disabled)man
则称为
specialman


(death)
这个词是 人们最忌讳的,无论在何种文化中,人们总是寻求一些不
伤及感情的或中性的词汇来表达它。象汉语中的 “常眠了”“升天了”“见马克思
了”“老了”等说法,而英语中则同样有许多相应的委婉表达语,多达 上百条,
如:
gowest
(去西方),
beatrest
(安息) ,
joinone

sancestors
(加入到祖先行
列),< br>returntodust
(归尘之土),
gotoheaven
(上天堂)等 。[
3

2
、社会生活中的委婉语
在当代英语中,社会生活是委婉语 的沃土。在英语国家里没有
poor
(贫困)

poorpeople
(穷人)等字眼而用
lowincome
(收入低的),
manofmodestm eans
(财产不多的)来表达。失业的人说成是
forgottenman
,[4
]用
easeout
表达解
雇。同时,英语里看不到穷国
po ornations
,有的只是
backwardnations
(滞后国
家 ),
developingnations
(发展中国家)和
emergingnat ions
,品降价
/
涨价是
downgradeeconomicreadj ustment/upwardpricereadjustment
,旧车则叫
usedca r

3
、教育生活中的委婉语
委婉语也同样出现在教育生活中,尤其是对学生 的评价则需要考虑措辞,用

巴黎圣母院读后感800字-思思念念都是你


三十年的重量-中秋节小故事


关于雷锋的手抄报图片-毕业论文范例


保尔柯察金的精神-端午节图片大全


杨修之死读后感-农业科技论文


相思树底说相思-辛夷坞经典语录


一年级教师工作总结-最后的那一天


清明节手抄报图片-别回答



本文更新与2021-01-16 00:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/519221.html

英语委婉语的相关文章