小葱拌豆腐的歇后语-电影重庆谈判
学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把英语仅仅当做一门知识
在学,从小 学到大,到最后,还是不会说英语。我们缺少的就是在交流中来运用英语,
只有在交流中才能与对方相互 理解。
语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,
我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用英语,只有在交流中我们才能与对
方进行思维 密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一
样的。
建议要把学习的目标收缩,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技
巧。有6种技巧,是美国 人和美国人之间交流的关键性东西,也是看电影、学英语中
重要的六步。如果我们能掌握这6种技巧,就 可以更好地理解美国人的思维,从而学
好口语。
第一,如何用英文简单界定一 个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉
对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断 加深,但思维逻辑结构却只停留
在一个水平上。中国人常说Whereisthebook(这本书在哪 儿)?很少有人说What is a
book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book
只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英
语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things
in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会 寻找
另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。
这就要 多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是
语言层面的替换,而不是思 维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的
替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和 小学生练描红没有什么区别。
这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没 变,我听
不懂I love you,肯定也听不懂I loveher。如果替换为I want to kiss you,I want to
hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对
方那就是爱,这样一来对方可能 就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同
的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清 楚,举一个简单易懂的例子来表
达,直到对方明白。
工程质量保修书-电影剧本写作基础
爱牙日手抄报-民俗学论文
南怀瑾易经-二手房买卖协议
不杀之恩-不说出的温柔
innocence歌词-初中数学课件
被囚禁的公主-合唱歌曲推荐
心灵美的作文-生日会策划
夸父追日翻译-桂林山水风景
本文更新与2021-01-16 06:33,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/519664.html